Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/01/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteiten de ontwikkeling, productie en verkoop van industriële voertuigen, combinaties, aanhangwagens, citytrailers en vrachtwagenopbouw die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk gelegen op het grondgebied van Beerse (arrondissement Turnhout), van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteiten de ontwikkeling, productie en verkoop van industriële voertuigen, combinaties, aanhangwagens, citytrailers en vrachtwagenopbouw die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk gelegen op het grondgebied van Beerse (arrondissement Turnhout), van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant comme activité le développement, la production et la vente de véhicules industriels, semi-remorques, remorques, city-trailer et la modification de camions situées dans l'entité de Beerse et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (SCP 149.02), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 31 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises ayant
ondernemingen met als activiteiten de ontwikkeling, productie en comme activité le développement, la production et la vente de
verkoop van industriële voertuigen, combinaties, aanhangwagens, véhicules industriels, semi-remorques, remorques, city-trailer et la
citytrailers en vrachtwagenopbouw die ressorteren onder het Paritair modification de camions situées dans l'entité de Beerse
Subcomité voor het koetswerk (PSC 149.02) gelegen op het grondgebied (arrondissement de Turnhout) et ressortissant à la Sous-commission
van Beerse (arrondissement Turnhout), van de voorwaarden waaronder het paritaire pour la carrosserie (SCP 149.02), les conditions dans
gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; modifié par la loi du 4 juillet 2011;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor het koetswerk, Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, donné
gegeven op 11 januari 2012; le 11 janvier 2012;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het huidige aantal bestellingen van aanhangwagens en het verbouwen van vrachtwagens niet volstaan om een voldoende aantal productiedagen te waarborgen voor de ondernemingen met als activiteiten de ontwikkeling, productie en verkoop van industriële voertuigen, combinaties, aanhangwagens, citytrailers en vrachtwagenopbouw gelegen op het grondgebied van Beerse en die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren; Dat er een groot overschot is qua productiecapaciteit voor die producten; Dat de transportvoertuigenmarkt er verder op achteruitgaat; Dat volgens de vooruitzichten in de komende maanden geen plotse opleving moet worden verwacht en dat de crisis ook de onderaannemers treft die rechtstreeks van de sector afhangen; Overwegende dat de huidige economische toestand de onmiddellijke Vu l'urgence; Considérant que les commandes actuelles de remorques et de modification de camions ne suffisent pas à garantir un nombre de jours de production suffisant aux entreprises ayant comme activité le développement, la production et la vente de véhicules industriels, semi-remorques, remorques, city-trailer et la modification de camions situées dans l'entité de Beerse et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Qu'il existe une surcapacité de production de ces produits; Que le marché des véhicules de transport continue à se dégrader; Que les prévisions indiquent qu'il ne faut pas attendre de revirement soudain au cours des prochains mois et que la crise touche aussi les sous-traitants dépendant directement du secteur; Considérant que la situation économique actuelle exige l'instauration
invoering vergt van een regeling van schorsing van de uitvoering van de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution du contrat
de arbeidsovereenkomst voor de werklieden van deze ondernemingen; de travail pour les ouvriers de ces entreprises;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteiten de ontwikkeling, ouvriers des entreprises ayant comme activité le développement, la
productie en verkoop van industriële voertuigen, combinaties, production et la vente de véhicules industriels, semi-remorques,
aanhangwagens, citytrailers en vrachtwagenopbouw, gelegen op het remorques, city-trailer et la modification de camions situées dans
grondgebied van Beerse en die onder het Paritair Subcomité voor het l'entité de Beerse et ressortissant à la Sous-commission paritaire
koetswerk ressorteren. pour la carrosserie.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
Wanneer de werknemer op de dag van de aanplakking afwezig is, wordt Lorsque le travailleur est absent le jour de l'affichage, une
hem de kennisgeving dezelfde dag bij aangetekende brief toegezonden. notification lui est envoyée par lettre recommandée le jour-même.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. économiques ne peut dépasser treize semaines.
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la
de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail
een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw à temps plein pendant une semaine complète de travail, avant qu'une
invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 februari 2012 en

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 6 février 2012 et

treedt buiten werking op 31 december 2012. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 januari 2012. Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Wet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. Loi du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011.
^