Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, | Vu la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social |
sociale vooruitgang en financieel herstel, artikel 18, eerste en | et de redressement financier, l'article 18, premier et deuxième |
tweede lid, gewijzigd bij de wet van 30 december 2009; | alinéas, modifié par la loi du 30 décembre 2009; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag; | Vu l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs; |
Gelet op advies 50.409/1 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober | Vu l'avis 50.409/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2011 en |
2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les |
betreffende het collectief ontslag, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 11 juni 1986, wordt aangevuld met twee leden, luidende : | licenciements collectifs, modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1986, |
est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | |
« De werkgever maakt van deze mededeling eveneens onmiddellijk een | « L'employeur transmet de même immédiatement une copie de cette |
kopie over, via een per post aangetekend schrijven, per fax of per | communication par lettre recommandée à la poste, par fax ou par |
elektronische post, aan de Voorzitter van het directiecomité van de | courrier électronique, au Président du comité de direction du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
De Minister van Werk kan een modelformulier bepalen voor de in het | Le Ministre de l'Emploi peut fixer un modèle pour la communication |
vorige lid bedoelde mededeling. » | visée à l'alinéa précédent. » |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
besluiten van 11 juni 1986 en 30 maart 1998, wordt aangevuld met twee | 11 juin 1986 et du 30 mars 1998, est complété par deux alinéas, |
leden, luidende : | rédigés comme suit : |
« De werkgever maakt van deze kennisgeving eveneens onmiddellijk een | « L'employeur transmet de même immédiatement une copie de cette |
kopie over, via een per post aangetekend schrijven, per fax of per | notification par lettre recommandée à la poste, par fax ou par |
elektronische post, aan de Voorzitter van het directiecomité van de | courrier électronique, au Président du comité de direction du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. |
De Minister van Werk kan een modelformulier bepalen voor de in het | Le Ministre de l'Emploi peut fixer un modèle pour la notification |
vorige lid bedoelde kennisgeving. » | visée à l'alinéa précédent. » |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 11 juni 1986, wordt het eerste lid vervangen | 11 juin 1986, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : « De werkgever zendt de werknemersvertegenwoordigers een afschrift van | « L'employeur transmet aux représentants des travailleurs une copie de |
de in artikel 7, eerste lid, bedoelde kennisgeving van het voornemen | la notification du projet de licenciement collectif visée à l'article |
tot collectief ontslag. » | 7, alinéa 1er. » |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 9 maart 1995, wordt het eerste lid vervangen | 9 mars 1995, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : | « L'employeur ne peut notifier un congé aux travailleurs concernés par |
« De werkgever mag de werknemers die voor het in artikel 7 bedoelde | le projet de licenciement collectif visé à l'article 7 qu'à |
voornemen tot collectief ontslag in aanmerking komen, niet eerder | |
opzeggen dan na het verstrijken van een termijn van dertig dagen die | |
ingaat op de datum van de kennisgeving van dat voornemen aan de | l'expiration d'un délai de trente jours prenant cours à la date de la |
directeur van de subregionale tewerkstellingsdienst van de plaats waar | notification de ce projet au directeur du service subrégional de |
de onderneming is gevestigd. » | l'emploi du lieu où est située l'entreprise. » |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid, |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté, l'alinéa 2, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1986, vervangen als | l'arrêté royal du 11 juin 1986, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Behoudens in de bij het eerste lid bedoelde gevallen kan hij deze | « Sauf dans les cas prévus à l'alinéa 1er, il peut prolonger ce délai |
termijn met ten hoogste zestig dagen na de kennisgeving aan de | |
directeur van de subregionale tewerkstellingsdienst van de plaats waar | jusqu'à soixante jours au plus après la notification au directeur du |
de onderneming is gevestigd, verlengen. » | service subrégional de l'emploi du lieu où est située l'entreprise. » |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 11.De bij de artikelen 9 en 10 bepaalde termijnen gaan in op |
« Art. 11.Les délais fixés aux articles 9 et 10 prennent cours à |
de postdatum die op het in artikel 7, eerste lid, bedoelde aangetekend | partir de la date de la poste figurant sur le pli recommandé visé à |
stuk voorkomt. » | l'article 7, alinéa 1er. » |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. |
Wet van 30 december 2009, Belgisch Staatsblad van 31 december 2009. | Loi du 30 décembre 2009, Moniteur belge du 31 décembre 2009. |
Koninklijk besluit van 24 mei 1976, Belgisch Staatsblad van 17 | Arrêté royal du 24 mai 1976, Moniteur belge du 17 septembre 1976. |
september 1976. | |
Koninklijk besluit van 11 juni 1986, Belgisch Staatsblad van 26 juni | Arrêté royal du 11 juin 1986, Moniteur belge du 26 juin 1986. |
1986. Koninklijk besluit van 30 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 25 april | Arrêté royal du 30 mars 1998, Moniteur belge du 25 avril 1998. |
1998. |