Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/01/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de toeleveringsbedrijven voor de metaalbewerking en hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de toeleveringsbedrijven voor de metaalbewerking en hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises de sous-traitance pour la transformation du métal et les installations de chromage dur, situées dans l'entité de Manage et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 31 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de
toeleveringsbedrijven voor de metaalbewerking en sous-traitance pour la transformation du métal et les installations de
hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage, die chromage dur, situées dans l'entité de Manage et ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le manque de
werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat
arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) de travail d'ouvriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et
gewijzigd bij de wet van 12 april 2011; modifié par la loi du 12 avril 2011;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor metaal-, machine en Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
elektrische bouw, gegeven op 17 oktober 2011; mécanique et électrique, donné le 17 octobre 2011;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat sinds enige tijd de economische omstandigheden zeer Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques
ongunstig zijn, vooral in de sector van de staalindustrie; sont très défavorables, particulièrement dans le secteur de la
Overwegende dat in navolging van de sterke vermindering van de sidérurgie; Considérant que, suite à la forte réduction de cette production, le
productie, de orderportefeuille van meerdere toeleveringsbedrijven carnet de commandes de plusieurs entreprises travaillant en
vrijwel leeg is en dat geen enkele verbetering te voorzien is op korte sous-traitance est pratiquement vide et qu'aucune amélioration n'est
en middellange termijn; prévisible à court et moyen terme;
Overwegende dat de afwezigheid van een vooruitzicht op verandering op Que l'absence de perspective de changement à court terme justifie
korte termijn de hoogdringende invoering van een regeling van l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de
schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de
rechtvaardigt voor de toeleveringsbedrijven voor de metaalbewerking en sous-traitance pour la transformation du métal et les installations de
hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage, die chromage dur situées dans l'entité de Manage et ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
bouw ressorteren; électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de toeleveringsbedrijven voor de metaalbewerking en ouvriers des entreprises de sous-traitance pour la transformation du
hardchroominstallaties, gelegen op het grondgebied van Manage, die métal et pour les installations de chromage dur, situées dans l'entité
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische de Manage et ressortissant à la Commission paritaire des constructions
bouw ressorteren. métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een goed suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste zeven l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la
de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. notification non compris.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag dertien weken niet overschrijden. Wanneer de économiques ne peut dépasser treize semaines. Lorsque la suspension
volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 21 au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 21 décembre 2012.
december 2012.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 januari 2012. Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
Wet van 12 april 2011, Belgisch Staatsblad van 28 april 2011. Loi du 12 avril 2011, Moniteur belge du 28 avril 2011.
^