Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol, en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de | 31 JANVIER 2012. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises occupées |
ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol, | dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la |
en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers (PSC 120.01) ressorteren, van | administratif de Verviers (SCP 120.01), les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische | |
oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden | le manque de travail résultant de causes économiques suspend |
schorst (1) | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; |
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de | Vu l'avis de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, gegeven op 24 november 2011; | l'arrondissement administratif de Verviers, donné le 24 novembre 2011; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de economische activiteit in de ondernemingen met als | Considérant que l'activité économique des entreprises occupées dans le |
activiteit het wassen en het verkolen van wol, en die onder het | lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant à la |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers ressorteren, wezenlijk en onverwachts | administratif de Verviers s'est substantiellement et brusquement |
achteruitgaat door een zeer belangrijke productiebeperking; | dégradée par une réduction très importante de production; |
Dat geen enkel vooruitzicht op verandering zich op korte of | Qu'aucune perspective de changement à court ou moyen terme ne se |
middellange termijn aankondigt; | présente; |
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie |
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises |
ondernemingen met als activiteit het wassen en het verkolen van wol, | occupées dans le lavage et le carbonisage de la laine et ressortissant |
en die onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement Verviers ressorteren; | l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen met als activiteit het wassen en het | ouvriers des entreprises occupées dans le lavage et le carbonisage de |
verkolen van wol, en die onder het Paritair Subcomité voor de | la laine et ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. |
ressorteren. Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de |
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques, |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement |
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de |
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, |
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. |
De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque |
aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la |
voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. |
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de |
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de |
arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes |
economische oorzaken mag zesentwintig weken niet overschrijden. | économiques ne peut dépasser vingt-six semaines. Lorsque la suspension |
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, |
de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant |
een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension |
invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van |
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée |
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de |
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette |
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en |
gesteld worden. | chômage. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012 en |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012 et |
treedt buiten werking op 31 december 2012. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DECONINCK | Mme M. DECONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. |