Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van overdracht van de personeelsleden en van de goederen, rechten en plichten van het Studiecentrum van de 15e-eeuwse schilderkunst in de Zuidelijke Nederlanden en het Prinsbisdom Luik naar het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium | Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel et des biens, droits et obligations du Centre d'étude de la peinture du XVre siècle dans les Pays-Bas méridionaux et la Principauté de Liège à l'Institut royal du Patrimoine artistique |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 31 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van overdracht van de personeelsleden en van de goederen, rechten en plichten van het Studiecentrum van de 15e-eeuwse schilderkunst in de Zuidelijke Nederlanden en het Prinsbisdom Luik naar het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 31 JANVIER 2010. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert des membres du personnel et des biens, droits et obligations du Centre d'étude de la peinture du XVre siècle dans les Pays-Bas méridionaux et la Principauté de Liège à l'Institut royal du Patrimoine artistique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), | Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I), |
inzonderheid op de artikelen 64 tot 66; | notamment les articles 64 à 66; |
Gelet op het advies van de Wetenschappelijke Raad van het Koninklijk | Vu l'avis du Conseil scientifique de l'Institut royal du Patrimoine |
Instituut voor het Kunstpatrimonium, gegeven op 18 juni 2008; | artistique, donné le 18 juin 2008; |
Gelet op het advies van de beheerscommissie van het Koninklijk | Vu l'avis de la Commission de gestion de l'Institut royal du |
Instituut voor het Kunstpatrimonium, gegeven op 22 oktober 2008; | Patrimoine artistique, donné le 22 octobre 2008; |
Overwegende dat bij beslissing van 24 november 2008, de algemene | Considérant que par décision du 24 novembre 2008, l'assemblée générale |
vergadering van het Studiecentrum voor de 15e-eeuwse schilderkunst in | du Centre d'étude de la peinture du XVe siècle dans les Pays-Bas |
de Zuidelijke Nederlanden en het Prinsbisdom Luik (afgekort « Centrum | méridionaux et la Principauté de Liège (en abrégé « Centre ») a décidé |
») heeft beslist tot zijn ontbinding over te gaan ten gunste van het | de procéder à sa dissolution au profit de l'Institut royal du |
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium; | Patrimoine artistique; |
Overwegende dat de voorafgaande voorwaarde voor de uitvoering van | Considérant que la condition préalable pour exécuter l'article 65 de |
artikel 65 van voornoemde wet van 24 juli 2008 wordt vervuld; | la loi précitée du 24 juillet 2008 a été remplie; |
Overwegende dat de vereffenaar bij nota van 27 maart 2009 de | Considérant que par note du 27 mars 2009, le liquidateur a déposé les |
vereffeningsrekeningen van het Centrum op 31 december 2008 heeft | comptes de dissolution du Centre à la date du 31 décembre 2008; |
neergelegd; Overwegende dat zij werden goedgekeurd bij beslissing van de | Considérant qu'ils ont été approuvés par décision de l'assemblée |
buitengewone algemene vergadering van het Centrum op 18 mei 2009; | générale extraordinaire du Centre en date du 18 mai 2009; |
Overwegende derhalve dat artikel 66 van voornoemde wet van kracht kan | Considérant donc que l'article 66 de la loi précitée peut être mis en |
laten worden; | vigueur; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 juin 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 september 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 septembre 2009; |
Gelet op het protocol nr. 147/2 van 7 januari 2010 van het | Vu le protocole n° 147/2 du 7 janvier 2010 du Comité de Secteur I - |
Sectorcomité I - Algemeen bestuur; | Administration générale; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de financiële bepalingen van dit besluit al zijn | Considérant que les dispositions financières du présent arrêté sont |
opgenomen in de begrotingswet voor het jaar 2009 met terugwerkende | déjà reprises dans la loi budgétaire pour l'année 2009 avec effet |
kracht tot 1 januari 2009; | rétroactif au 1er janvier 2009; |
Overwegende dat het noodzakelijk is, om verwarring op administratief | Considérant que pour éviter un imbroglio sur le plan administratif, il |
vlak te voorkomen, dat de beheersbepalingen van dit besluit | est nécessaire que les dispositions de gestion du présent arrêté |
terugwerkende kracht hebben op dezelfde datum; | rétroagissent à la même date; |
Overwegende dat het voor de juridische veiligheid onontbeerlijk is dat | Considérant que pour la sécurité juridique, il est indispensable qu'il |
het zo vlug mogelijk wordt bekendgemaakt; | soit publié dans les plus brefs délais; |
Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
- « Centrum », de VZW « Studiecentrum voor de 15e-eeuwse schilderkunst | - « Centre », l'ASBL « Centre d'Etude de la Peinture du XVe siècle |
in de Zuidelijke Nederlanden en het Prinsbisdom Luik »; | dans les Pays-Bas méridionaux et la Principauté de Liège »; |
- « Instituut », het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium. | - « Institut », l'Institut royal du Patrimoine artistique. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Het patrimonium van het Centrum alsook de voor zijn werking |
Art. 2.Le patrimoine du Centre ainsi que les équipements mis à sa |
ter beschikking gestelde uitrusting, te weten het meubilair, de | disposition pour son fonctionnement, à savoir le mobilier, les |
wetenschappelijke en niet-wetenschappelijke uitrusting en de | équipements scientifiques ou non ainsi que la bibliothèque, sont |
bibliotheek, worden overgedragen aan het Instituut. | transférés à l'Institut. |
Art. 3.Tenzij in dit besluit anders bepaald wordt, neemt het |
Art. 3.A moins que le présent arrêté n'en dispose autrement, |
Instituut de opdrachten, rechten en plichten over van het Centrum, met | l'Institut succède aux missions, droits et obligations du Centre, en |
inbegrip van de rechten en plichten die voortvloeien uit de huidige en | ce compris les droits et obligations résultant de procédures |
komende rechtsvorderingen. | judiciaires en cours ou à venir. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de overdracht van de | CHAPITRE III. - Dispositions relatives au transfert des membres du |
personeelsleden van het Centrum | personnel du Centre |
Art. 4.De hierna vermelde personeelsleden van het Centrum worden |
Art. 4.Les membres du personnel du Centre, énumérés ci-après, sont |
ambtshalve overgedragen aan het Instituut waarin zij worden opgenomen | transférés d'office à l'Institut où ils sont repris comme membres du |
als leden van het contractuele personeel met inachtneming van de | personnel contractuel dans le respect des termes du contrat qui les |
bewoordingen van de overeenkomst die hen op 24 november 2008 aan het | liait au Centre à la date du 24 novembre 2008. L'ancienneté pécuniaire |
Centrum bond. De geldelijke anciënniteit verworven in het Centrum | obtenue au Centre est considérée comme ancienneté pécuniaire acquise |
wordt beschouwd als een in het Instituut verworven geldelijke | |
anciënniteit. | au sein de l'Institut. |
Naam | Naam |
Nom | Nom |
Hoedanigheid | Hoedanigheid |
Qualité | Qualité |
Dominique Deneffe | Dominique Deneffe |
Wetenschappelijk medewerkster | Wetenschappelijk medewerkster |
Collaboratrice scientifique | Collaboratrice scientifique |
Hélène Mund | Hélène Mund |
Wetenschappelijk medewerkster | Wetenschappelijk medewerkster |
Collaboratrice scientifique | Collaboratrice scientifique |
Art. 5.De personeelsleden als bedoeld in artikel 4 worden |
Art. 5.Les membres du personnel visés à l'article 4 sont transférés |
overgedragen samen met het meubilair, het materieel, de | avec le mobilier, le matériel, l'équipement et le patrimoine |
wetenschappelijke uitrusting en het wetenschappelijke patrimonium, de | |
werken en de tijdschriften te hunner beschikking gesteld in het | scientifiques, les ouvrages et les revues mis à leur disposition au |
Centrum voor de uitoefening van hun ambt. | sein du Centre pour l'exercice de leurs fonctions. |
HOOFDSTUK IV. - Bepalingen betreffende de overname van het beheer van | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à la reprise de la gestion du |
het Centrum | Centre |
Art. 6.Voorafgaandelijk aan de overdrachten als bedoeld in de |
|
artikelen 3 en 5, wordt een inventaris van alle betrokken uitrusting | Art. 6.Préalablement aux transferts visés aux articles 3 et 5, un |
in gemeen overleg opgesteld tussen de Algemeen Directeur van het | inventaire de tous les équipements concernés est établi de commun |
Instituut en de vereffenaar van het Centrum. | accord entre le Directeur général de l'Institut et le liquidateur du |
De inventaris wordt aan de Minister van Wetenschapsbeleid bezorgd na | Centre. Il est transmis au Ministre de la Politique scientifique après |
mededeling aan de beheerscommissie van het Instituut. | communication à la commission de gestion de l'Institut. |
Art. 7.§ 1. Het Instituut neemt vanaf 1 januari 2009 het beheer en |
Art. 7.§ 1er. L'Institut reprendra la gestion et l'impression des |
het drukken van de publicaties van het Centrum voor zijn rekening. | publications propres au Centre à partir du 1er janvier 2009. |
§ 2. Het Instituut neemt vanaf 1 januari 2009 de abonnementen voor | § 2. L'Institut reprendra la charge des abonnements aux revues et |
zijn rekening op de tijdschriften en publicaties die door het Centrum | publications souscrites par le Centre à partir du 1er janvier 2009 |
genomen zijn voor zover er geen doublures zijn. | pour autant qu'il n'y ait pas double emploi. |
Art. 8.De vastgestelde rechten als gevolg van de verkoop van |
Art. 8.Les droits constatés suite à la vente de documents ou de |
documenten of tijdschriften ten bate van het Centrum of ontvangen bij | |
de toegang tot de bibliotheek van het Centrum en geregistreerd vanaf 1 | revues au profit du Centre ou perçus lors de l'accès à la bibliothèque |
januari 2009 tot de datum van bekendmaking van dit besluit, worden na | du Centre et enregistrés à partir du 1er janvier 2009 jusqu'à la date |
inning gestort op een ten gunste van het Instituut geopende rekening. | de publication du présent arrêté, sont versés après encaissement sur |
un compte ouvert au bénéfice de l'Institut. | |
Art. 9.Alle handelingen betreffende de personeelsleden alsmede de |
Art. 9.Pendant la période comprise entre le 24 novembre 2008 et la |
goederen, rechten en plichten, gesteld in het kader van een deugdelijk | date de publication du présent arrêté, tous les actes relatifs aux |
en redelijk beheer van het Centrum gedurende de periode tussen 24 | membres du personnel ainsi qu'aux biens, droits et obligations, posés |
november 2008 en de datum van bekendmaking van dit besluit, worden | dans le cadre d'une gestion saine et raisonnable du Centre, sont |
geacht te zijn verricht in naam en voor rekening van het Instituut | réputés être faits aux risques et profits de l'Institut auquel ces |
waaraan die personeelsleden worden overgedragen of die goederen, | membres du personnel sont transférés ou ces biens, droits et |
rechten en plichten definitief worden toegekend. | obligations sont définitivement attribués. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2009 : |
Art. 10.Produisent leurs effets le 1er janvier 2009 : |
- de artikelen 64 tot 66 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse | - les articles 64 à 66 de la loi du 24 juillet 2008 portant des |
bepalingen (I); | dispositions diverses (I); |
- dit besluit. | - le présent arrêté. |
Art. 11.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2010. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschapsbeleid, | La Ministre de la Politique scientifique, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |