Koninklijk besluit tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling | Arrêté royal portant création du système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
31 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van het BELAC | 31 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant création du système BELAC |
accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling | d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de | Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de |
meetstandaarden en de meetwerktuigen, inzonderheid op artikel 30, § 4; | mesure, notamment l'article 30, § 4; |
Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van | Vu la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes |
instellingen voor de conformiteitsbeoordeling, inzonderheid op de | d'évaluation de la conformité et notamment les articles 2, §§ 2 et 3, |
artikelen 2, §§ 2 en 3, en 6, §§ 2 en 3; | et 6, §§ 2 et 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1986 tot inrichting | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1986 instituant l'Organisation belge |
van de Belgische Kalibratie Organisatie; | d'Etalonnage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1989 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 6 février 1989 fixant les recettes et les |
van de ontvangsten en uitgaven van het Fonds tot dekking van de | dépenses du Fonds de couverture résultant de la création d'une |
uitgaven voortvloeiend uit de oprichting van een Belgische Kalibratie Organisatie; | Organisation belge d'Etalonnage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système |
van een accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en van | |
keuringsinstellingen en tot vaststelling van de procedures en de | d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de |
voorwaarden voor accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen | contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation |
van de reeks NBN-EN 45000; | conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot organisatie | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 organisant la gestion du Fonds |
van het beheer van het Fonds tot dekking van de accreditatie- en | pour la couverture des frais d'accréditation et de certification et |
certificatiekosten en tot de vaststelling van de ontvangsten en | déterminant les recettes et les dépenses de ce Fonds, modifié par |
uitgaven ervan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 februari | l'arrêté royal du 28 février 1995; |
1995; Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 fixant les redevances dues, |
van de vergoedingen verschuldigd in het kader van eensdeels het | d'une part, dans le cadre du système BELTEST pour l'accréditation des |
BELTEST-systeem voor de accreditatie van beproevingslaboratoria en | laboratoires d'essais et des organismes de contrôle et, d'autre part, |
keuringsinstellingen en anderdeels het BELCERT-systeem voor de | dans le cadre du système BELCERT pour l'accréditation des organismes |
accreditatie van certificatie-instellingen, zoals gewijzigd door het | de certification, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 février |
koninklijk besluit van 28 februari 1995 tot vaststelling van de | 1995 fixant les redevances dues dans le cadre du système BELTEST pour |
vergoedingen verschuldigd in het kader van het BELTEST-systeem voor de | l'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de |
accreditatie van beproevingslaboratoria en keuringsinstellingen; | contrôle; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot oprichting | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 portant création d'un système |
van een accreditatiesysteem van certificatie-instellingen en tot | d'accréditation des organismes de certification et fixant les |
vaststelling van de accreditatieprocedures overeenkomstig de criteria | procédures d'accréditation conformément aux critères des normes de la |
van de normen van de reeks NBN-EN 45000; | série NBN-EN 45000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1996 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 19 juin 1996 fixant les rémunérations dues aux |
de vergoedingen verschuldigd aan de leden van de teams beoordelaars in | membres des équipes d'évaluation dans le cadre des systèmes |
het kader van de accreditatiesystemen BELTEST en BELCERT; | d'accréditation BELTEST et BELCERT; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Accreditatie en | Vu l'avis du Conseil national d'Accréditation et de Certification, |
Certificatie, gegeven op 21 december 2004; | donné le 21 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 mei 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 mai 2005; |
Gelet op advies 39.170/1 van de Raad van State, gegeven op 13 oktober | Vu l'avis 39.170/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 octobre 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, et de l'avis de |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
onder : | entendre par : |
1° "de Minister" : de Minister bevoegd voor Economie; | 1° "le Ministre" : le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions; |
2° "instelling" : een instelling bedoeld in artikel 1, § 1, 15°, van | 2° "organisme" : un organisme visé à l'article 1er, § 1er, 15°, de la |
de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen | loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes |
voor de conformiteitsbeoordeling; | d'évaluation de la conformité; |
3° "accreditatiecriteria" : criteria zoals gedefinieerd in | 3° "critères d'accréditation" : critères définis dans des documents |
internationaal erkende en aanvaarde normatieve documenten die tot doel | normatifs reconnus et acceptés au niveau international et qui ont pour |
hebben het vertrouwen in de instellingen, die aan deze criteria | objectif de promouvoir la confiance dans les organismes qui satisfont |
voldoen, te bevorderen; | à ces critères; |
4° "kwaliteitshandboek" : een document dat de elementen van het | 4° "manuel qualité" : un document qui décrit les éléments du système |
kwaliteitsbeheer bevat dat op een instelling van toepassing is; | de management de la qualité appliqué par un organisme; |
5° "bevoegde instantie" : instantie die op grond van reglementaire | 5° "instance compétente" : instance chargée sur base de dispositions |
bepalingen gehouden is instellingen ofwel te notificeren of voor te | réglementaires, soit de notifier ou de proposer en vue d'une |
stellen met het oog op aanmelding aan de Europese Unie, ofwel te erkennen; | notification à l'Union européenne, soit d'agréer des organismes; |
6° "audit" : onderzoek van een instelling om te evalueren of zij aan | 6° "audit" : examen d'un organisme en vue d'évaluer sa conformité aux |
de vastgestelde accreditatiecriteria voldoet; | critères d'accréditation établis; |
7° "auditor" : persoon die formeel gekwalificeerd of erkend is door | 7° "auditeur" : personne formellement qualifiée ou reconnue par BELAC |
BELAC om alle of een gedeelte van de handelingen, die voor een audit | pour procéder, en totalité ou en partie, aux opérations requises pour |
zijn vereist, te verrichten; | un audit; |
8° "expert" : persoon, erkend door BELAC, die tijdens een audit een | 8° "expert" : personne reconnue par BELAC qui procède pour partie à |
gedeelte van de technische aspecten van de evaluatie uitvoert zonder | l'évaluation des aspects techniques lors d'un audit sans disposer |
over een kwalificatie van auditor te beschikken; | d'une qualification comme auditeur; |
9° "criteria voor de werking van een accreditatiesysteem" : criteria, | 9° "critères de fonctionnement d'un système d'accréditation" : |
zoals gedefinieerd in internationaal erkende en aanvaarde normatieve | critères définis dans des documents normatifs reconnus et acceptés au |
documenten, die tot doel hebben het vertrouwen in de | niveau international et qui ont pour objectif de promouvoir la |
accreditatiesystemen die aan deze criteria voldoen, te bevorderen; | confiance dans les systèmes d'accréditation qui satisfont à ces critères; |
10° "werkingsprocedure" : document dat de wijze van uitvoering van een | 10° "procédure de fonctionnement" : document qui spécifie la manière |
taak specificeert ten einde te beantwoorden aan de eisen bepaald door | d'exécuter une tâche de manière à répondre aux exigences définies par |
de werkingscriteria; | les critères de fonctionnement; |
11° "sectorcomité" : comité belast met het voorstellen van specifieke | 11° "comité sectoriel" : comité chargé de proposer les critères |
accreditatiecriteria en/of leidraden die nodig geacht worden om de | spécifiques d'accréditation et/ou lignes directrices nécessaires pour |
goede werking van instellingen te waarborgen in bepaalde sectoren of | garantir le bon fonctionnement des organismes dans certains secteurs |
voor specifieke opdrachten; | ou pour des missions spécifiques; |
12° "werkdagen" : het geheel van kalenderdagen, met uitsluiting van | 12° "jours ouvrables" : l'ensemble des jours calendriers, à |
zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen; | l'exclusion des samedis, dimanches et jours fériés légaux; |
13° "accreditatiesysteem BELAC" : het accreditatiesysteem voor | 13° "système d'accréditation BELAC" : le système d'accréditation pour |
instellingen voor de conformiteitsbeoordeling, dat wordt ingesteld bij | les organismes d'évaluation de la conformité installé auprès du |
de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, | Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, |
op basis van de in dit besluit vermelde criteria en procedures. | sur base des critères et procédures mentionnés dans cet arrêté. |
§ 2. Indien in de Nederlandse tekst van internationale normen de | § 2. Si le texte néerlandais de normes internationales utilise les |
termen "inspectie-instelling", "testlaboratorium" en | mots "inspectie-instelling", "testlaboratorium" et |
"accreditatieorganisatie" worden gebruikt, worden deze termen voor de | |
toepassing van dit besluit gelijkgesteld met respectievelijk de termen | "accreditatieorganisatie", ces mots sont assimilés pour l'application |
"keuringsinstelling", "beproevingslaboratorium" en | du présent arrêté, respectivement aux mots "keuringsinstelling", |
"accreditatiesysteem". | "beproevingslaboratorium" et "accreditatiesysteem". |
Indien in de Franse tekst van internationale normen de termen | Si le texte français de normes internationales utilise les mots |
"organisme d'inspection" en "organisme d'accréditation" worden | "organisme d'inspection" et "organisme d'accréditation", ces mots sont |
gebruikt, worden deze termen voor de toepassing van dit besluit | |
gelijkgesteld met respectievelijk de termen "organisme de contrôle" en | assimilés pour l'application du présent arrêté, respectivement, aux |
"système d'accréditation". | mots "organisme de contrôle" et "système d'accréditation". |
HOOFDSTUK II. - Accreditatiesysteem BELAC | CHAPITRE II. - Système d'accréditation BELAC |
Art. 2.§ 1. Het accreditatiesysteem BELAC bestaat uit : |
Art. 2.§ 1er. Le système d'accréditation BELAC est constitué : |
1° een Coördinatiecommissie, hierna "de Commissie" genoemd; haar | 1° d'une Commission de Coordination, ci-après dénommée "la |
samenstelling en haar specifieke opdrachten worden bepaald in artikel | Commission"; sa composition et ses missions spécifiques sont définies |
4; | à l'article 4; |
2° één of meerdere Accreditatiebureaus, hierna "Bureaus" genoemd; hun | 2° d'un ou plusieurs Bureaux d'accréditation, ci-après dénommés |
samenstelling en specifieke opdrachten worden in artikel 5 bepaald; | "Bureaux"; leur composition et leurs missions spécifiques sont définies à l'article 5; |
3° een secretariaat, waarvan de samenstelling en de specifieke | 3° d'un secrétariat dont la composition et les missions spécifiques |
opdracht gedefinieerd zijn in artikel 6. | sont définies à l'article 6. |
§ 2. BELAC handelt volgens de criteria en de werkingsprocedures zoals | § 2. BELAC opère selon des critères et procédures de fonctionnement |
gedefinieerd in artikel 1, § 1, 9° en 10°. | tels que définis à l'article 1er, § 1, 9° et 10°. |
De Minister bepaalt, op advies van de Nationale Raad voor Accreditatie | Le Ministre fixe, sur avis du Conseil national d'Accréditation et de |
en Certificatie, de lijst van de internationaal erkende en aanvaarde | Certification, la liste des documents normatifs reconnus et acceptés |
normatieve documenten, die de criteria voor de werking van BELAC | au niveau international qui définissent les critères de fonctionnement |
bepalen. | de BELAC. |
HOOFDSTUK III. - Accreditatiecriteria | CHAPITRE III. - Critères d'accréditation |
Art. 3.§ 1. De instellingen worden geaccrediteerd op basis van de |
Art. 3.§ 1er. Les organismes sont accrédités sur base de critères |
accreditatiecriteria. | d'accréditation. |
De Minister stelt, op advies van de Nationale Raad voor Accreditatie | Le Ministre fixe, sur avis du Conseil national d'Accréditation et de |
en Certificatie, de lijst van de internationaal erkende en aanvaarde | Certification, la liste des documents normatifs reconnus et acceptés |
normatieve documenten op die de accreditatiecriteria bepalen. | au niveau international qui définissent les critères d'accréditation. |
§ 2. De Commissie kan die bestaande criteria aanvullen en preciseren. | § 2. La Commission peut compléter et préciser ces critères existants. |
HOOFDSTUK IV. - De Coördinatiecommissie | CHAPITRE IV. - La Commission de Coordination |
Art. 4.§ 1. De Commissie is als volgt samengesteld : |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de la manière suivante : |
1° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, | 1° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie, die het voorzitterschap waarneemt; | moyennes et Energie, qui en assume la présidence; |
2° de Voorzitter van de Nationale Raad voor Accreditatie en | 2° le Président du Conseil national d'Accréditation et de |
Certificatie; | Certification; |
3° drie vertegenwoordigers van de geaccrediteerde certificatie-instellingen; | 3° trois représentants des organismes de certification accrédités; |
4° drie vertegenwoordigers van de geaccrediteerde keuringsinstellingen; | 4° trois représentants des organismes de contrôle accrédités; |
5° drie vertegenwoordigers van de geaccrediteerde laboratoria; | 5° trois représentants des laboratoires accrédités; |
6° drie vertegenwoordigers aangesteld door het geheel van de meest | 6° trois représentants désignés par l'ensemble des organisations |
representatieve nijverheidsorganisaties; | industrielles les plus représentatives; |
7° drie vertegenwoordigers aangesteld door het geheel van de meest | 7° trois représentants désignés par l'ensemble des organisations les |
representatieve verbruikers- en werknemersorganisaties; | plus représentatives des consommateurs et des organisations de |
8° twee vertegenwoordigers van elke Gewestelijke regering en één | travailleurs; 8° deux représentants de chaque gouvernement régional et un |
vertegenwoordiger van elke Gemeenschapsregering; | représentant de chaque gouvernement communautaire; |
9° de voorzitters van de Bureaus; | 9° les présidents des Bureaux; |
10° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, | 10° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., |
K.M.O., Middenstand en Energie voor de niet-gereglementeerde sector. | Classes moyennes et Energie pour le secteur non réglementé. |
Bijkomend kan elke bevoegde instantie een vertegenwoordiger aanduiden. | En outre, chaque instance compétente peut désigner un représentant. |
De leden worden, op voorstel van de bevoegde instantie, benoemd door | Les membres sont nommés par le Ministre, sur proposition de l'instance |
de Minister. De leden worden voorgesteld op basis van hun bekwaamheid | compétente. Les membres sont proposés sur la base de leur compétence |
op het gebied van accreditatie en conformiteitsbeoordeling. | en matière d'accréditation et d'évaluation de la conformité. |
Voor ieder effectief lid kan een plaatsvervanger aangesteld worden. | Pour chaque membre effectif, un suppléant peut être désigné. |
§ 2. Het secretariaat van BELAC verzekert het secretariaat van de Commissie. | § 2. Le secrétariat de BELAC assure le secrétariat de la Commission. |
§ 3. De Commissie vaardigt haar reglement van orde uit. Zij stelt één | § 3. La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur. Elle |
ondervoorzitter aan onder haar leden. | désigne un vice-président parmi ses membres. |
§ 4. De Commissie is belast met : | § 4. La Commission est chargée : |
1° de bepaling en de opvolging van het algemene beleid met betrekking | 1° de la définition et du suivi de la politique générale en ce qui |
tot de werking van BELAC; | concerne le fonctionnement de BELAC; |
2° de goedkeuring van de leidraden voor de toepassing van de | 2° de l'approbation des lignes directrices portant sur l'application |
accreditatiecriteria; | des critères d'accréditation; |
3° de oprichting van sectorcomités met adviesbevoegdheid, met het oog | 3° de la mise sur pied de comités sectoriels, ayant compétence d'avis, |
op goedkeuring van de leidraden voor de toepassing van de | pour l'approbation des lignes directrices portant sur l'application |
accreditatiecriteria, voorzover de Commissie zulks nuttig acht. De | des critères d'accréditation, pour autant que la Commission l'estime |
sectorcomités zijn samengesteld uit onder meer leden van de Bureaus, | utile. Les comités sectoriels sont composés entre autre de membres des |
terzake bevoegde deskundigen en vertegenwoordigers van de | Bureaux, de spécialistes dans le domaine et de représentants des |
geaccrediteerde instellingen. Het voorzitterschap of het secretariaat | organismes accrédités. Leur présidence ou leur secrétariat est assuré |
ervan wordt waargenomen door het vast secretariaat. De rol van | par le secrétariat permanent. Le rôle de comité sectoriel peut aussi |
sectorcomité kan ook worden toevertrouwd aan commissies of comités | être confié à des commissions ou à des comités mis sur pied par les |
opgericht door de sectoren zelf, voorzover hun samenstelling | secteurs eux-mêmes pour autant que leur composition soit compatible |
verenigbaar is met deze van de door de Commissie opgerichte | avec celle des comités mis sur pied par la Commission. |
sectorcomités. 4° de goedkeuring van de werkingsprocedures van BELAC; | 4° de l'approbation des procédures de fonctionnement de BELAC; |
5° de beslissing om internationale wederzijdse erkenningen van BELAC | 5° de la décision de souscrire à des reconnaissances mutuelles |
aan te gaan; | internationales de BELAC; |
6° de oprichting van één of meerdere Bureaus die elk voor hun | 6° de l'installation de un ou plusieurs Bureaux chargés chacun pour |
activiteitensector belast zijn met de uitvoering van de taken die hen | son secteur d'activité de l'exécution des tâches qui leur sont |
toegewezen zijn overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 7, 8 en 9; | dévolues conformément aux dispositions des articles 7, 8 et 9; |
7° de uitvoering van iedere taak die van aard is tot de goede werking | 7° de l'exécution de toute tâche de nature à contribuer au bon |
van BELAC bij te dragen. | fonctionnement de BELAC. |
HOOFDSTUK V. - De Accreditatiebureaus | CHAPITRE V. - Les Bureaux d'accréditation |
Art. 5.§ 1. Elk Bureau is als volgt samengesteld : |
Art. 5.§ 1er. Chaque Bureau est composé de la manière suivante : |
1° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, | 1° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie die het voorzitterschap waarneemt; | moyennes et Energie qui en assume la présidence; |
2° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, | 2° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes |
K.M.O., Middenstand en Energie voor de niet-gereglementeerde sector; | moyennes et Energie pour le secteur non réglementé; |
3° de leden van het secretariaat die belast zijn met het beheer van de | 3° les membres du secrétariat chargés de la gestion des dossiers |
dossiers die door het Bureau behandeld worden, als waarnemer. | traités par le Bureau, à titre d'observateurs. |
Bijkomend, kunnen een vertegenwoordiger aanduiden : | En outre, peuvent désigner un représentant : |
1° elke Gewestelijke Regering en elke Gemeenschapsregering; | 1° chaque Gouvernement régional et chaque Gouvernement communautaire; |
2° elke bevoegde instantie zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 5°; | 2° chaque instance compétente telle que définie à l'article 1er, § 1er, |
3° het geheel van de meest representatieve nijverheidsorganisaties, | 5°; 3° l'ensemble des organisations industrielles les plus |
als waarnemer; | représentatives, à titre d'observateur; |
4° het geheel van de meest representatieve verbruikers- en | 4° l'ensemble des organisations de consommateurs et les organisations |
werknemersorganisaties, als waarnemer. | de travailleurs les plus représentatives, à titre d'observateur. |
De leden worden benoemd door de Commissie op voorstel van de betrokken | Les membres sont nommés par la Commission, sur la proposition des |
instanties. | instances concernées. |
Deze benoeming gebeurt op basis van de volgende criteria : | Cette nomination se fait sur base des critères suivants : |
onpartijdigheid, technische bekwaamheid op het gebied van accreditatie | impartialité, compétence technique en matière d'accréditation et |
en terreinkennis met betrekking tot de specifieke toepassing van het | connaissance de terrain en relation avec l'application spécifique du |
Bureau. | Bureau. |
Voor ieder effectief lid kan een plaatsvervanger aangesteld worden. | Pour chaque membre effectif, un membre suppléant peut être nommé. |
§ 2. Het secretariaat van BELAC verzekert het secretariaat van de | § 2. Le secrétariat de BELAC assure le secrétariat des Bureaux. |
Bureaus. § 3. Het Bureau vaardigt zijn reglement van orde uit op basis van een | § 3. Le Bureau fixe son règlement d'ordre intérieur sur base d'un |
type-reglement opgesteld door de Commissie. Het stelt één | règlement type établi par la Commission. Chaque Bureau désigne un |
ondervoorzitter aan onder zijn leden. | vice-président parmi ses membres. |
§ 4. Benevens het uitvoeren van de taken die hem toegewezen zijn | § 4. Outre l'exécution des tâches qui lui sont dévolues conformément |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 7, 8 en 9, is het Bureau belast met : | aux dispositions des articles 7, 8 et 9, le Bureau est chargé : |
1° het uitbrengen, op vraag van de Commissie, van adviezen over de | 1° d'émettre, sur requête de la Commission, des avis sur les |
procedures met betrekking tot de toepassing van de criteria voor de | procédures relatives à l'application des critères de fonctionnement de |
werking van BELAC; | BELAC; |
2° het uitbrengen, op vraag van de Commissie, van adviezen over de | 2° d'émettre, sur requête de la Commission, des avis sur les lignes |
leidraden voor de toepassing van de accreditatiecriteria; | directrices relatives à l'application des critères d'accréditation; |
3° het goedkeuren van deelname aan nationale of internationale | 3° d'approuver la participation à des programmes comparatifs nationaux |
vergelijkende programma's die tot doel hebben het vaststellen van de | ou internationaux ayant pour objet d'attester de la compétence des |
deskundigheid van de geaccrediteerde instellingen; | organismes accrédités; |
4° het uitvoeren van iedere taak die van aard is tot de goede werking | 4° d'exécuter toute tâche de nature à contribuer à la bonne exécution |
van de accreditatieprocedures bij te dragen. | des procédures d'accréditation. |
HOOFDSTUK VI. - Het secretariaat | CHAPITRE VI. - Le secrétariat |
Art. 6.§ 1. Het secretariaat wordt verzekerd door ambtenaren van de |
Art. 6.§ 1er. Le secrétariat est assuré par des fonctionnaires du |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. | Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. |
§ 2. Onverminderd de taken aan het secretariaat opgedragen krachtens | § 2. Sans préjudice des tâches qui sont attribuées au secrétariat en |
dit besluit, is het secretariaat belast met : | vertu de cet arrêté, le secrétariat est chargé : |
1° het beheren van de accreditatieactiviteiten overeenkomstig de | 1° de gérer les activités d'accréditation conformément aux |
bepalingen van de artikelen 7, 8 en 9; | dispositions des articles 7, 8 et 9; |
2° het uitvoeren van de beslissingen van de Commissie en de Bureaus; | 2° d'exécuter les décisions de la Commission et des Bureaux; |
3° het uitvoeren van de taken, gedelegeerd door de Commissie en de | 3° d'exécuter les tâches qui lui sont déléguées par la Commission et |
Bureaus; | les Bureaux; |
4° het vertegenwoordigen van BELAC tegenover derden. | 4° de représenter BELAC vis-à-vis des tiers. |
§ 3. Het secretariaat van BELAC brengt minstens eenmaal per jaar aan | § 3. Le secrétariat de BELAC fait rapport de ses activités, au moins |
de Nationale Raad voor Accreditatie en Certificatie verslag uit over | une fois par an, au Conseil national d'Accréditation et de |
zijn activiteiten. | Certification. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure voor de toekenning van een accreditatie | CHAPITRE VII. - Procédure d'octroi de l'accréditation |
Art. 7.§ 1. Er wordt in een vergoeding voorzien ten gunste van het |
Art. 7.§ 1er. Une redevance au bénéfice du Fonds pour la couverture |
Fonds tot dekking van de accreditatie- en certificatiekosten opgericht | |
bij de wet van 20 juli 1990, ter dekking van de kosten verbonden aan | des frais d'accréditation et de certification créé par la loi du 20 |
een accreditatieprocedure, onder de voorwaarden bepaald bij artikel | juillet 1990 est prévue pour couvrir les frais liés à l'exécution de |
la procédure d'accréditation, selon les conditions fixées à l'article | |
13. | 13. |
§ 2. De aanvraag tot het verkrijgen van een accreditatie gebeurt door | § 2. La demande visant à l'obtention d'une accréditation se fait au |
middel van een hiervoor door het secretariaat opgesteld formulier en | moyen du formulaire établi par le secrétariat à cet effet et est |
wordt gericht aan het secretariaat. | adressée au secrétariat. |
De aanvraag kan slechts ontvankelijk worden verklaard na het betalen | La demande ne peut être déclarée recevable qu'après paiement du droit |
van het dossierrecht zoals bedoeld in artikel 13, § 3. | de dossier visé à l'article 13, § 3. |
§ 3. Op schriftelijk verzoek van de aanvrager voert een door het | § 3. Sur requête écrite du demandeur, une équipe désignée par le |
secretariaat aangeduide ploeg een preaudit uit om vast te stellen of | secrétariat effectue un préaudit pour établir si la procédure d'audit |
de auditprocedure aangevat kan worden. | peut être entamée. |
§ 4. De toekenning van een accreditatie is afhankelijk van de | § 4. L'octroi d'une accréditation est subordonné à l'exécution d' un |
uitvoering van een audit door één of meerdere auditoren of experten | audit conduit par un ou plusieurs auditeurs ou experts pour établir la |
teneinde de overeenstemming vast te stellen tegenover de | conformité par rapport aux critères d'accréditation pour le domaine |
accreditatiecriteria ten overstaan van het betrokken | |
toepassingsgebied; de audit dekt de organisatorische aspecten en de | d'application concerné; l'audit couvre les aspects organisationnels et |
technische competentie. | la compétence technique. |
De auditoren en experten worden aangeduid door het secretariaat voor de duur van de audit. Ingeval de aanvraag geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op een gereglementeerde sector, wordt (worden) de betrokken bevoegde overheid (-heden) geïnformeerd aangaande de samenstelling van de auditploeg. De auditoren worden aangeduid, rekening houdend met het specifieke domein van de aanvraag, op basis van hun onpartijdigheid, technische kwalificatie en ervaring. Eén of meerdere experten kunnen belast worden met het bijstaan van de auditoren. De namen van de auditoren en experten worden aan de aanvrager | Les auditeurs et experts sont désignés par le secrétariat pour la durée de l'audit. En cas de demande relevant totalement ou en partie d'un secteur réglementé, la (les) autorité(s) compétente(s) concernée(s) est(sont) informées de la composition de l'équipe d'audit. Tenant compte du domaine spécifique de la demande d'accréditation, les auditeurs sont désignés sur la base de leur impartialité, de leur qualification technique et de leur expérience. Un ou plusieurs experts peuvent être chargés d'assister les auditeurs. Les noms des auditeurs et experts sont communiqués au demandeur qui |
medegedeeld, die binnen de 15 werkdagen vanaf de verzending van de | peut, sur demande motivée à adresser au secrétariat dans les 15 jours |
notificatie, op basis van een met redenen omkleed verzoek aan het | |
secretariaat, en enkel binnen het kader van de onderzochte aanvraag, | ouvrables à dater de l'expédition de la notification, récuser au |
één of meerdere van de voorgestelde auditoren en experten ten hoogste | maximum à deux reprises, et uniquement dans le cadre de la demande en |
tot tweemaal toe kan wraken. Het (de) betrokken Bureau(s) spreekt | voie d'examen, un ou plusieurs des auditeurs et experts proposés. |
(spreken) zich uit over het verzoek. | Le(s) Bureau(x) concerné(s) se prononce(nt) sur la demande. |
Het betrokken Bureau kan zich tijdens de audit laten vertegenwoordigen | Le Bureau concerné peut se faire représenter durant l'audit par une |
door een persoon die ermee belast is te waken over een uniforme | personne chargée de veiller à une application uniforme de la |
toepassing van de procedure. | procédure. |
Een auditverslag wordt aan het secretariaat doorgezonden, die het aan | Un rapport d'audit est transmis au secrétariat qui le communique au |
de aanvrager meedeelt. Deze laatste kan binnen 15 werkdagen, te nemen | demandeur; ce dernier peut, dans les 15 jours ouvrables à dater de |
vanaf de verzending van het verslag, zijn opmerkingen en commentaren | l'expédition du rapport, transmettre ses remarques et commentaires |
aan het (de) betrokken Bureau(s) bezorgen. | au(x) Bureau(x) concerné(s). |
Het (de) betrokken Bureau(s) neemt (nemen) een beslissing binnen 50 | Dans les 50 jours ouvrables à dater de l'expédition du rapport au |
werkdagen vanaf de verzending van het verslag aan de aanvrager en | demandeur, le(s) Bureau(x) concerné(s) prend (prennent) position sur |
spreekt (spreken) zich uit over de al of niet accreditatie of vraagt | le rapport et se prononce(nt) en faveur ou non de l'octroi de |
(vragen) bijkomende inlichtingen. | l'accréditation ou demandent un complément d'information. |
§ 5. Ingeval het betrokken Bureau, na onderzoek van het auditverslag, | § 5. Quand, après examen du rapport d'audit, le Bureau concerné se |
zich voor de accreditatie uitspreekt, deelt het secretariaat dit mede | prononce en faveur de l'accréditation, le secrétariat en informe le |
aan de aanvrager. Het geeft binnen 30 werkdagen een certificaat uit, | demandeur et émet, dans les 30 jours ouvrables, un certificat complété |
vervolledigd met een technische bijlage die het toepassingsgebied van | par une annexe technique qui définit le domaine d'application de |
de accreditatie bepaalt. | l'accréditation. |
Het certificaat wordt door de Voorzitter van het (de) Bureau(s) | Le certificat est signé par le Président du Bureau au nom du Bureau |
getekend, in naam van het betrokken Bureau. | concerné. |
De beslissing preciseert eveneens : | La décision précise également : |
- de geldigheidsduur van de accreditatie; | - la durée de validité de l'accréditation; |
- het toezichtsprogramma, zoals bepaald in artikel 9, 2°, waaraan de | - le programme de surveillance tel que visé à l'article 9, 2° auquel |
aanvrager onderworpen zal worden. | sera soumis le demandeur. |
§ 6. Ingeval, na onderzoek van het auditverslag, het betrokken Bureau | § 6. Quand après examen du rapport d'audit, le Bureau concerné refuse |
de toekenning van de accreditatie weigert, wordt de aanvrager binnen | |
15 werkdagen hierover per aangetekende brief met betekening ingelicht. | l'octroi de l'accréditation, le demandeur est averti dans les 15 jours |
De aanvrager beschikt over 15 werkdagen, vanaf de verzending van de beslissing van het betrokken Bureau, om het secretariaat ervan in kennis te stellen of : 1° hij afstand doet van zijn accreditatieaanvraag; in dit geval wordt de aanvraag zonder gevolg geklasseerd; 2° hij zijn accreditatieaanvraag handhaaft; in dit geval wordt de verdere behandeling van het aanvraagdossier geschorst; ze wordt hernomen wanneer de aanvrager van oordeel is dat hij klaar is voor een tweede audit. Indien de aanvrager binnen het jaar niet laat weten dat hij klaar is voor de tweede audit wordt de aanvraag zonder gevolg geklasseerd; | ouvrables par lettre recommandée avec accusé de réception. Le demandeur dispose de 15 jours ouvrables, à dater de l'expédition de la décision du Bureau concerné, pour faire savoir au secrétariat : 1° s'il renonce à sa demande d'accréditation; dans ce cas, le dossier est classé sans suite; 2° s'il maintient sa demande d'accréditation; dans ce cas, l'instruction du dossier de demande est suspendue et peut reprendre son cours quand le demandeur estime être prêt à recevoir un second audit. Si, après un délai d'un an, le demandeur n'a pas encore fait savoir qu'il était prêt pour le second audit, la demande est classée sans suite; |
3° hij in beroep gaat zoals bepaald in artikel 10, § 1, 1°. | 3° s'il introduit un recours tel que visé à l'article 10, § 1er, 1°. |
Bij ontstentenis van een antwoord binnen 15 werkdagen wordt het | En l'absence de réponse dans les 15 jours ouvrables, le dossier est |
dossier zonder gevolg geklasseerd. | classé sans suite. |
De vergoedingen met betrekking tot de audit blijven verschuldigd. | Les redevances liées à l'exécution de l'audit restent dues. |
§ 7. De accreditatie wordt toegekend voor een termijn van maximum vijf | § 7. L'accréditation est accordée pour une durée maximale de cinq ans. |
jaar. Een kortere termijn kan bepaald worden mits gemotiveerd in de | Une durée plus courte peut être fixée moyennant une motivation reprise |
accreditatiebeslissing. | dans la décision d'accréditation. |
De accreditatie en de bepaalde termijn hebben enkel betrekking op de | L'accréditation et la durée fixée se rapportent uniquement aux |
in de accreditatiebeslissing vermelde toepassingen. | applications spécifiées dans la décision d'accréditation. |
HOOFDSTUK VIII. - Uitbreiding, afstand, opschorting | CHAPITRE VIII. - Extension, renoncement, suspension |
en intrekking van de accreditatie | et retrait de l'accréditation |
Art. 8.§ 1. Het secretariaat is belast met het beheer van de |
Art. 8.§ 1er. Le secrétariat est chargé de la gestion des |
administratieve aanpassingen van het toepassingsgebied van de | modifications administratives du domaine d'application de |
accreditatie. | l'accréditation. |
§ 2. Elke uitbreidingsaanvraag van een accreditatie volgt in principe | § 2. Toute demande d'extension de l'accréditation suit la procédure |
de procedure bepaald in artikel 7. | prévue à l'article 7. |
Elk Bureau kan echter de behandeling van de uitbreidingsaanvragen | Chaque Bureau peut toutefois déléguer le traitement des demandes |
delegeren naar het secretariaat, in functie van het type van de | d'extension au secrétariat, en fonction des types de demandes |
uitbreidingsaanvragen. | d'extension. |
§ 3. Een instelling kan op ieder ogenblik, geheel of gedeeltelijk | § 3. Un organisme peut, à tout moment, renoncer totalement ou |
afstand doen van haar accreditatie, door middel van een aangetekende | partiellement à son accréditation, en le notifiant par lettre |
brief aan het secretariaat. Die afstand stelt haar niet vrij van de | recommandée au secrétariat permanent. Cette renonciation ne le dégage |
verplichtingen die zij ten opzichte van BELAC heeft aangegaan ten | pas des obligations qu'il a prises vis-à-vis de BELAC suite à |
gevolge van de indiening van haar accreditatieaanvraag. | l'introduction de sa demande d'accréditation. |
§ 4. Wanneer er niet meer voldaan wordt aan de accreditatievoorwaarden | § 4. Lorsque les conditions d'accréditation ne sont plus remplies mais |
maar men er redelijkerwijze van uit mag gaan dat een terugkeer naar de | |
conformiteit mag verwacht worden binnen een periode die zes maand niet | qu'un retour à la conformité peut raisonnablement être attendu dans un |
overschrijdt, beslist het Bureau op eigen initiatief of op aanvraag | délai n'excédant pas 6 mois, le Bureau concerné décide de sa propre |
van de geaccrediteerde instelling over de tijdelijke, gehele of | initiative ou sur demande de l'organisme accrédité, de la suspension |
gedeeltelijke opschorting van de accreditatie. | temporaire, totale ou partielle, de l'accréditation. |
De beslissing preciseert de specifieke modaliteiten die tijdens de | La décision précise les modalités spécifiques applicables durant la |
opschortingsperiode van kracht zijn en de voorwaarden voor de opheffing van de opschorting. De beslissing wordt per aangetekende brief aan de geaccrediteerde instelling medegedeeld en heeft uitwerking vanaf de ontvangst ervan. § 5. Wanneer niet meer voldaan wordt aan de accreditatievoorwaarden beslist het betrokken Bureau tot de gehele of gedeeltelijke intrekking van de accreditatie. De beslissing wordt per aangetekende brief aan de geaccrediteerde instelling medegedeeld en heeft uitwerking vanaf de ontvangst ervan. De intrekking stelt de instelling niet vrij van de verplichtingen die zij heeft aangegaan gedurende de accreditatieperiode. | période de suspension et les conditions de levée de suspension. La décision est notifiée par lettre recommandée à l'organisme accrédité et prend effet dès réception par celui-ci. § 5. Lorsque les conditions d'accréditation ne sont plus remplies, le Bureau concerné décide du retrait total ou partiel de l'accréditation. La décision est notifiée par lettre recommandée à l'organisme accrédité et prend effet dès réception par celui-ci. Le retrait de l'accréditation ne dégage pas l'organisme des obligations contractées durant la période d'accréditation. |
HOOFDSTUK IX. - Behoud van de accreditatie | CHAPITRE IX. - Maintien de l'accréditation |
(verlenging en periodiek toezicht) | (prolongation et surveillance périodique) |
Art. 9.Onverminderd de in de artikelen 7 en 8 vermelde algemene |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions générales reprises aux |
bepalingen moeten de instellingen, om geaccrediteerd te blijven, | articles 7 et 8, les organismes doivent pour maintenir leur |
voldoen aan de volgende specifieke voorwaarden : | accréditation, remplir les conditions spécifiques suivantes : |
1° het betalen van de vergoedingen die vastgelegd zijn in artikel 13; | 1° s'acquitter des redevances visées à l'article 13; |
2° het toezichtsprogramma vermeld bij de accreditatiebeslissing, | 2° respecter le programme de surveillance spécifié dans la décision |
volgen; | d'accréditation; |
3° in geval van een vermoeden van misbruik of niet-naleving van de | 3° autoriser toute visite complémentaire et inopinée de personnes |
accreditatievoorwaarden elk bijkomend en onaangekondigd bezoek | mandatées par le Bureau concerné pour contrôler le maintien des |
toelaten van de personen die door het betrokken Bureau aangesteld | conditions d'accréditation en cas de suspicion d'abus ou de |
werden om het behoud van de accreditatievoorwaarden te controleren; | non-respect des conditions d'accréditation; |
4° het secretariaat iedere wijziging van organisatorische of | 4° communiquer immédiatement par écrit au secrétariat tout changement |
technische aard, die de naleving van de accreditatievoorwaarden kan | de nature organisationnelle ou technique susceptible d'influer sur le |
beïnvloeden, onmiddellijk schriftelijk mededelen; | respect des conditions d'accréditation; |
5° bij het secretariaat een aanvraag tot verlenging van de | 5° adresser une demande de prolongation d'accréditation au secrétariat |
accreditatie ten minste negen maanden voor het verstrijken van de | au moins neuf mois avant le terme de la période de validité. La |
geldigheidsduur, indienen. De verlenging van het certificaat voor een | |
nieuwe termijn van maximum 5 jaar is onderworpen aan een audit volgens | prolongation du certificat pour un nouveau terme de 5 ans maximum est |
de modaliteiten zoals bepaald in artikel 7; ingeval het Bureau zich | subordonnée à l'exécution d'un audit selon les modalités prévues à |
niet over de resultaten van de accreditatieaudit heeft kunnen | |
uitspreken vóór de vervaldatum van het certificaat, kan het besluiten | |
tot een verlenging die beperkt is tot 6 maand maximum. | l'article 7; une prolongation limitée à 6 mois maximum peut être |
décidée par le Bureau si celui-ci n'a pu statuer sur les résultats de | |
l'audit d'accréditation avant la date limite de validité du | |
certificat. | |
HOOFDSTUK X. - Beroep en klachten | CHAPITRE X. - Du recours et des plaintes |
Art. 10.§ 1. Bij de Commissie wordt een Raad van Beroep opgericht met |
Art. 10.§ 1er. Il est institué auprès de la Commission une Chambre de |
als opdracht de behandeling van : | Recours qui a pour mission le traitement : |
1° de beroepen tegen beslissingen van een Bureau betreffende een | 1° des recours contre des décisions émanant d'un Bureau en matière de |
gehele of gedeeltelijke weigering, schorsing of intrekking van een | refus, de suspension ou de retrait, total ou partiel, d'une |
accreditatie; | accréditation; |
2° de klachten geuit door een instelling, een bevoegde instantie of | 2° des plaintes émises par un organisme, une instance compétente ou |
eender welke belanghebbende persoon, betreffende de uitvoering van de | toute autre personne intéressée concernant l'exécution des procédures |
accreditatieprocedures, de verwijzing naar het statuut van | d'accréditation, la référence au statut d'organisme accrédité ou le |
geaccrediteerde instelling of de werking van een geaccrediteerde instelling. | fonctionnement d'un organisme accrédité. |
§ 2. De Raad van Beroep bestaat uit : | § 2. La Chambre de Recours se compose : |
1° een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O, | 1° d'un fonctionnaire du Service public fédéral Economie, P.M.E, |
Middenstand en Energie, aangewezen door de voorzitter van de Commissie | Classes moyennes et Energie, désigné par le Président de la Commission |
op basis van zijn kennis inzake recht en zijn bekwaamheid om op te | sur la base de ses connaissances en matière de droit et de son |
treden in de taal van het dossier, die het voorzitterschap waarneemt; | aptitude à intervenir dans la langue du dossier, qui en assume la présidence; |
2° de voorzitter van de Commissie en twee leden van de Commissie, die | 2° du président de la Commission et de deux membres de la Commission, |
in de taal van het dossier kunnen optreden en geen betrokken partij | désignés par le Président après consultation du vice-président de la |
zijn in het te behandelen dossier, aangewezen door de Voorzitter, na | Commission, sur base de leur aptitude à intervenir dans la langue du |
raadpleging van de ondervoorzitter van de Commissie; | dossier et qui ne sont pas partie prenante dans le dossier à |
3° twee auditoren ingeschreven in de lijsten van auditoren van BELAC | instruire; 3° de deux auditeurs inscrits sur les listes d'auditeurs de BELAC pour |
voor de betrokken toepassing en die geen betrokken partij zijn in het | l'application concernée, désignés par le président, après consultation |
te behandelen dossier, aangewezen door de Voorzitter, na raadpleging | du vice-président de la Commission, et qui ne sont pas partie prenante |
van de ondervoorzitter van de Commissie. | dans le dossier à instruire. |
Het secretariaat van BELAC verzekert het secretariaat van de Raad van | Le secrétariat de BELAC assure le secrétariat de la Chambre de |
Beroep. | Recours. |
§ 3. Het beroep bedoeld in § 1, 1°, dient met redenen te zijn omkleed | § 3. Les recours visés au § 1er, 1°, doivent être motivés et |
en ingediend bij aangetekende brief bij de Raad van Beroep binnen een | introduits par lettre recommandée auprès de la Chambre de Recours dans |
termijn van 15 werkdagen die ingaat op de datum van verzending van de | un délai de 15 jours ouvrables prenant cours à la date de l'expédition |
beslissing van het Bureau. | de la décision du Bureau. |
Het indienen van het beroep schorst de door het Bureau genomen | L'introduction d'un recours ne suspend pas la décision émise par le |
beslissing niet. | Bureau. |
De klachten bedoeld in § 1, 2°, dienen met redenen omkleed te zijn; ze | Les plaintes visées au § 1er, 2°, doivent être motivées et introduites |
worden per aangetekende brief bij de Raad van Beroep ingediend. | par lettre recommandée auprès de la Chambre de Recours. |
§ 4. De Raad van Beroep evalueert de ontvankelijkheid van het beroep | § 4. La Chambre de Recours évalue la recevabilité du recours ou de la |
of van de klacht. | plainte. |
In het kader van het onderzoek van het dossier gaat hij over tot het | |
horen van de verzoeker of van zijn vertegenwoordiger en, in voorkomend | Dans le cadre de l'instruction du dossier, elle procède à l'audition |
geval, van de leden van de Commissie, van het betrokken Bureau of van | du requérant ou de son représentant et, le cas échéant, des membres de |
de betrokken auditploeg. | la Commission, du Bureau concerné ou de l'équipe d'audit concernée. |
De Raad van Beroep verzoekt de betrokken partijen om de overhandiging | La Chambre de Recours se fait délivrer, par les parties concernées, |
van alle stukken die hij nuttig acht voor het onderzoek van het | toutes les pièces qu'elle juge utiles à l'instruction du dossier. Elle |
dossier. Hij kan het advies van experten vragen. | peut requérir l'avis d'experts. |
De Raad van Beroep spreekt zich uit in een met redenen omklede | La Chambre de Recours statue par une décision motivée dans un délai de |
beslissing binnen een termijn van 60 werkdagen te rekenen vanaf de | 60 jours ouvrables à dater de la réception du recours ou de la |
ontvangst van het beroep of van de klacht. Hij geeft kennis van zijn | |
beslissing aan de betrokken partijen per aangetekende brief binnen de | plainte. Elle notifie sa décision aux parties intéressées par lettre |
10 werkdagen die volgen op zijn beslissing. | recommandée dans les 10 jours ouvrables suivant sa décision. |
De beslissingen van de Raad van Beroep zijn bindend voor het (de) | Les décisions de la Chambre de Recours engagent le(s) Bureau(x) |
betrokken Bureau(s). | concerné(s). |
HOOFDSTUK XI. - Wederzijdse erkenningen | CHAPITRE XI. - Reconnaissances mutuelles |
Art. 11.De Commissie kan in het kader van samenwerkingsmechanismen tussen accreditatiesystemen op internationaal niveau verbintenissen van wederzijdse erkenningen aangaan tussen BELAC en andere accreditatiesystemen die functioneren volgens een geheel van werkings- en accreditatiecriteria die gelijkwaardig zijn aan de zijne. De accreditaties afgeleverd door accreditatiesystemen met wie BELAC wederzijdse erkenningen gesloten heeft, worden door BELAC beschouwd als gelijkwaardig aan deze die het zelf toegekend heeft. Een Bureau kan voor de toekenning van een BELAC accreditatie rekening houden met de evaluatieverslagen over de overeenkomstigheid met de accreditatievereisten van de accreditatiesystemen waarmee BELAC wederzijdse erkenningen heeft afgesloten, binnen de grenzen zoals bepaald in de wederzijdse erkenningen. Op vraag van een ander accreditatiesysteem, kan BELAC overgaan tot de uitvoering van een evaluatieaudit en de conclusies ervan het aanvragend accreditatiesysteem ter hand stellen. |
Art. 11.Dans le cadre des mécanismes de coopération entre organismes d'accréditation mis en place au niveau international, la Commission peut souscrire à des engagements de reconnaissances mutuelles entre BELAC et d'autres systèmes d'accréditation qui opèrent conformément à un ensemble de critères de fonctionnement et de critères d'accréditation équivalents aux siens. Les accréditations délivrées par les systèmes d'accréditation avec lesquels BELAC a conclu des reconnaissances mutuelles sont considéréespar BELAC comme équivalentes aux accréditations qu'il a délivrées. Les rapports d'évaluation de la conformité aux exigences d'accréditation transmis par les systèmes d'accréditation avec lesquels BELAC a conclu des reconnaissances mutuelles peuvent être pris en compte par un Bureau pour la délivrance d'une accréditation BELAC, dans la limite des dispositions prévues par les reconnaissances mutuelles. A la demande d'un autre système d'accréditation, BELAC peut prendre en charge l'exécution d'un audit d'évaluation et en transmettre les conclusions au système d'accréditation demandeur. |
HOOFDSTUK XII. - Organisatie van het beheer van het Fonds | CHAPITRE XII. - Organisation de la gestion du Fonds |
tot dekking van de accreditatie- en certificatiekosten | pour la couverture des frais d'accréditation et de certification |
Art. 12.§ 1. Het secretariaat beheert het Fonds tot dekking van de |
Art. 12.§ 1er. Le secrétariat gère le Fonds pour la couverture des |
accreditatie- en certificatiekosten, hierna het Fonds te noemen, | frais d'accréditation et de certification, ci-après dénommé le Fonds, |
overeenkomstig de bepalingen zoals vastgesteld door de organieke wet | conformément aux dispositions prévues par la loi organique du 27 |
van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen. | décembre 1990 créant des fonds budgétaires. |
§ 2. Het secretariaat brengt over het beheer ten minste eenmaal per | § 2. Au moins une fois par an, le secrétariat fait rapport sur la |
jaar verslag uit aan Commissie. | gestion à la Commission. |
HOOFDSTUK XIII. - Vergoedingen verschuldigd in het kader van het BELAC-systeem | CHAPITRE XIII. - Redevances dues dans le cadre du système BELAC |
Art. 13.§ 1. Het verkrijgen, de verlenging, de uitbreiding en het |
Art. 13.§ 1er. L'obtention, la prolongation, l'extension et le |
toezichtprogramma van een accreditatie zijn onderworpen aan door de | programme de surveillance d'une accréditation sont soumis à des |
aanvrager te betalen vergoedingen. | redevances à payer par le demandeur. |
De vergoedingen moeten betaald zijn ten laatste op het einde van de | Les redevances doivent être payées au plus tard à la fin du deuxième |
tweede maand die volgt op de ontvangst van de factuur, zoniet worden | mois qui suit la réception de la facture; sinon, des intérêts de |
verwijlintresten, maandelijks aangerekend volgens de wettelijke | retard calculés mensuellement suivant le taux de l'intérêt légal fixé |
rentevoet vastgelegd door de wet van 5 mei 1865 betreffende lening | par la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à l'intérêt seront ajoutés |
tegen intrest, aan het onbetaald bedrag toegevoegd. De interest is | au montant non payé. L'intérêt n'est dû que s'il se chiffre à au moins |
alleen verschuldigd indien hij ten minste 50 euro bedraagt per | 50 euros par paiement. |
betaling. § 2. Het bedrag van de vergoedingen is afhankelijk van de aard en het | § 2. Le montant des redevances est fonction de la nature et du volume |
volume van de beoordelingen en andere noodzakelijke werkzaamheden. | des évaluations et autres devoirs nécessaires. |
§ 3. Elke aanvraag voor het bekomen of de verlenging van een | § 3. Toute demande d'obtention ou prolongation d'une accréditation |
accreditatie ingediend door een instelling, is onderworpen aan de | introduite par un organisme est soumise au paiement d'un droit de |
betaling van een vast en niet-terugvorderbaar dossierrecht van 309,06 euro. | dossier fixe et non récupérable de 309,06 euros. |
§ 4. Het uurtarief op basis waarvan het betrokken accreditatiebureau | § 4. Le tarif horaire sur base duquel le bureau d'accréditation |
van het accreditatiesysteem BELAC de te betalen vergoeding voor de | concerné du système d'accréditation BELAC détermine la redevance à |
evaluatiekosten bepaalt, is vastgesteld op 92,72 euro per persoon. Met een gemotiveerde beslissing kan het Bureau het uurtarief verhogen tot 120,00 euro, in het bijzonder wanneer het onontbeerlijk is om, ter realisatie van de audit, op diensten van auditoren of experten beroep te doen die beschikken over een bijzondere technische competentie. Het bovenvermelde uurtarief is van toepassing op de evaluatieprestaties met betrekking tot elk verzoek tot het verkrijgen, het verlengen of het uitbreiden van een accreditatie, alsmede op het toezichtprogramma waaraan de geaccrediteerde instellingen zijn onderworpen. Voor elke aanvraag maakt het betrokken accreditatiebureau een gedetailleerde prijsofferte. § 5. De reiskosten aangegaan door de leden van de auditploeg ter gelegenheid van een accreditatieprocedure zijn ten laste van de aanvrager, en worden berekend op basis van de bedragen die voor de personeelsleden van niveau A worden voorzien door het koninklijk | payer pour les frais d'évaluation est fixé à 92,72 euros par personne. Sur décision dûment motivée du Bureau, le tarif horaire peut être augmenté jusqu'à 120,00 euros en particulier quand il s'avère indispensable, pour réaliser l'audit, de recourir aux services d'auditeurs ou experts disposant de compétences techniques particulières. Le tarif horaire ci-dessus est d'application pour les prestations d'évaluation relatives à toute demande d'obtention, prolongation ou extension d'accréditation, ainsi que pour le programme de surveillance auxquelles sont soumis les organismes accrédités. Chaque demande fait l'objet d'une offre de prix détaillée émanant du bureau d'accréditation concerné. § 5. Les frais de parcours des membres d'une équipe d'audit, engagés à l'occasion d'une procédure d'accréditation, sont à charge du demandeur et sont calculés sur la base des montants prévus pour les agents du |
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake | niveau A par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
reiskosten voor ambtenaren. De reiskosten van vliegtuigreizen worden | générale en matière de frais de parcours. Les frais de voyage en avion |
berekend op basis van de kostprijs van beschikbare vliegtuigtickets in | sont calculés sur la base des prix des tickets d'avion disponibles en |
tweede klasse/economy class. | deuxième classe/classe économique. |
De maaltijd- en verblijfkosten aangegaan door de leden van de | Les frais de subsistance et d'hébergement des membres d'une équipe |
auditploeg ter gelegenheid van een accreditatieprocedure zijn ten | d'audit, engagés à l'occasion d'une procédure d'accréditation, sont à |
laste van de aanvrager. De maximale dagelijkse bedragen worden bepaald | charge du demandeur. Les montants maximaux journaliers de ces frais |
in artikel 14, § 1, 4°. Met een gemotiveerde beslissing kan het Bureau | sont fixés à l'article 14, § 1er, 4°. Sur décision dûment motivée du |
deze maximale bedragen verhogen in het bijzonder wanneer het gaat om | Bureau, ces montants maximaux peuvent être augmentés en particulier |
audits die in het buitenland uitgevoerd worden. | quand il s'agit d'audits effectués à l'étranger. |
§ 6. De bedragen vermeld in §§ 3 en 4 zijn gebonden aan de index der | § 6. Les montants mentionnés aux §§ 3 et 4 sont rattachés à l'indice |
consumptieprijzen van december 2004 en worden jaarlijks de 1ste | des prix à la consommation de décembre 2004 et sont adaptés |
januari aangepast in functie van de schommelingen van deze index. | annuellement le 1er janvier en fonction des fluctuations de cet indice. |
HOOFDSTUK XIV. - Vergoedingen verschuldigd aan de leden | CHAPITRE XIV. - Rémunérations dues aux membres des équipes d'audit |
van de auditploegen in het kader van het BELAC-systeem | dans le cadre du système BELAC |
Art. 14.§ 1. Het bedrag van de vergoedingen voor de prestaties van de |
Art. 14.§ 1er. Le montant des rémunérations des prestations des |
leden van een auditploeg wordt als volgt vastgesteld : | membres d'une équipe d'audit est fixé comme suit : |
1° de prestaties van de auditoren en de experten aangeduid door een | 1° les prestations des auditeurs et des experts désignés par un bureau |
betrokken accreditatiebureau worden vergoed naar een uurtarief van | d'accréditation concerné sont rémunérées à concurrence d'un tarif |
72,04 euro of op basis van 80 % van de door de instelling | horaire de 72,04 euros ou à raison de 80 % des redevances dues par |
verschuldigde vergoedingen ingeval het verhoogd tarief zoals | |
gedefinieerd in artikel 13, § 4, tweede lid, van toepassing is. | l'organisme si le tarif augmenté tel que défini à l'article 13, § 4, |
alinéa 2, est d'application. | |
De beoordelaars en experten, die ambtenaren zijn van de Federale | Les auditeurs et experts, fonctionnaires du Service public fédéral |
Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, hebben geen | Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie n'ont pas droit à cette |
recht op deze vergoeding; | rémunération; |
2° de prestaties van de leden van het Accreditatiebureau die belast | 2° les prestations des membres du bureau d'accréditation concerné |
zijn met het toezicht met het oog op een uniforme toepassing van de | chargés de veiller durant l'évaluation à une application uniforme de |
procedure tijdens de beoordeling, worden vergoed op basis van een | la procédure sont rémunérées à concurrence d'une indemnité journalière |
forfaitaire dagvergoeding van 75,04 euro; | forfaitaire de 75,04 euros; |
3° de reiskosten aangegaan door de leden van een auditploeg ter | 3° les frais de parcours, engagés par les membres d'une équipe |
gelegenheid van een beoordelingsprocedure worden terugbetaald zoals | d'audit, à l'occasion d'une procédure d'évaluation, sont remboursés |
bepaald in artikel 13, § 5, eerste lid, mits voorlegging van de | comme défini à l'article 13, § 5, 1er alinéa, moyennant la |
onkostennota's; | présentation des notes de frais; |
4° de verblijfkosten en de maaltijdkosten aangegaan door de leden van | 4° les frais d'hébergement et de subsistance engagés par les membres |
een auditploeg worden terugbetaald mits voorlegging van de | d'une équipe d'audit sont remboursés moyennant la présentation des |
onkostennota's. | notes de frais. |
De dagvergoeding, zijnde de vergoeding voor maaltijdkosten, en de | L'indemnité journalière, c'est-à-dire les frais de subsistance, et |
nachtvergoeding, zijnde de vergoeding voor de verblijfskosten, worden, | l'indemnité de séjour, c'est-à-dire les frais d'hébergement, sont |
wat binnenlandse audits betreft, berekend op basis van de werkelijk | calculées, en ce qui concerne les audits à l'intérieur du pays, sur la |
gemaakte kosten met een maximum van 50 euro voor een dagvergoeding en | base des dépenses réellement effectuées avec un maximum de 50 euros |
200 euro voor een nachtvergoeding per lid van de auditploeg. | pour l'indemnité journalière, et de 200 euros pour l'indemnité de |
séjour et par membre d'une équipe d'audit. | |
Wat buitenlandse audits betreft, worden de dag- en nachtvergoeding | Pour les audits à l'étranger, l'indemnité journalière et l'indemnité |
berekend op basis van de werkelijke kosten met een maximum, zoals voor | de séjour sont calculées sur la base des dépenses réellement |
de niet naar het buitenland uitgezonden ambtenaren wordt voorzien door | effectuées avec un maximum comme cela est prévu pour les agents non |
het ministerieel besluit van 18 april 2005 houdende vaststelling van | expatriés par l'arrêté ministériel du 18 avril 2005 portant |
de verblijfsvergoedingen toegekend aan afgevaardigden en ambtenaren | l'établissement d'indemnités journalières octroyées aux représentants |
afhangend van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | et aux employés appartenant au Service public fédéral Affaires |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële | étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se |
opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in internationale | rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions |
commissies. | internationales. |
§ 2. De bedragen van prestaties van de leden van een auditploeg alsook | § 2. Les montants des rémunérations dues aux membres des équipes |
de dagelijkse maximumbedragen voor de kosten voor maaltijd en verblijf | d'audit ainsi que les montants journaliers maximaux des frais |
voor de binnenlandse audits zijn gebonden aan de gezondheidsindex van | d'hébergement et de subsistance pour les audits à l'intérieur du pays |
december 2004 en worden in functie van de schommelingen van deze index | sont rattachés à l'indice santé de décembre 2004 et sont adaptés |
jaarlijks de 1ste januari aangepast. | annuellement le 1er janvier en fonction des fluctuations de cet indice. |
HOOFDSTUK XV. - Slotbepalingen | CHAPITRE XV. - Dispositions finales |
Art. 15.Worden opgeheven : |
Art. 15.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 28 november 1986 tot oprichting van de | 1° l'arrêté royal du 28 novembre 1986 instituant l'Organisation belge |
Belgische Kalibratie Organisatie; | d'Etalonnage; |
2° het koninklijk besluit van 6 februari 1989 tot vaststelling van de | 2° l'arrêté royal du 6 février 1989 fixant les recettes et les |
ontvangsten en uitgaven van het Fonds tot dekking van de uitgaven | dépenses du Fonds de couverture résultant de la création d'une |
voortvloeiend uit de oprichting van een Belgische Kalibratie | Organisation belge d'Etalonnage; |
Organisatie; 3° het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting van een | 3° l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système |
accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en keuringsinstellingen | d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de |
en tot vaststelling van de procedures en voorwaarden voor accreditatie | contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation |
overeenkomstig de criteria van de normen van de reeks NBN-EN 45000; | conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000; |
4° het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot organisatie van het | 4° l'arrêté royal du 22 décembre 1992 organisant la gestion du Fonds |
beheer van het Fonds tot dekking van de accreditatie- en | pour la couverture des frais d'accréditation et de certification et |
certificatiekosten en tot de vaststelling van de ontvangsten en | déterminant les recettes et les dépenses de ce Fonds, modifié par |
uitgaven ervan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 februari | l'arrêté royal du 28 février 1995; |
1995; 5° het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot vaststelling van de | 5° l'arrêté royal du 22 décembre 1992 fixant les redevances dues, |
vergoedingen verschuldigd in het kader van eensdeels het | |
BELTEST-systeem voor de accreditatie van beproevingslaboratoria en | d'une part, dans le cadre du système BELTEST pour l'accréditation des |
keuringsinstellingen en anderdeels het BELCERT-systeem voor de | laboratoires d'essais et des organismes de contrôle et, d'autre part, |
accreditatie van certificatie-instellingen, zoals gewijzigd bij het | dans le cadre du système BELCERT pour l'accréditation des organismes |
koninklijk besluit van 28 februari 1995; | de certification, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 février |
6° het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot oprichting van een | 1995; 6° l'arrêté royal du 6 septembre 1993 portant création d'un système |
accreditatiesysteem van certificatie-instellingen en tot vaststelling | d'accréditation des organismes de certification et fixant les |
van de accreditatieprocedures overeenkomstig de criteria van de norm | procédures d'accréditation conformément aux critères des normes de la |
van de reeks NBN-EN 45000; | série NBN-EN 45000; |
7° het koninklijk besluit van 19 juni 1996 tot vaststelling van de | 7° l'arrêté royal du 19 juin 1996 fixant les rémunérations dues aux |
vergoedingen verschuldigd aan de leden van de teams beoordelaars in | membres des équipes d'évaluation dans le cadre des systèmes |
het kader van de accreditatiesystemen BELTEST en BELCERT. | d'accréditation BELTEST et BELCERT. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2006, met |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2006, à |
uitzondering van de artikelen 2, § 2, tweede lid, 3, § 1, tweede lid, | l'exception de l'article 2, § 2, 2e alinéa, de l'article 3, § 2, 2e |
4, 5 en 6. | alinéa et des articles 4, 5 et 6. |
Art. 17.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 17.Notre Ministre ayant l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 januari 2006. | Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |