Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à |
betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste | l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" (1) | sécurité d'existence pour le commerce du bois" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, | travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à |
toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds | l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van de houthandel". | sécurité d'existence pour le commerce du bois". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022. | Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.- Y. DERMAGNE | P.- Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021 | Convention collective de travail du 26 novembre 2021 |
Toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds | Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van de houthandel" (Overeenkomst geregistreerd | sécurité d'existence pour le commerce du bois" (Convention enregistrée |
op 25 februari 2022 onder het nummer 170644/CO/125.03) | le 25 février 2022 sous le numéro 170644/CO/125.03 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder het Paritair Subcomité voor de houthandel | aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour |
ressorteren, alsook op hun werklieden. | le commerce du bois ainsi qu'à leurs ouvriers. |
Onder "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Krachtens artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor |
Art. 2.En vertu de l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de houthandel", opgericht bij de collectieve | d'existence pour le commerce du bois", créé par la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 tot oprichting van een "Fonds | collective de travail du 30 avril 1996 instituant un "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn | sécurité d'existence pour le commerce du bois" et en fixant les |
statuten, gewijzigd en gecoördineerd op 30 november 2018, worden de | statuts, modifiés et coordonnés le 30 novembre 2018, les avantages |
bijkomende sociale voordelen vastgesteld bij deze collectieve | sociaux complémentaires déterminés par la présente convention |
arbeidsovereenkomst toegekend aan de werklieden bedoeld onder artikel | collective de travail sont octroyés aux ouvriers visés à l'article 1er. |
1. De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden | Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont fixées |
door het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | par le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence pour |
houthandel" vastgesteld binnen de perken voortvloeiend uit deze | commerce du bois" dans les limites découlant de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
HOOFDSTUK III. - Sociaal voordeel | CHAPITRE III. - Avantage social |
Art. 3.Het volgend sociaal voordeel wordt toegekend aan de werklieden |
Art. 3.L'avantage social suivant est octroyé aux ouvriers qui ont été |
die tewerkgesteld werden tijdens het refertejaar : 5,25 pct. van de | occupés pendant l'année de référence : 5,25 p.c. des salaires bruts à |
brutolonen aan 108 pct., verdiend tijdens het refertejaar. | 108 p.c. gagnés au cours de l'année de référence. |
Onder "refertejaar" verstaat men, vanaf het toekenningsjaar 2014 : de | Par "année de référence", à partir de l'année d'octroi 2014, on entend |
periode vanaf 1 juli van het voorgaande kalenderjaar tot en met 30 | : la période à partir du 1er juillet de l'année civile précédente |
juni van het toekenningsjaar van het sociaal voordeel. | jusqu'au 30 juin inclus de l'année d'octroi de l'avantage social. |
Art. 4.Om te kunnen genieten van het sociaal voordeel bedoeld in |
Art. 4.Pour bénéficier de l'avantage social visé à l'article 3, les |
artikel 3, dienen de werklieden tewerkgesteld te zijn op 30 juni van | ouvriers doivent être occupés aux 30 juin de l'année d'octroi. |
het toekenningsjaar. Art. 5.De werklieden die tussen 1 januari en 30 juni van het |
Art. 5.Les ouvriers qui sont licenciés par l'employeur entre le 1er |
toekenningsjaar door de werkgever worden ontslagen, behalve om | janvier et le 30 juin de l'année d'octroi, sauf pour motif grave, et |
dringende redenen, en die gedurende gans het vorige jaar ingeschreven | qui, durant toute l'année précédente, étaient inscrits dans le |
waren in het personeelsregister van één of meerdere onder artikel 1 bedoelde werkgevers kunnen evenwel ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" een forfaitair voordeel genieten. Het forfaitair sociaal voordeel bedoeld in de vorige alinea's bedraagt 61,58 EUR per maand van inschrijving in het personeelsregister gedurende de periode van 1 januari tot 30 juni van het toekenningsjaar. Indien de overeenkomst vóór de zestiende van de maand een einde neemt, wordt deze maand als niet gepresteerd beschouwd. Indien de overeenkomst ten vroegste op de zestiende van de maand een einde neemt, wordt deze maand als gepresteerd beschouwd. De arbeider die zijn werk vrijwillig verlaat mag het genot van deze bepaling niet inroepen. | registre du personnel d'un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er, peuvent toutefois, à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois", bénéficier d'un avantage forfaitaire. L'avantage social forfaitaire visé à l'alinéa précédent s'élève à 61,58 EUR par mois d'inscription dans le registre du personnel durant la période du 1er janvier au 30 juin de l'année d'octroi. Si le contrat prend fin avant le seize du mois, le mois est considéré comme non presté. Si le contrat prend fin au plus tôt le seize du mois, le mois est considéré comme presté. L'ouvrier qui quitte volontairement son emploi ne peut prétendre au bénéfice de la présente disposition. |
HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence |
Art. 6.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt met "dag" bedoeld |
Art. 6.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" : |
: iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd | chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée |
toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens | par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage |
tijdelijke werkloosheid om economische redenen, tijdelijke | temporaire pour des raisons économiques, de chômage temporaire pour |
werkloosheid wegens overmacht, wegens ziekte of arbeidsongeval. | cas de force majeure, de maladie ou d'accident de travail. |
Art. 7.Een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend |
Art. 7.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est |
(arbeidstelsel 5 dagen/week) : | octroyée (régime de travail 5 jours/semaine) : |
1. vanaf de 26ste dag tot de 261ste dag in geval van ziekte; | 1. du 26ème au 261ème jour en cas de maladie; |
2. vanaf de 26ste dag tot de 125ste dag in geval van arbeidsongeval; | 2. du 26ème au 125ème jour en cas d'accident de travail; |
3. vanaf de 11de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke | 3. du 11ème au 120ème jour en cas de chômage temporaire pour des |
werkloosheid om economische redenen; | raisons économiques; |
4. Voor de jaren 2021 en 2022 (toekenning in 2022 en 2023), vanaf de | 4. pour les années 2021 et 2022 (octroi en 2022 et 2023), à partir du |
1ste dag in geval van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht. | 1er jour en cas de chômage temporaire pour force majeure. |
De toekenning van deze vergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid | |
om economische redenen of wegens overmacht stelt de werkgever vrij van | L'octroi de cette indemnité en cas de chômage temporaire pour raisons |
betaling aan de arbeider van de aanvulling voor tijdelijke | économiques ou pour force majeure dispense l'employeur de verser le |
werkloosheid. Het "Fonds voor bestaanszekerheid houthandel" neemt deze | complément pour chômage temporaire à l'ouvrier. Le "Fonds de sécurité |
verplichting van de werkgever over. | d'existence du commerce de bois" prend cette obligation de l'employeur |
Het totaal van de carenzperiode (periode waarin geen bestaanszekerheid | à sa charge. La totalité de la période de carence (période pendant laquelle la |
wordt toegekend) zal in een kalenderjaar nooit meer dan 25 | sécurité d'existence n'est pas octroyée) ne dépassera jamais les 25 |
kalenderdagen bedragen. | jours civils en une année civile. |
De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar maar de | Le calcul des jours est établi par année civile mais la période de |
carence pour une maladie ou un accident du travail ayant la même | |
carenzperiode voor ziekte en arbeidsongeval met eenzelfde oorzaak, | cause, et qui s'étale sur deux années civiles, ne pourra pas s'élever |
welke over twee kalenderjaren loopt, zal niet meer dan 25 | au-delà des 25 jours civils pour les deux années civiles ensemble. |
kalenderdagen bedragen voor de twee kalenderjaren samen. | |
Art. 8.Vanaf 2021 (toekenning 2022), is het bedrag van de dagelijkse |
Art. 8.A partir de 2021 (octroi 2022), le montant de l'indemnité de |
bestaanszekerheidsvergoeding vastgesteld op 7,00 EUR per dag. | sécurité d'existence journalière est fixé à 7,00 EUR par jour. |
Art. 9.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
|
Art. 9.Het bij artikel 8 vastgestelde bedrag van de dagelijkse |
fixé à l'article 8 est rattaché à l'indice santé des prix à la |
bestaanszekerheidsvergoeding is gekoppeld aan het | consommation (indice lissé), établi mensuellement par le Service |
gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen, | Public fédéral Economie et publié au Moniteur belge. |
dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst | L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence |
Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt niet afgerond. Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd. | journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce trimestre. Le coefficient pris en application pour calculer cette adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre écoulé par celle ces deux premiers mois du trimestre précédant celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, n'est pas arrondi. Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est neutralisée. |
HOOFDSTUK V. - Vergoeding permanente vorming | CHAPITRE V. - Indemnité de formation permanente |
Art. 10.Het bedrag van de vergoeding permanente vorming is |
Art. 10.Le montant de l'indemnité de formation permanente est fixé à |
vastgesteld op 0,80 EUR per effectief gepresteerde dag en 0,62 EUR per | 0,80 EUR par jour effectivement presté et à 0,62 EUR par jour assimilé |
gelijkgestelde dag ziekte, arbeidsongeval of tijdelijke werkloosheid. | à une maladie, à un accident du travail ou à du chômage temporaire. |
HOOFDSTUK VI. - Syndicale premie | CHAPITRE VI. - Prime syndicale |
Art. 11.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in |
Art. 11.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de |
artikel 3 bedoelde sociaal voordeel genieten, ontvangen een syndicale | l'avantage social visé par l'article 3 reçoivent une prime syndicale |
premie van 145 EUR per jaar. | de 145 EUR par an. |
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'avantage | |
De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in artikel 5 | forfaitaire visé par l'article 5 reçoivent une prime syndicale de |
bedoeld forfaitair voordeel genieten, ontvangen een syndicale premie | |
van 12,08 EUR per maand gedekt door dit forfaitair voordeel. | 12,08 EUR par mois couvert par cet avantage forfaitaire. |
De bij een vakbond aangesloten werklieden die genieten van de | Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient du complément |
forfaitaire bedrijfstoeslag ten laste van het "Fonds voor | d'entreprise forfaitaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence du |
bestaanszekerheid voor de houthandel" ontvangen een syndicale premie | commerce de bois" reçoivent une prime syndicale de 12,08 EUR par mois |
van 12,08 EUR per maand voor dewelke zij een forfaitaire bedrijfstoeslag ontvangen. | pour lequel ils reçoivent un complément d'entreprise forfaitaire. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Dispositions finales et durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. Vanaf haar | le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. A |
inwerkingtreding vervangt zij de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
27 juni 2019, betreffende de toekenning van bijkomende sociale | partir de son entrée en vigueur, elle remplace celle du 27 juin 2019, |
relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du | |
voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois", enregistrée |
houthandel", geregistreerd onder het nummer 152938/CO/125.03. | sous le numéro 152938/CO/125.03. |
Art. 13.Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een |
Art. 13.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce |
houthandel. | du bois. |
Art. 14.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2022. De Minister van Werk, |
Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2022. Le Ministre du Travail, |
P.- Y. DERMAGNE | P.- Y. DERMAGNE |