Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/08/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober collective de travail du 24 octobre 2013, conclue au sein de la
2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen (1) relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013, travail du 24 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor de risicogroepen. relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014. Donné à Bruxelles, le 31 août 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2013 Convention collective de travail du 24 octobre 2013
Vormingsinitiatieven voor de risicogroepen Initiatives de formation pour les groupes à risque (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118269/CO/120)
118269/CO/120)
I. Toepassingsgebied I. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les
arbeiders en arbeidsters (ook "werklieden" genoemd) die onder de ouvriers et ouvrières y occupés (ci-après dénommés "ouvriers") qui
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie
en het breiwerk, met uitzondering van de N.V. Celanese en de textile et de la bonneterie, à l'exception toutefois de la S.A.
ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de Celanese, ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui
bevoegdheid vallen van de paritaire subcomités voor textiel Verviers relèvent de la compétence des sous-commissions paritaires de
(P.S.C. 120.01), voor het vlas (P.S.C. 120.02) en voor de jute (P.S.C. l'industrie textile de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P.
120.03). 120.02) et du jute (S.C.P. 120.03).
II. Draagwijdte van de overeenkomst II. Portée de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

jaren 2013 en 2014 in uitvoering van hoofdstuk IV - Vorming en les années 2013 et 2014 en exécution du chapitre IV - Formation et
opleiding - van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst apprentissage - de la convention collective de travail nationale
van 4 maart 2013 tot verlenging van de algemene nationale collectieve générale du 4 mars 2013 visant à prolonger la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 voor de textielnijverheid en het travail nationale générale du 30 mai 2011 pour l'industrie textile et
breiwerk en in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 de la bonneterie et en exécution du titre XIII, chapitre VIII, section
van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006 en in 1re de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2006 et
toepassing van artikel 30 van de wet op het Generatiepact van 23 en application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de
december 2005. solidarité entre les générations du 23 décembre 2005.
III. Patronale bijdrage III. Cotisation patronale

Art. 3.Zoals voorzien in hoofdstuk IV - Vorming en opleiding -

Art. 3.Comme prévu au chapitre IV - Formation et apprentissage -

artikel 4 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst article 4 de la convention collective de travail nationale générale du
van 4 maart 2013 tot verlenging van de algemene nationale collectieve 4 mars 2013 visant à prolonger la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011, gesloten in het paritair comité nationale générale du 30 mai 2011, conclue au sein de la Commission
voor de textielnijverheid en het breiwerk, zijn de werkgevers voor de paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, les employeurs
periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014 aan het sont redevables, pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre
"Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid", een bijdrage van 2014 inclus d'une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur la base de la
0,20 pct. verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de rémunération globale des ouvrier(ère)s, telle que visée par l'article
arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 23 de la loi du 29 juin 1981 comportant les principes généraux de la
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor sécurité sociale des travailleurs et par les arrêtés d'exécution de
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. cette loi, à verser au "Fonds social et de garantie de l'industrie
Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd en wordt door het waarborg- textile". Cette cotisation est due par trimestre et est perçue par le fonds
en sociaal fonds geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. social et de garantie, qui en verse le produit dans sa section
IV. Initiatieven ter bevordering van de vormings en tewerkstelling van "Formation". IV. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes à
risicogoepen risque

Art. 4.COBOT en CEFRET blijven de motor van het opleidings- en

Art. 4.Le COBOT et le CEFRET restent les moteurs de la formation dans

vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door COBOT le secteur. Les projets de formation mis en oeuvre par le COBOT et le
en CEFRET worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd in CEFRET sont approuvés préalablement par le comité de direction de ces
het directiecomité van deze centra. centres.

Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2013

Art. 5.Les parties conviennent pour la période du 1er janvier 2013 au

tot en met 31 december 2014 de middelen zoals bepaald in artikel 3 31 décembre 2014 inclus d'affecter les moyens décrits dans l'article 3
hierboven aan te wenden voor : ci-dessus pour :
- de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot - l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes
de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna; appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 6
- de dekking van de werkingskosten van de sectorale opleidingscentra ci-après; - la couverture des frais de fonctionnement des centres de formation
COBOT en CEFRET. COBOT et CEFRET.

Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.Pour l'application de cette convention collective de travail,

verstaan de partijen onder "risicogroepen" : les parties entendent par "groupes à risque" :
- de werknemers uit de textielnijverheid en het breiwerk die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door tijdelijke werkloosheid; - de jongeren uit het deeltijds onderwijs die een industriële leerovereenkomst in de textiel- en breigoednijverheid sluiten; - de werkzoekenden; - les travailleurs de l'industrie textile et de la bonneterie qui, sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation ni recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par le chômage partiel; - les jeunes inscrits dans l'enseignement à horaire réduit et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile et la bonneterie; - les demandeurs d'emploi;
- de risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 - les groupes à risque comme visés à l'arrêté royal du 19 février 2013
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), worden beschouwd als portant des dispositions diverses; sont considérés comme des groupes à
risicogroepen : risque :
- de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; - les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur
- de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en - les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le
bedreigd zijn met ontslag; secteur et qui sont menacés par un licenciement;
- de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar - les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service
- de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; - les personnes avec une aptitude au travail réduite;
- de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij - les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation,
in een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre
individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un
stage de transition.
V. Verhoging van de participatiegraad V. Augmentation du taux de participation

Art. 7.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het

Art. 7.En exécution de l'article 30 de la loi relative au Pacte de

Generatiepact van 23 december 2005 wordt voorzien in een jaarlijkse solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, une augmentation
toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten. annuelle d'au moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la formation est prévue.
Deze jaarlijkse toename zal gerealiseerd worden door : Cette augmentation annuelle sera réalisée :
- het opleidingsaanbod van de sectorale opleidingscentra COBOT en - en faisant connaître les formations proposées par les centres de
CEFRET bekend te maken aan werkgevers en werknemers; formation COBOT et CEFRET auprès des employeurs et des travailleurs;
- via COBOT en CEFRET acties te ondernemen om de participatiegraad te - par le biais d'actions du COBOT et CEFRET pour augmenter le taux de
verhogen; participation;
- werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele - en encourageant les employeurs à enregistrer avec soin tous les
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; efforts de formation, qu'ils soient formels ou informels;
- de erkenning door het Paritair Comité voor de textielnijverheid en - par la reconnaissance par la Commission paritaire de l'industrie
het breiwerk van sectorale beroepsopleidingen, in het stelsel van het textile et de la bonneterie des formations professionnelles
betaald educatief verlof. sectorielles dans le régime du congé-éducation payé.
VI. Eindbepalingen VI. Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2013 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2013 tot en le 1er janvier 2013 et est conclue pour la période du 1er janvier 2013
met 31 december 2014. jusqu'au 31 décembre 2014.

Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal.
koninklijk besluit.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^