Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/08/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 inzake vorming en opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 inzake vorming en opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la modification de la convention collective de travail du 28 septembre 2011 relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober collective de travail du 28 octobre 2013, conclue au sein de la
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la
betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 modification de la convention collective de travail du 28 septembre
september 2011 inzake vorming en opleiding (1) 2011 relative à la formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013, travail du 28 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 modification de la convention collective de travail du 28 septembre
inzake vorming en opleiding. 2011 relative à la formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014. Donné à Bruxelles, le 31 août 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het koetswerk Sous-commission paritaire pour la carrosserie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013 Convention collective de travail du 28 octobre 2013
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 Modification de la convention collective de travail du 28 septembre
inzake vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2011 relative à la formation (Convention enregistrée le 5 décembre
2013 onder het nummer 118256/CO/149.02) 2013 sous le numéro 118256/CO/149.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risque

Art. 2.Bijdrage voor risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 L'article 2 de la convention collective de travail du 28 septembre
inzake vorming en opleiding, gesloten in het Paritair Subcomité voor 2011 relative à la formation, conclue au sein de la Sous-commission
het koetswerk, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer paritaire pour la carrosserie, enregistrée le 3 novembre 2011 sous le
106630/CO/149.02, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit numéro 106630/CO/149.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 9
van 9 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 mei 2013) wordt als janvier 2013 (Moniteur belge 8 mai 2013) est modifié comme suit :
volgt gewijzigd :
"Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van
27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het "Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en het besluit van 19 diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, titre XIII,
februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, vierde lid van chapitre VIII, section 1re, et de l'arrêté du 19 février 2013
d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la même loi, publié
diezelfde wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april au Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 p.c. des
2013, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de arbeiders
aan 108 pct., voorzien voor onbepaalde duur bevestigd. salaires bruts des ouvriers à 108 p.c., prévue pour une durée
Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van Werk de indéterminée, est confirmée.
ondernemingen van de sector zou vrijstellen van de in artikel 191, § 1 Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi
van voornoemde wet voorziene bijdrage van 0,10 pct. in 2013 bestemd d'exempter en 2013 les entreprises du secteur de la cotisation de 0,10
p.c. prévue à l'article 191, § 1er de la loi précitée, destinés au
voor het Tewerkstellingsfonds.". Fonds pour l'emploi.".

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Art. 3.Définition des groupes à risque

Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2011 L'article 3 de la convention collective de travail du 28 septembre
inzake vorming en opleiding, gesloten in het Paritair Subcomité voor 2011 relative à la formation, conclue au sein de la Sous-commission
het koetswerk, geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer paritaire pour la carrosserie, enregistrée le 3 novembre 2011 sous le
106630/CO/149.02, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit numéro 106630/CO/149.02, rendue obligatoire par arrêté royal du 9
van 9 januari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 mei 2013) wordt als janvier 2013 (Moniteur belge 8 mai 2013) est modifié comme suit :
volgt gewijzigd :
"

Art. 3.Definitie van risicogroepen

"

Art. 3.Définition des groupes à risque

Rekening houdend met de bepalingen van hoger genoemd koninklijk Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, cette
besluit, wordt deze inning van 0,15 pct. aangewend tot ondersteuning perception de 0,15 p.c. est utilisée pour soutenir les initiatives de
van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit de volgende formation de personnes appartenant aux groupes à risque suivants :
risicogroepen : - Langdurig werkzoekenden; - Les demandeurs d'emploi de longue durée;
- Kortgeschoolde werkzoekenden; - Les demandeurs d'emploi peu qualifiés;
- Werkzoekenden van 45 jaar en ouder; - Les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus;
- Herintreders en herintreedsters; - Les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active;
- Leefloners; - Les bénéficiaires du revenu d'intégration;
- Personen met een arbeidshandicap; - Les personnes présentant un handicap pour le travail;
- Personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese - Les personnes n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'Union
Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité
niet bezitten of niet bezat bij overlijden, of van wie minstens twee d'un Etat membre de l'Union européenne ou ne la possédait pas au
van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten moment de son décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la
bij overlijden; possèdent pas ou ne la possédaient pas lors de leur décès;
- Werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; - Les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion;
- (Deeltijds) lerende jongeren; - Les jeunes en formation (en alternance);
- Kortgeschoolde arbeiders; - Les ouvriers peu qualifiés;
- Arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, - Les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies;
- Arbeiders van 45 jaar en ouder; - Les ouvriers de 45 ans et plus;
- De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013),
april 2013), gespecifieerd in artikel 3bis van deze collectieve spécifiés dans l'article 3bis de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 3bis.Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden

Art. 3bis.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé

voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants :
1. De werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; 1. Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le
2. De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le
bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecificeerd in artikel 1, 2° van secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à
het voornoemde koninklijk besluit; l'article 1er, 2° de l'arrêté royal;
3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding, moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en
zoals gespecificeerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk besluit; service, tel que détaillé à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal;
4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid zoals 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, tel que
gespecificeerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit; détaillé à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal;
5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une
hetzij in een stelsel van alternerend lenen, hetzij in het kader van formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du
besluit van 25 november 1991. 25 novembre 1991.
Pour la première catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
Voor de eerste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken arrangements dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi et
omtrent de sectorale tewerkstellingscel en artikel 2 van de de l'article 2 de la convention collective de travail du 16 juin 2011
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 inzake werkzekerheid relative à la sécurité d'emploi enregistrée sous le numéro
geregistreerd onder het nummer 104909/CO/149.02 op 27 juli 2011 en 104909/CO/149.02 le 27 juillet 2011 et ratifiée le 9 janvier 2013
algemeen verbindend verklaard op 9 januari 2013 (Belgisch Staatsblad
van 8 mei 2013)). (Moniteur belge du 8 mai 2013)).
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social, qui
dat in overleg met de sectorale tewerkstellingscel binnen EDUCAM présentera des mesures d'accompagnement en concertation avec la
begeleidingsmaatregelen zal voorstellen. cellule sectorielle pour l'emploi au sein d'EDUCAM.

Art. 3ter.Van de in artikel 3bis bedoelde inspanning moet minstens de

Art. 3ter L'effort visé à l'article 3bis doit au moins pour moitié
helft (0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van (0,025 p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou
één of meerdere van de volgende groepen : plusieurs des groupes suivants :
a. De in artikel 3bis, 5. bedoelde jongeren; a. Les jeunes visés à l'article 3bis, 5.;
b. De in artikel 3bis, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn.". b. Les personnes visées à l'article 3bis, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.".
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2013. 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^