Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les primes d'équipe et d'après-midi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari | collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les primes |
betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie (1) | d'équipe et d'après-midi (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, | travail du 31 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les primes |
betreffende de ploegenpremies en de namiddagpremie. | d'équipe et d'après-midi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014. | Donné à Bruxelles, le 31 août 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014 | Convention collective de travail du 31 janvier 2014 |
Ploegenpremies en namiddagpremie | |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer | Primes d'équipe et d'après-midi (Convention enregistrée le 28 avril |
120765/CO/119) | 2014 sous le numéro 120765/CO/119) |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce |
in voedingswaren, met uitzondering van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen. | alimentaire, à l'exception des boucheries, charcuteries et triperies. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
II. Ploegenpremies | II. Primes d'équipe |
Art. 2.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 0,23 EUR wordt |
Art. 2.Une prime égale à un supplément horaire de 0,23 EUR est |
toegekend voor de arbeid geleverd in ploegen. | allouée pour le travail effectué en équipes. |
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, | Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de |
worden de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : | travail des équipes sont considérées comme étant fixées : |
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; | - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; |
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. | - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. |
Deze premies zijn niet van toepassing voor de uren waarvoor de | Ces primes ne s'appliquent pas pour les heures pour lesquelles les |
arbeiders premies voor nachtarbeid, de namiddagpremie of de premie | travailleurs bénéficient des primes pour travail de nuit, la prime |
voor laatavondopeningen genieten. | d'après-midi ou de la prime pour ouvertures tardives. |
III. Namiddagpremie | III. Prime d'après-midi |
Art. 3.Une prime de 0,23 EUR de l'heure est allouée, à partir de 14 |
|
Art. 3.Aan de arbeiders die prestaties aanvangen vanaf 13 uur of |
heures, aux ouvriers dont les prestations commencent à partir de 13 |
later, wordt vanaf 14 uur een premie toegekend van 0,23 EUR per uur. | heures ou plus tard. |
Deze premie is niet cumuleerbaar met premies voor nachtwerk of | Cette prime n'est pas cumulable avec les primes pour le travail de |
laatavondopeningen, noch met bestaande ploegenpremies. | nuit ou pour les ouvertures tardives, ni avec les primes d'équipes existantes. |
IV. Slotbepalingen | IV. Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, met registratienummer | convention collective de travail du 6 octobre 2011, avec numéro |
106619/CO/119 (koninklijk besluit van 21 december 2012, Belgisch | d'enregistrement 106619/CO/119 (arrêté royal du 21 décembre 2012, |
Staatsblad van 30 januari 2013). | Moniteur belge du 30 janvier 2013). |
Zij wordt afgesloten voor een onbepaalde duur en treedt in werking op | Elle est conclue pour une période indéterminée et entre en vigueur le |
1 januari 2014. Zij kan door elk van de partijen opgezegd worden | 1er janvier 2014. Elle peut être dénoncée par une des parties, |
middels een opzeg van drie maanden bij een ter post aangetekend | moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée à la poste |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | adressée au président et aux organisations représentées au sein de la |
handel in voedingswaren en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. | Commission paritaire du commerce alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |