Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/08/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overgaan naar de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overgaan naar de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie Arrêté royal déterminant les modalités de transfert de membres du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité aux communautés et la Commission communautaire commune
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering overgaan naar de gemeenschappen en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 13 maart 1991 betreffende de afschaffing of herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, artikel 30/1, §§ 2 en 3, ingevoegd bij de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 31 AOUT 2014. - Arrêté royal déterminant les modalités de transfert de membres du personnel de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité aux communautés et la Commission communautaire commune PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 13 mars 1991 relative à la suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, article 30/1, §§ 2 et 3, inséré par la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées
aangelegenheden bedoeld in artikel 77 van de Grondwet; à l'article 77 de la Constitution;
Gezien het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dispositions diverses concernant la simplification administrative, le
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse; présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 april 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2014;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2014;
april 2014; Gelet op het akkoord van de Staatsecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 22 april 2014; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 22 avril 2014;
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 5 mei 2014; Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 5 mai 2014;
Gelet op het advies van de Franstalige Gemeenschapsregering, gegeven op 23 april 2014; Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté française, donné le 23
Gelet op het advies van de Duitstalige Gemeenschapsregering, gegeven avril 2014;
op 24 april 2014; Vu l'avis du Gouvernement de la Communauté germanophone, donné le 24
Gelet op het advies van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke avril 2014; Vu l'avis du Collège réuni de la Commission communautaire commune,
Gemeenschapscommissie, gegeven op 24 april 2014; donné le 24 avril 2014;
Gelet op het protocol nr. 700 van 23 mei 2014 van het Comité voor de Vu le protocole n° 700 du 23 mai 2014 du Comité des services publics
fédéraux, communautaires et régionaux;
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 5 mei 2014; d'assurance maladie-invalidité, donné le 5 mai 2014;
Gelet op het advies 56.470/2 van de Raad van State, gegeven op 9 juli Vu l'avis 56.470/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2014, en
2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op voordracht van de Eerste Minister, van de Minister van Sociale Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires
Zaken en van de Staatssecretarissen voor Staatshervorming, en op het sociales et des secrétaires d'Etat aux réformes institutionnelles, et
advies van de in Raad vergaderde Ministers, de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit moet worden

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut

verstaan onder "personeelsleden", de ambtenaren, de stagiairs, de bij entendre par "membres du personnel", les agents, les stagiaires, les
arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden en de bij membres du personnel engagés par contrat de travail et les membres du
arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden met toepassing
van artikel 31 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de personnel contractuels engagés en application de l'article 31 de la
werkgelegenheid van het Rijksinstituut voor ziekte- en loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, de
invaliditeitsverzekering. l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit worden de stagiairs geacht de § 2. Pour l'application du présent arrêté, les stagiaires sont
klasse of de graad te bezitten waarin zij aangeworven werden. considérés comme titulaires de la classe ou du grade dans lequel ils
De bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden worden ont été recrutés.
geacht de graad of de klasse te bekleden die overeenstemt met de Les membres du personnel engagés par contrat de travail sont
betrekking waarvoor zij werden aangeworven, of indien de considérés comme titulaires du grade ou de la classe correspondant à
arbeidsovereenkomst zich niet uitspreekt over deze betrekking, de la fonction pour laquelle ils ont été engagés ou, en cas de silence du
graad of klasse waaraan de weddeschaal verbonden is waarin de contrat au sujet de cet emploi, du grade ou de la classe auquel est
bezoldiging wordt vastgesteld. liée l'échelle dans laquelle sa rémunération est fixée.

Art. 2.§ 1. Voor de overdracht naar de Gemeenschappen en in

Art. 2.§ 1er. Pour le transfert aux Communautés et, le cas échéant, à

voorkomend geval de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de
personeelsleden die de opdrachten in de domeinen bedoeld in artikel 5, la Commission communautaire commune des membres du personnel qui
§ 1, I, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8° en II, 4°, van de bijzondere wet van 8 exercent les missions à l'article 5, § 1er, I, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8°
augustus 1980 tot hervorming der instellingen vervullen, vindt de et II, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
overdracht plaats overeenkomstig de paragrafen 2 tot 5. institutionnelles, le transfert a lieu conformément aux paragraphes 2
§ 2. De overdracht van de personeelsleden bedoeld in paragraaf 1 wordt à 5. § 2. Le transfert de membres du personnel visé au paragraphe 1er est
ter kennis gebracht van de personeelsleden van het Rijksinstituut voor porté à la connaissance des membres du personnel de l'Institut
ziekte- en invaliditeitsverzekering, via een dienstorder waarin zij national d'assurance maladie-invalidité, par un ordre de service qui
worden verzocht schriftelijk en binnen dertig dagen te laten weten of les invite à faire savoir par écrit, dans les trente jours, s'ils
zij wensen te worden overgedragen aan de diensten van respectievelijk souhaitent être transférés aux services, respectivement, des
de betrokken gemeenschappen of in voorkomend geval de Communautés concernées ou, le cas échéant, de la Commission
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie op één van de betrekkingen communautaire commune, dans un des emplois énumérés dans ledit ordre
vermeld in de dienstorder. de service.
§ 3. De aanvragers worden per graad of per klasse en per taalrol of § 3. Les membres du personnel demandeurs sont classés, par classe ou
taalregime gerangschikt in onderstaande volgorde en aangewezen voor par grade et par rôle ou régime linguistique, dans l'ordre suivant, et
een met hun graad of klasse overeenstemmende betrekking: sont affectés à un emploi correspondant à leur classe ou à leur grade:
1° de personeelsleden die minstens een derde van een voltijds 1° les membres du personnel qui sont chargés de missions, à raison
equivalente betrekking belast zijn met opdrachten bedoeld in paragraaf d'au moins d'un tiers d'un équivalent temps plein, dans les domaines
1; visés au paragraphe 1er;
2° de andere personeelsleden. 2° les autres membres du personnel.
Binnen elk van de hierboven opgesomde groepen stelt de overheid de Dans chacun des groupes énumérés ci-dessus, l'autorité établit l'ordre
volgende orde vast voor de personeelsleden: comme suit entre les membres du personnel :
1° de ambtenaren; 1° les agents;
2° de stagiairs; 2° les stagiaires;
3° de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden; 3° les membres du personnel contractuels;
4° de personeelsleden tewerkgesteld in het kader van een op artikel 31 4° les membres du personnel occupés dans le cadre d'une convention de
van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de premier emploi, visée à l'article 31 de la loi du 24 décembre 1999 en
werkgelegenheid. vue de la promotion de l'emploi.
§ 4. Binnen elk van de hierboven opgesomde groepen worden de § 4. Dans chacun des groupes énumérés ci-dessus, les membres du
personeelsleden met dezelfde hoedanigheid gerangschikt als volgt: personnel ayant la même qualité sont classés comme suit :
1° het personeelslid met de grootste graad - of klasseanciënniteit; 1° le membre du personnel le plus ancien en classe ou en grade;
2° bij gelijke graad- of klasseanciënniteit, het personeelslid met de 2° à égalité d'ancienneté de classe ou de grade, le membre du
grootste dienstanciënniteit; personnel dont l'ancienneté de service est la plus grande;
3° bij gelijke dienstanciënniteit, de oudste in leeftijd; 3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus
Het criterium van de graad- of klasseanciënniteit wordt niet toegepast âgé. Le critère de l'ancienneté de grade ou de classe n'est pas appliqué au
voor het personeelslid dat niet de hoedanigheid van ambtenaar heeft. membre du personnel qui n'a pas la qualité d'agent.
De dienstanciënniteit van het personeelslid dat niet de hoedanigheid L'ancienneté de service du membre du personnel qui n'a pas la qualité
van ambtenaar heeft omvat de tijd gedurende welke hij in enige d'agent comporte la période pendant laquelle il a, à quelque titre que
hoedanigheid en zonder vrijwillige onderbreking deel heeft uitgemaakt ce soit et sans interruption volontaire, fait partie d'un service,
van een dienst, ministerie of rechtspersoon bedoeld in artikel 1 van d'un ministère ou d'une personne morale visée à l'article 1er de la
de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de
ambtenarenzaken. fonction publique.
§ 5. Indien er, nadat aan de aanvragen bedoeld in § 2 is voldaan, nog § 5. Si après qu'il a été satisfait aux demandes visées au § 2, il
betrekkingen te begeven zijn, worden de personeelsleden die belast reste des emplois à pourvoir, les membres du personnel qui exercent
zijn met de opdrachten bedoeld in paragraaf 1, van ambtswege daar voor les missions visées au paragraphe 1er, y sont affectés d'office dans
aangewezen volgens de dalende volgorde van het percentage van de
betrekking dat besteed wordt aan de overgedragen bevoegdheden, en l'ordre décroissant du pourcentage de l'emploi affecté aux compétences
vervolgens voor elk van deze percentages, in de omgekeerde volgorde transférées, et pour chacun de ces pourcentages successivement, selon
van de paragrafen 3 en 4. l'ordre inverse de celui que déterminent les paragraphes 3 et 4.

Art. 3.De personeelsleden die overeenkomstig het artikel 2 worden

Art. 3.Les membres du personnel qui, conformément à l'article 2 sont

overgedragen, worden aangeduid bij een in Ministerraad overlegd transférés sont désignés par un arrêté royal nominatif délibéré en
nominatief koninklijk besluit op de gezamenlijke voordracht van de Conseil des Ministres, pris sur proposition conjointe du Premier
Eerste Minister en de Minister van Sociale Zaken, na advies van de Ministre et du Ministre des Affaires sociales, après avis des
betrokken Regeringen. Gouvernements intéressés.
Deze overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. Zij kunnen niet worden Ces transferts ne sont pas de nouvelles nominations. Ils ne peuvent
beschouwd als overplaatsingen volgens het koninklijk besluit van 2 être considérés comme des mutations au sens de l'arrêté royal du 2
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.

Art. 4.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot

Art. 4.L'article 4 de l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant

vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale les modalités de transfert de membres du personnel des ministères
ministeries overgaan naar de gemeenschaps- en gewestregeringen en naar fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions et au
het verenigd college van de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie Collège réuni de la Commission communautaire commune s'applique par
is van overeenkomstige toepassing bij deze overdracht van de analogie au présent transfert des membres du personnel de l'Institut
personeelsleden van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeits-verzekering naar de gemeenschappen en de national d'assurance maladie-invalidité vers les communautés et la
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Commission communautaire commune.

Art. 5.De artikelen 5 en 6 van het koninklijk besluit van 25 juli

Art. 5.Les articles 5 et 6 de l'arrêté royal du 25 juillet 1989

1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de déterminant les modalités de transfert de membres du personnel des
federale ministeries overgaan naar de gemeenschaps- en ministères fédéraux aux Gouvernements des Communautés et des Régions
gewestregeringen en naar het verenigd college van de et au Collège réuni de la Commission communautaire commune
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie zijn van overeenkomstige
toepassing op de personeelsleden van het Rijksinstituut voor ziekte- s'appliquent par analogie aux membres du personnel de l'Institut
en invaliditeitsverzekering. national d'assurance maladie-invalidité.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014.

Art. 7.De Eerste Minister en de minister bevoegd voor Sociale Zaken

Art. 7.Le Premier Ministre et le ministre qui a les Affaires sociales

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014. Donné à Bruxelles, le 31 août 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
en de Federale Culturele Instellingen, Mevr. L. ONKELINX De Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, en Staatssecretaris voor de Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling, toegevoegd aan de Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, S. VERHERSTRAETEN De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, en Staatssecretaris voor Staatshervorming, toegevoegd aan de Eerste Minister, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, Mme L. ONKELINX Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjoint au Premier Ministre, et Secrétaire d'Etat à la Régie des bâtiments et au Développement durable, adjoint au Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, S. VERHERSTRAETEN La Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, adjointe au Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, et Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, adjointe au Premier Ministre,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
^