Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/08/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8, van Titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk 8, van Titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8, du Titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
31 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 31 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007
koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk pris en exécution du Chapitre 8, du Titre IV, de la loi-programme (I)
8, van Titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 du 27 décembre 2006
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la
Majesteit voorleggen heeft tot doel wijzigingen aan te brengen in het signature de Votre Majesté a pour objectif d'apporter des
koninklijk besluit van 20 maart 2007, genomen in uitvoering van modifications à l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du
Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december 2006 Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006
die een voorafgaande meldingsplicht voor gedetacheerde werknemers en instaurant une déclaration préalable pour les travailleurs salariés et
zelfstandigen invoert. indépendants détachés.
Volgens de bepalingen van dit hoofdstuk komt het aan de Koning toe om Selon les dispositions de ce chapitre, il appartient au Roi d'exclure
bepaalde categorieën van werknemers, zelfstandigen en stagiairs uit te certaines catégories de travailleurs salariés, de travailleurs
sluiten van het toepassingsgebied, rekening houdend met de korte duur indépendants et de stagiaires du champ d'application, compte tenu de
van hun verblijf in België of de aard van hun activiteit. Het la courte durée de leur séjour en Belgique ou de la nature de leur
koninklijk besluit van 20 maart 2007 heeft een aantal categorieën activité. L'arrêté royal du 20 mars 2007 a défini une série de
omschreven die op deze basis vrijgesteld zijn van de meldingsplicht. catégories qui pouvaient être exemptées de l'obligation de déclaration
Uit de eerste ervaringen in de praktijk is gebleken dat bepaalde sur cette base. Les premières expériences dans la pratique ont
vrijstellingen onvoldoende afgestemd zijn op de realiteit op het démontré que certaines exemptions ne tenaient pas assez compte de la
terrein en dringend moeten aangepast worden. Dit is het doel van de réalité de terrain et devait être adaptées d'urgence. Tel est
artikelen 1 en 2 van het huidige besluit. l'objectif des articles 1er et 2 du présent arrêté.
Artikel 3 van het huidige besluit corrigeert een materiële fout in de L'article 3 du présent arrêté corrige une erreur matérielle dans le
tekst van het artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 maart 2007. texte de l'article 5 de l'arrêté royal du 20 mars 2007.
Artikelsbespreking Commentaires des articles
Artikel 1 Article 1er
Artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 bepaalt de L'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 20 mars 2007 prévoit
vrijstelling voor werknemers die naar België komen voor het bijwonen l'exemption pour les travailleurs salariés qui viennent en Belgique
pour assister à des congrès scientifiques. Cette exemption est limitée
van wetenschappelijke congressen. Deze vrijstelling is beperkt tot 5 à 5 jours de séjour nécessaires pour ces congrès, par mois civil. Il
dagen verblijf, nodig voor deze congressen, per kalendermaand. Uit de
praktijk is gebleken dat deze tijdsbeperking een averechts effect est apparu dans la pratique que cette limitation dans le temps a un
heeft : ze heeft een zeer ontradend effect op het bijwonen en effet inverse : elle a un impact très dissuasif sur la participation à
organiseren van congressen in België, wat uiteraard niet de bedoeling des congrès et l'organisation de ceux-ci en Belgique, ce qui ne peut
van de meldingsplicht is. Dit blijkt uit de vele reacties die wij uit évidemment pas être l'objectif de l'obligation de déclaration. Ceci
het buitenland ontvangen hebben en uit reacties van de Belgische est apparu des nombreuses réactions que nous avons reçues de
hotelsector, die zich plots geconfronteerd ziet met een groot aantal l'étranger et des réactions du secteur hôtelier belge, qui se trouve
annulaties van reservaties door buitenlandse zakenreizigers. Dit maakt soudain confronté à un grand nombre d'annulations de réservations par
een aanpassing van dit artikel bij hoogdringendheid noodzakelijk. des personnes étrangères en voyage d'affaires. Cet article doit donc
Aangezien de omschrijving van de vrijstelling op zich reeds voldoende être adapté d'urgence. Etant donné que la définition de l'exemption offre déjà en tant que
garanties biedt tegen mogelijk oneigenlijk gebruik (« telle des garanties suffisantes contre une utilisation impropre («
congrès scientifiques »), la limitation dans le temps est totalement
wetenschappelijke congressen »), wordt de tijdsbeperking geheel supprimée et l'exemption est valable pour toute la durée de présence
opgeheven en geldt de vrijstelling voor de ganse duur van de en Belgique pendant la participation au congrès.
aanwezigheid in België tijdens het bijwonen van het congres. Etant donné que le simple fait d'assister à des congrès n'implique
Aangezien het louter bijwonen van congressen geen enkele vorm van « aucune forme de « production économique », mais uniquement
economische productie » impliceert maar enkel kennisverwerving of l'acquisition ou l'échange de connaissances, la suppression totale de
-uitwisseling, is het volledig opheffen van de tijdsbepaling la disposition temporelle est justifiée dans le cadre des objectifs de
verantwoord in het kader van de doelstellingen van de Limosa l'obligation de déclaration Limosa.
meldingsplicht. Artikel 1, 5° bepaalt de vrijstelling voor werknemers die naar België L'article 1er, 5° prévoit une extension pour les travailleurs salariés
komen voor het bijwonen van vergaderingen in beperkte kring. Deze qui viennent en Belgique pour assister à des réunions en cercle
vrijstelling is beperkt tot 5 dagen verblijf, nodig voor deze restreint. Cette exemption est limitée à 5 jours de séjour nécessaires
vergaderingen, per kalendermaand. pour assister à ces réunions, par mois civil.
Dezelfde problemen en overwegingen die aan de basis liggen van de Les mêmes problèmes et considérations qui justifient l'adaptation dans
aanpassing in hogervermeld punt, zijn hier eveneens van toepassing. le point ci-dessus sont également applicables en l'espèce.
Bij dit artikel wordt wel een beperking in de tijd gehandhaafd, maar Cet article maintient une limitation dans le temps, mais beaucoup plus
dan van een veel ruimere aard : mits de aanwezigheid op de large : la présence à des réunions en cercle restreint ne peut
vergaderingen in beperkte kring niet meer dan 60 dagen per dépasser 60 jours par année civile, toutes périodes additionnées.
kalenderjaar, alle periodes samengeteld, bedraagt. Deze ruime Cette définition large permet de participer facilement à des réunions
omschrijving laat toe op een vlotte manier deel te nemen aan
dergelijke vergaderingen (onderhandelingen, strategische
vergaderingen, ...). Wanneer de aanwezigheid in België echter een de ce type (négociations, réunions stratégiques, ...). Toutefois,
omvang van meer dan 60 activiteitsdagen per kalenderjaar aanneemt, is lorsque la présence en Belgique dure plus de 60 jours d'activités par
de verplichting tot melden gerechtvaardigd en proportioneel, aangezien année civile, l'obligation de déclaration est justifiée et
het hier om een activiteit gaat die structureel in België proportionnelle, étant donné qu'il s'agit ici d'une activité effectuée
plaatsgrijpt. Wanneer het niet gaat om een korte opdracht maar een de manière structurelle en Belgique. S'il ne s'agit pas d'une courte
langere aaneengesloten periode van meer dan 20 opeenvolgende mission mais d'une période plus étendue de plus de 20 jours
kalenderdagen, is de verplichting tot melden gerechtvaardigd. De calendriers consécutifs, l'obligation de déclaration est justifiée.
reisdagen of dagen voor toerisme voorafgaand en aansluitend op het Les jours de voyage ou les jours pour faire du tourisme, préalable ou
einde van de vergadering worden hierbij niet in rekening gebracht. suivant la fin de la réunion, ne sont pas pris en considération.
Artikel 2 Art. 2.
Artikel 2, 3° en 4° zijn de tegenhangers van artikel 1, 4° en 5° van L'article 2, 3° et 4° est l'équivalent de l'article 1er, 4° et 5° de
het koninklijk besluit van 20 maart 2007, maar dan voor zelfstandige l'arrêté royal du 20 mars 2007, mais cette fois pour les activités
activiteiten. Deze punten worden dus op een analoge manier gewijzigd. indépendantes. Ces points sont donc modifiés par analogie.
Artikel 3 Art. 3.
Artikel 5 van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 voert de L'article 5 de l'arrêté royal du 20 mars 2007 instaure la possibilité
mogelijkheid in om een vereenvoudigde melding te verrichten (geen d'effectuer une déclaration simplifiée (pas de mention du client
opgave van Belgische klant, tewerkstellingsplaats en uurrooster) belge, du lieu d'occupation et de l'horaire) lorsqu'une activité est
wanneer een activiteit gedeeltelijk in België en gedeeltelijk in een exercée en partie en Belgique et en partie dans un ou plusieurs autres
of meerdere andere landen uitgeoefend wordt. pays.
Het doel van het schrappen van de woorden « en niet woonachtig zijn in La suppression des mots « et qui ne résident pas en Belgique » a pour
België » is het corrigeren van een materiële fout. Dit stukje zin had but de corriger une erreur matérielle. Cette partie de phase avait du
bij de oorspronkelijk redactie van het artikel wel zin, maar is niet sens lors de la rédaction initiale de l'article, mais n'a plus sa
meer op zijn plaats in de huidige redactie van het artikel. De place dans le libellé actuel article. L'application de la limitation «
toepassing van de beperking « en niet woonachtig zijn in België », et qui ne résident pas en Belgique » implique notamment que, par
houdt namelijk in dat bijvoorbeeld een Franse firma die een werknemer exemple une firme française qui occupe régulièrement un travailleur
regelmatig tewerkstelt in België en Frankrijk, bij woonplaats van de salarié en Belgique et en France peut effectuer la déclaration
persoon in Frankrijk wel de vereenvoudigde melding kan doen en bij simplifiée, lorsque la personne réside en France, et ne peut le faire
woonplaats in België niet, hetgeen uiteraard geen enkele zin heeft. lorsque la personne réside en Belgique, ce qui n'a évidemment aucun
Wij hebben, sens.
Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer trouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes Moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
D. DONFUT D. DONFUT
31 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 31 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 mars 2007
koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van het Hoofdstuk pris en exécution du Chapitre 8, du Titre IV, de la loi-programme (I)
8, van Titel IV, van de programmawet (I) van 27 december 2006 du 27 décembre 2006
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, inzonderheid op de Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, notamment les articles
artikelen 138, 139 et 153; 138, 139, et 153;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2007 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du Chapitre 8 du
het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet (I) van 27 december Titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, notamment les
2006, inzonderheid op artikelen 1, 4° en 5°, 2, 3° en 4°, en 5; articles 1er, 4° et 5°, 2, 3° et 4° et 5;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2007;
juli 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2007;
Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et
bepalingen, inzonderheid op artikel 110; diverses, notamment l'article 110;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; l'article 15;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de wetgever niet de bedoeling had een contraproductief effect voor de Belgische economie op Europees en internationaal vlak teweeg te brengen, wel integendeel, aangezien de verplichte onmiddellijke aangifte tot doel heeft de procedures voor de aflevering van de arbeidsvergunningen en andere gelijkaardige formaliteiten zoals de beroepskaarten te vereenvoudigen; dat het koninklijk uitvoeringsbesluit dan ook dringend moet worden gewijzigd; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il n'était pas dans l'intention du législateur d'induire un effet contre-productif pour l'économie belge en créant une image négative de la Belgique sur le plan européen et international, que du contraire, la déclaration immédiate obligatoire ayant pour objectif de simplifier les procédures de délivrance des permis de travail et autres formalités similaires telles que les cartes professionnelles; qu'il convient dès lors de modifier en urgence l'arrêté royal d'exécution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre
Middenstand en Onze Minister van Sociale Zaken, des Classes moyennes et de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 maart 2007

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en

tot uitvoering van het Hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet exécution du Chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme (I) du 27
(I) van 27 december 2006, worden de volgende wijziging aangebracht : décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
1° in 4° vervallen de woorden ", mits hun verblijf nodig voor deze 1° au 4° les mots ", leur séjour nécessité par ces congrès, ne
congressen, niet meer dan 5 dagen per kalendermaand bedraagt"; s'élevant pas à plus de 5 jours par mois calendrier" sont supprimés;
2° in 5° worden de woorden " mits hun verblijf nodig voor de 2° au 5° les mots "leur séjour nécessité par ces activités, ne
activiteiten, niet meer dan 5 dagen per kalendermaand bedraagt" s'élevant pas à plus 5 jours par mois calendrier" sont remplacés par
vervangen door de woorden "mits hun aanwezigheid op deze vergaderingen
maximum 60 dagen per kalenderjaar niet overschrijdt, met een maximum les mots "pour autant que leur présence à ces réunions n'excède pas 60
van 20 opeenvolgende kalenderdagen per vergadering" jours maximum par année calendrier, avec un maximum de 20 jours
calendrier consécutifs par réunion".

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in 3° vervallen de woorden ", op voorwaarde dat de duur van het 1° au 3° les mots ", pour autant que la durée du séjour nécessité par
verblijf nodig voor deze conferenties niet meer dan 5 dagen per ces conférences, ne dépasse pas 5 jours par mois calendrier" sont
kalendermaand bedraagt" supprimés;
2° in 4° worden de woorden "op voorwaarde dat de duur van het verblijf 2° au 4° les mots ", pour autant que la durée du séjour nécessité par
nodig voor deze vergaderingen niet meer dan 5 dagen per kalendermaand ces réunions ne dépasse pas 5 jours par mois calendrier" sont
bedraagt" vervangen door de woorden "mits hun aanwezigheid op deze remplacés par les mots "pour autant que leur présence à ces réunions
vergaderingen maximum 60 dagen per kalenderjaar niet overschrijdt, met n'excède pas 60 jours maximum par année calendrier avec un maximum de
een maximum van 20 opeenvolgende kalenderdagen per vergadering". 20 jours calendrier consécutifs par réunion".

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit vervallen de woorden "en

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté les mots "et qui ne résident pas

niet woonachtig zijn in België,". en Belgique," sont supprimés.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007.

Art. 5.Onze Minister van Werk, Onze Minister van Middenstand en Onze

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Classes

Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de Moyennes et Notre Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun
uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2007. Donné à Bruxelles, le 31 août 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
De Minister van Middenstand, La Ministre des Classes Moyennes,
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
D. DONFUT D. DONFUT
^