← Terug naar "Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 88 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo machtigt mits het aanleggen van langswegen naar privé-overweg nr. 90, op het grondgebied van de gemeente Waarschoot en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart "
Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 88 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo machtigt mits het aanleggen van langswegen naar privé-overweg nr. 90, op het grondgebied van de gemeente Waarschoot en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart | Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo moyennant l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° 90 sur le territoire de la commune de Waarschoot et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
31 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg | 31 AOUT 2005. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à |
nr. 88 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo machtigt mits het aanleggen van | niveau n° 88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo moyennant |
langswegen naar privé-overweg nr. 90, op het grondgebied van de | l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° |
gemeente Waarschoot en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor | 90 sur le territoire de la commune de Waarschoot et déclarant |
nodige percelen van algemeen nut verklaart | d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de |
politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; | police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; | Considérant que dans le cadre du renouvellement de la ligne |
Overwegende dat, in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 | ferroviaire 58 Gand-Eeklo, la vitesse de référence sera augmentée de |
Gent-Eeklo, de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van | |
90 tot 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de | 90 à 120 km/h et qu'il est donc indispensable de revoir la |
overwegen te herzien; | sécurisation des passages à niveau; |
Considérant que, dans ce cadre, il convient de rechercher la | |
Overwegende dat in dit kader dient gestreefd naar de afschaffing van | suppression d'un maximum de passages à niveau, vu que ceux-ci |
zoveel mogelijk overwegen gezien deze een permanent gevaar voor de | présentent un danger permanent pour la sécurité routière et peuvent |
verkeersveiligheid inhouden en bovendien een hinder kunnen vormen voor | faire obstacle au bon déroulement de l'exploitation ferroviaire; |
het vlot verloop van de spoorwegexploitatie; | Considérant que, en vertu de sa nature et de la configuration du lieu, |
Overwegende dat overweg nr. 88 wegens zijn aard en de | le passage à niveau n° 88 entre ainsi prioritairement en ligne de |
compte pour être supprimé; | |
plaatsgesteldheid aldus prioritair voor afschaffing in aanmerking komt; | Considérant que, l'établissement de nouvelles voiries vers le passage |
Overwegende dat de aanleg van nieuwe wegenis naar privé-overweg nr. 90 | à niveau privé n° 90 constitue, d'un point de vue technique, |
vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt de meest | d'aménagement rural et financier, la solution la mieux appropriée aux |
geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, | éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du |
veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. 88; | passage à niveau n° 88; |
Overwegende dat de met het plan nr. 30-3228-0580-024.727-005 | Considérant que les travaux repris au plan n° 30-3228-0580-024.727-005 |
beschreven werken aan het gestelde doel beantwoorden; | répondent à l'objectif fixé; |
Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan | Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au |
nr. 30-3228-0580-024.727-004 en gelegen op het grondgebied van de | plan n° 30-3228-0580-024.727-004 et situées sur le territoire de la |
gemeente Waarschoot nodig is voor het uitvoeren van de hierboven | commune de Waarschoot est nécessaire pour l'exécution des travaux |
beschreven werken; | décrits ci-dessus; |
Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen | Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont |
onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; | été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; |
Overwegende dat de voorziene kalender voor de genoemde verhoging van | Considérant que le calendrier prévu pour l'augmentation de la vitesse |
de referentiesnelheid van 90 tot 120 km/h op de spoorlijn 58 de | de référence de 90 à 120 km/h susdit de la ligne ferroviaire 58 |
afschaffing van overweg nr. 88 een dringend karakter geeft; | confère un caractère urgent à la suppression du passage à niveau n° |
Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de | 88; Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, |
bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est |
indispensable; | |
Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
88 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Waarschoot mits het aanleggen van | 88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo à Waarschoot moyennant |
langswegen naar privé-overweg nr. 90, zoals aangegeven op het werkplan | l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° |
nr. 30-3228-0580-024.727-005, gevoegd bij dit besluit. | 90, tel qu'indiqué au plan de travaux n° 3228-0580-024.727-005, annexé |
au présent arrêté. | |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. | la prise de possession immédiate des parcelles indiquées au plan n° |
30-3228-0580-024.727-004, gevoegd bij dit besluit. | 30-3228-0580-024.727-004, annexé au présent arrêté. |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 | l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet |
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2005. | Donné à Bruxelles, le 31 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |