← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een tractieonderstation te Romsée en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een tractieonderstation te Romsée en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'une sous-station de traction à Romsée situées sur le territoire de la commune de Fléron |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
31 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 31 AOUT 2005. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een | possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
tractieonderstation te Romsée en gelegen op het grondgebied van de | construction d'une sous-station de traction à Romsée situées sur le |
gemeente Fléron van algemeen nut wordt verklaard | territoire de la commune de Fléron |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 houdende | Vul'arrêté royal du 19 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 2004, nr. | Vu l'arrêté royal du 13 septembre 2004, n° A/1137/B.48.2.5/C4 |
A/1137/B.48.2.5/C4 dat, met het oog op de oprichting van gebouwen voor | décrétant d'utilité publique l'exécution, en vue de la construction de |
de inrichting van een elektrisch tractieonderstation te Romsée en een | bâtiments pour une sous-station de traction électrique à Romsée, et |
hoogspanningspost 15 KV te Bay-Bonnet in het kader van de | d'un poste à haute tension 15 KV à Bay-Bonnet dans le cadre de la |
oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Luik en de | construction judicieuse de la ligne à grande vitesse entre Liège et la |
Duitse grens en de realisatie van de ermee gepaard gaande | frontière allemande et la réalisation d'équipements y associés, de la |
voorzieningen, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen | prose de possession immédiate des parcelles situées sur la commune de |
op het grondgebied van de gemeente Fléron en opgenomen in de plannen | |
nrs. 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 en 629004-21-1 van openbaar | Fléron et reprises aux plans nos 629001-21-1, 629002-21-1, 629003-21-1 |
nut verklaart; | et 629004-21-1; |
Considérant que le permis unique, signé par le fonctionnaire technique | |
Overwegende dat de enige vergunning die op 4 augustus 2004 werd | et le fonctionnaire délégué le 4 août 2004 et l'arrêté ministériel |
ondertekend door de technische ambtenaar en de gemachtigde ambtenaar | statuant sur le recours contre la décision du fonctionnaire technique |
en dat het ministerieel besluit dat uitspraak doet over het bezwaar | |
tegen de beslissing van de technische ambtenaar en de gemachtigde | et du fonctionnaire délégué signé par le Ministre du Logement, des |
ambtenaar en ondertekend is door de Minister van Huisvesting, Vervoer | Transports et du Développement territorial, imposent des modifications |
en Ruimtelijke Ontwikkeling wijzigingen aan het tracé opleggen | partielles du tracé, nécessitant la redéfinition des emprises; |
waardoor een herdefinitie van de innames vereist is; | |
Overwegende dat om bovengenoemde reden de percelen aangeduid op de | Considérant que pour la raison susmentionnée les parcelles indiquées |
plannen nrs. 629002-21-1 en 629003-21-1 en waarvan de inneming van | aux plans nos 629001-21-1 et 629003-21-1 et dont l'emprise est |
openbaar nut werd verklaard bij koninklijk besluit nr. | déclarée d'utilité publique par l'arrêté royal n° A/1137/B.48.2.5/C4 |
A/1137/B.48.2.5/C4 van 13 september 2004 dienen gewijzigd en aangevuld | du 13 septembre 2004 doivent être modifiées et complétées en |
overeenkomstig de percelen aangeduid op de plannen nrs. 629002-21-7 en | concordance avec les parcelles indiquées aux plans nos 629002-21-7 et |
629003-21-5 en gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron; | 629003-21-5 et situées sur le territoire de la commune de Fléron; |
Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens | Considérant que la ligne à grande vitesse entre Liège et la frontière |
tegen 15 juni 2007 in gebruik dient te worden genomen; | allemande doit être mise en service le 15 juin 2007; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de realisatie van de |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation des |
bovengenoemde inrichtingen de onmiddellijke inbezitneming van de | installations susmentionnées, la prise de possession immédiate de |
percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Fléron en | parcelles situées sur le territoire de la commune de Fléron et |
opgenomen in de plannen nrs. 629002-21-7 en 629003-21-5, gevoegd bij | reprises aux plans nos 629002-21-7 et 629003-21-5, annexés au présent |
dit besluit. | arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés ci-dessus et |
benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en | nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de |
bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van | cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 |
6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause |
d'utilité publique. | |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2005. | Donné à Bruxelles, le 31 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |