Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
31 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 31 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december | collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid | sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les |
in de bakkerijen en banketbakkerijen (1) | boulangeries et pâtisseries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, | travail du 5 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende | Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la sécurité |
de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de | d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et |
bakkerijen en banketbakkerijen. | pâtisseries. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 2005. | Donné à Bruxelles, le 31 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 | Convention collective de travail du 5 décembre 2003 |
Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de | Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les |
bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 6 | boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 6 février 2004 |
februari 2004 onder het nummer 69757/CO/118.03) | sous le numéro 69757/CO/118.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die « verse » producten vervaardigen voor | pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de consommation |
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
verbruikszalen bij een banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE II. - Sécurité d'existence |
Art. 2.§ 1. Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen ontslag te |
Art. 2.§ 1er. En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter |
vermijden, maar in geval van noodwendigheid beurtwisselingen bij de | les licenciements, mais de recourir en cas de nécessité à des |
werkloosheid toe te passen, voorzover de arbeidsorganisatie het | roulements de chômage, et pour autant que l'organisation du travail le |
toelaat. | permet. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2004 hebben de arbeiders die meer dan 12 maanden | § 2. A partir du 1er janvier 2004 les ouvriers ayant plus de 12 mois |
anciënniteit hebben in de onderneming en die gedeeltelijk of toevallig | d'ancienneté dans l'entreprise et mis au chômage partiel ou accidentel |
werkloos worden, recht op een dagvergoeding die als volgt wordt | ont droit à une indemnité journalière de sécurité d'existence fixée |
vastgesteld : | comme suit : |
- 6 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische werkloosheid per | - 6 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique par |
burgerlijk jaar; | année civile; |
- 8 EUR vanaf de zesde dag economische werkloosheid. | - 8 EUR à partir du sixième jour de chômage économique. |
§ 3. De vergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar vanaf | § 3. L'indemnité de sécurité d'existence n'est payable que pour les |
de 1e tot en met de 45e werkdag van gedeeltelijke of toevallige | journées ouvrables du 1er au 45e jour inclus de chômage partiel ou |
werkloosheid gedurende ieder burgerlijk jaar. | accidentel, au cours de chaque année civile. |
Art. 3.Deze dagvergoeding is ten laste van het « Waarborg- en Sociaal |
Art. 3.Cette indemnité journalière est à charge du « Fonds social et |
Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een | de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation |
banketbakkerij ». | annexés ». |
De aanvullende vergoeding ten laste van het sociaal fonds is niet aan | L'indemnité complémentaire à charge du fonds social n'est pas soumise |
R.S.Z.-bijdragen onderworpen, maar alleen aan de bedrijfsvoorheffing. | à la sécurité sociale, mais uniquement au précompte professionnel. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.De arbeider dient zelf, hetzij via zijn syndicale organisatie, |
Art. 4.L'ouvrier doit introduire une demande de paiement de |
een aanvraag bij het sociaal fonds in via het formulier dat door het | l'indemnité complémentaire, soit directement, soit via l'organisation |
fonds opgesteld wordt. Hij stuurt het ingevulde aanvraagformulier | syndicale, auprès du fonds social au moyen du formulaire établi par |
terug naar het sociaal fonds na het einde van de betrokken | celui-ci. Il envoie le formulaire de demande dûment complété au fonds |
gedeeltelijke of toevallige werkloosheid. | social après la période de chômage partiel ou accidentel. |
Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding op de bankrekening | Le fonds social verse alors l'indemnité complémentaire sur le compte |
van de arbeider. | bancaire de l'ouvrier concerné. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du |
arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 betreffende de | 16 novembre 2001 relative à la sécurité d'existence en cas de chômage |
bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid (koninklijk | |
besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 13 november | temporaire (arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 13 |
2003). | novembre 2003). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door | janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
een der partijen mits een vooropzeg van 3 maanden bij een ter post | être dénoncée par une des parties moyennant préavis de 3 mois par |
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Comité voor de voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2005. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, | Annexe à la convention collective de travail du 5 décembre 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid | relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans |
in de bakkerijen en banketbakkerijen | les boulangeries et pâtisseries |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus | Vu pour étre annexé à l'arrêté royal du 31 août 2005. |
2005. De Minister van Werk, afwezig : | Le Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |