Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 31/08/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden welke onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren "
Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden welke onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van 31 AOUT 1999. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains
sommige werklieden welke onder het Paritair Comité voor de metaal-, ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des constructions
machine- en elektrische bouw ressorteren (1) métallique, mécanique et électrique (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 24, Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 24, § 1er,
§ 1, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1°, modifié par l'arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi
1983 en bij de herstelwet van 22 januari 1985; de redressement du 22 janvier 1985;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que la sécurité juridique des relations de travail à la
Overwegende dat de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen in het Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw vereist électrique exige que les dispositions réglementaires nécessaires
dat de nodige reglementaire bepalingen onverwijld worden genomen; soient adoptées sans retard;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Cet arrêté est applicable aux employeurs et aux ouvriers

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het herstellen van des entreprises qui ont comme activité la réparation de navires,
schepen, gelegen in Rupelmonde, en die ressorteren onder het Paritair situées à Rupelmonde et qui ressortissent à la Commission paritaire
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.De bij de artikelen 19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart

Art. 2.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19

1971 vastgestelde grenzen van de arbeidsduur mogen overschreden worden et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail peuvent être dépassées
voor de werklieden die voorbereidend werk of nawerk verrichten dat pour les ouvriers qui sont occupés à des travaux préparatoires ou
noodzakelijk buiten de voor de bedrijfsarbeid vastgestelde tijd moet worden uitgevoerd teneinde de continuïteit van het werk te kunnen verzekeren. Als voorbereidend werk worden beschouwd : - "hellingen", zijnde het droogzetten en te waterlaten van schepen; - "opblokken", zijnde het plaatsen van enkele blokken onder een schip teneinde hellingwagens vrij te maken om een volgend schip te kunnen droogzetten of te water te laten; - hoge drukreinigen om werkzaamheden aan het betreffende schip of het naastliggend schip de dag nadien te kunnen aanvangen of verder zetten; - bijstand aan derden voor cleaningswerken met als doel de werken 's anderendaags te kunnen opstarten. Indien men tweemaal per dag dient te hellingen met opblokken, dient dit door twee verschillende ploegen te gebeuren. Als nawerk worden beschouwd : - "afblokken", zijnde het terugplaatsen van hellingwagens en wegnemen van steunblokken; complémentaires qui doivent nécessairement être effectués en dehors du temps assigné au travail général de production afin d'assurer la continuité du travail. On entend par travaux préparatoires : - "les opérations mise à sec", soit la mise à sec et la mise à l'eau de navires; - "la mise sur tins" c'est-à-dire le placement de quelques blocs sous un navire afin de libérer les chariots pour permettre la mise à sec et la mise à l'eau du navire suivant; - le nettoyage à haute pression afin de pouvoir commencer ou poursuivre des travaux au navire concerné ou au navire voisin le lendemain; - l'assistance à des tiers pour des travaux de nettoyage en vue de permettre la mise en route des travaux le lendemain. S'il y a lieu de procéder deux fois par jour à des travaux de mise à sec avec placement de blocs, cela doit se dérouler avec deux équipes distinctes. On entend par travaux complémentaires : - "la remise sur chariots", soit la remise en place des chariots et l'enlèvement des blocs d'appui;
- conserveringswerken; - les travaux de conservation;
- afwerken van staal en mechaniekwerken binnen de maximum toegelaten - la finition de l'acier et des travaux mécaniques endéans la durée
arbeidstijd van 11 uren per dag voor een schip dat met het volgend tij maximale de travail autorisée de 11 heures par jour pour un navire qui
nog in het water moet; devra encore être mis à l'eau lors de la prochaine marée;
- "proefdraaien", zijnde het werk noodzakelijk om in normale - "la course d'essai", c'est-à-dire le travail nécessaire afin de
omstandigheden de mechaniekwerken te testen na het te waterlaten van tester dans des circonstances normales les travaux mécaniques suite à
la mise à l'eau du bateau et ce, endéans la durée du travail maximale
het schip binnen de maximum toegelaten arbeidstijd van 11 uren per autorisée de 11 heures par jour. Si, sur le plan organisationnel, il
dag. Indien organisatorisch op voorhand kan voorzien worden dat dit est possible de prévoir que ces essais ne pourraient se dérouler dans
niet binnen de maximum toegelaten arbeidstijd van 11 uren per dag kan le respect de la durée maximale du travail autorisée, il convient de
faire appel à des ouvriers supplémentaires.
gebeuren, dienen extra werklieden te worden ingeschakeld.

Art. 3.La durée du travail des ouvriers occupés aux travaux visés à

Art. 3.De arbeidsduur van de werklieden die aan de bij artikel 2

l'article 2 peut dépasser les limites de la durée du travail fixées
bedoelde werken worden tewerkgesteld, mag de bij de artikelen 19 en 20 aux articles 19 et 20 de la loi précitée, à condition que, sur une
van de voormelde wet vastgestelde grenzen overschrijden, op voorwaarde
dat, over een periode van een jaar, gemiddeld niet meer dan 38 uren période d'un an, il ne soit pas travaillé plus de 38 heures en moyenne
per week wordt gewerkt. par semaine.
Voor de uitvoering van de bij artikel 2 bedoelde werken, kan de Pour l'exécution des travaux visés à l'article 2, la durée du travail
arbeidsduur van de betrokken werklieden verlengd worden tot 11 uren des ouvriers concernés peut être portée à 11 heures par jour à
l'exception du samedi, journée au cours de laquelle il peut être
per dag, met uitzondering van zaterdag, waarop maximaal 6 uren kan travaillé au maximum 6 heures dans le cadre des travaux préparatoires
worden gepresteerd in het kader van voorbereidend werk of nawerk, ou complémentaires, sans toutefois dépasser une durée hebdomadaire de
zonder echter de wekelijkse grens van 50 uren te overschrijden. 50 heures.
De bij artikel 2 bedoelde werken worden niet uitgevoerd op zon- en Les travaux visés à l'article 2 ne peuvent être exécutés les dimanches
feestdagen. et jours fériés.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 mei 1999 en

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1 mai 1999 et cessera

treedt buiten werking op 1 mei 2000. d'être en vigueur le 1er mai 2000.

Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. Donné à Bruxelles, le 31 août 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971;. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre
van 15 december 1983. 1983.
Herstelwet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari Loi du redressement du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier
1985. 1985.
^