Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 31 AOUT 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour la |
het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren (1) | carrosserie (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren. |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie de modifier sans retard les délais de préavis pour des motifs économiques et sociaux; Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven | juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- vier weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - quatre semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de cinq ans; |
- vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq et moins de dix ans; |
- negen weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie | - neuf semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix et moins de quinze ans; |
- elf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie | - onze semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre quinze et moins de vingt ans; |
- achttien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vier | - dix-huit semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; |
- eenentwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - vingt et une semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et |
zes weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de | à six semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise pendant au moins vingt-cinq ans. |
Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de |
Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les |
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli | délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 14 september 1997 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les délais de |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, | paritaire pour la carrosserie est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. | Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |