← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding en van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale zee "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding en van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale zee | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des cadavres humains et l'arrêté royal du 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer territoriale des cendres des corps incinérés |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding en van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale zee VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 31 AOUT 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des cadavres humains et l'arrêté royal du 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer territoriale des cendres des corps incinérés RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 28 december 1989 tot wijziging van artikel 24 van de wet | La loi du 28 décembre 1989 a modifié l'article 24 de la loi du 20 |
van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging, voorziet | juillet 1971 sur les funérailles et sépultures afin d'autoriser la |
dat de as van de verbrande lijken op de aan het grondgebied van België | dispersion des cendres des corps incinérés sur la mer territoriale |
grenzende territoriale zee kan worden uitgestrooid onder de | contiguë au territoire de la Belgique, aux conditions déterminées par le Roi. |
voorwaarden die de Koning bepaalt. | En exécution de cette disposition légale, a été pris l'arrêté royal du |
Ter uitvoering hiervan werd het koninklijk besluit van 25 juli 1990 | 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer territoriale des cendres |
tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in | |
de territoriale zee genomen. Artikel 4 van dit besluit voorziet dat de | des corps incinérés. Aux termes de l'article 4 de cet arrêté, la |
uitstrooiing uitsluitend door de gemeentebeambte verricht wordt. Deze | dispersion est exclusivement effectuée par le préposé de la commune. |
ontvangt de asurn en verricht de asuitstrooiing door middel van een | Celui-ci reçoit l'urne cinéraire et procède à la dispersion des |
daartoe bestemd toestel. | cendres au moyen d'un appareil conçu à cet effet. |
In de praktijk zorgt deze bepaling voor moeilijkheden. Door het | Il apparaît que dans la pratique, cette manière de procéder donne lieu |
samenspel van de wisselvalligheid van de windrichting, de stroming, de | à des difficultés. De par la conjonction d'éléments tels que les |
golfslag, de vaarsnelheid van het schip en het feit dat de persoon die | changements subits de direction du vent, le courant, le déferlement |
de asuitstrooiing uitvoert zich zeker op minstens anderhalve meter boven het wateroppervlak bevindt, gebeurt het zeer vaak dat de as van de overledene gedeeltelijk aan de romp van het schip blijft kleven en ook over de aanwezigen - waaronder de familieleden van de overledene - waait. Dit doet zich zelfs voor bij een kalme zee, wat niet vaak voorkomt. Uiteraard wordt dit door de aanwezige personen als uiterst onaangenaam en kwetsend ervaren. Het voorwerp van het koninklijk besluit, waarvan ik de eer heb het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt er dus toe om de huidige handelwijze van asuitstrooiing niet langer meer toe te passen en voortaan enkel het gebruik van in zee oplosbare urnen toe te staan. In dit geval zal de asuitstrooiing voortvloeien uit het storten van de urn in zee. Deze methode van asuitstrooiing op zee wordt reeds in de ons omringende landen, die aan de zee grenzen, gebruikt. Te dien einde wijzigt het hierbij gevoegde ontwerp van koninklijk besluit artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding, en artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale zee. | des vagues, la vitesse de navigation du bateau et le fait que la personne qui manipule l'appareil de dispersion se trouve à une distance d'un mètre et demi au moins au-dessus du niveau de la mer, il arrive fréquemment - même par mer calme, ce qui n'est pas souvent le cas - que les cendres de la personne décédée viennent partiellement se fixer sur la coque du navire, voire sur les vêtements des membres de la famille qui assistent à la cérémonie. Pour les personnes présentes, c'est évidemment très désagréable et ressenti douloureusement. L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à mettre un terme à la procédure actuelle de dispersion des cendres et à ne permettre désormais l'usage que d'urnes solubles dans l'eau de mer. Dans ce cas, la dispersion des cendres résultera de l'immersion de l'urne dans la mer. Cette méthode de dispersion des cendres en mer est déjà utilisée dans les pays qui nous entourent et qui possèdent une bande côtière. |
De huidige tekst van artikel 8 van het voormelde koninklijk besluit | Le projet d'arrété royal ci-joint modifie en ce sens l'article 8 de |
van 19 januari 1973 bepaalt dat wanneer de verstrooiing in zee moet | l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des |
geschieden, de as samen met het vuurvaste voorwerp, waarop het | cadavres humains et l'article 4 de l'arrêté royal du 25 juillet 1990 |
réglant la dispersion en mer territoriale des cendres des corps | |
volgnummer van de verbranding voorkomt, in een urn, die hermetisch | incinérés. Le texte actuel de l'article 8 de l'arrêté royal précité du 19 janvier |
gesloten wordt en waarop eveneens het volgnummer van de verbranding | 1973 prévoit que lorsque la dispersion doit avoir lieu en mer, les |
vermeld staat, wordt geborgen. | cendres sont déposées avec la pièce réfractaire dans une urne fermée |
Dit kan niet langer het geval meer zijn bij de voorgestelde manier van | hermétiquement et qui porte le numéro d'ordre de l'incinération. |
Tel ne peut plus être le cas pour le mode proposé de dispersion des | |
asuitstrooiing op zee. | cendres en mer. |
Het gewijzigde artikel 8 voorziet dat de as in een urn, die uit in | L'article 8 modifié prévoit que les cendres sont déposées dans une |
water oplosbare materialen moet bestaan en conform artikel 16, § 3, | urne qui doit être composée de matériaux solubles dans l'eau et |
(iv), van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene | conforme à l'article 16, § 3, (iv), de la loi du 20 janvier 1999 |
milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België moet zijn, geborgen wordt. De eerste paragraaf van laatstgenoemd artikel bepaalt dat het storten in de zeegebieden is verboden; overeenkomstig de derde paragraaf van dit artikel is het verbod niet van toepassing op de urnen van verbrande menselijke lijken en inerte materialen van natuurlijke oorsprong bestaande uit vast, chemisch onbehandeld geologisch materiaal, waarvan de chemische bestanddelen niet in het mariene milieu vrijkomen. De urn wordt aan de buitenzijde verzegeld en het volgnummer van de crematie wordt door middel van een stempel op de buitenkant aangebracht. | visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique. Le premier paragraphe de ce dernier article dispose que l'immersion dans les espaces marins est interdite; toutefois, en vertu du troisième paragraphe, cette interdiction n'est pas d'application aux cendres de corps humains incinérés et aux matériaux inertes, d'origine naturelle, constitués de matériaux géologiques solides et non traités chimiquement, dont les constituants chimiques ne se libèrent pas dans l'environnement marin. L'urne est scellée de l'extérieur et le numéro d'ordre de la crémation y est apposé au moyen d'un sceau. |
Artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 voorziet in zijn | L'article 4 de l'arrêté royal du 25 juillet 1990 prévoit dans sa |
huidige redactie dat de verstrooiing op zee uitsluitend door de | rédaction actuelle que la dispersion en mer est exclusivement |
gemeentebeambte wordt verricht. Deze ontvangt de asurn en verricht de | effectuée par le préposé de la commune. Celui-ci reçoit l'urne |
asuitstrooiing door middel van een daartoe bestemd toestel. | cinéraire et procède à la dispersion des cendres au moyen d'un |
appareil conçu à cet effet. | |
De gewijzigde versie van dit artikel bepaalt uiteraard opnieuw dat de | La version modifiée de cet article maintient évidemment le principe |
verstrooiing op zee uitsluitend door de gemeentebeambte wordt | selon lequel la dispersion en mer est exclusivement effectuée par le |
verricht. Betrokkene zal de in zee oplosbare urn ontvangen maar de | préposé de la commune. L'intéressé recevra l'urne soluble dans l'eau |
asuitstrooiing zal in dit geval uit het storten van de urn in zee | de mer mais la dispersion des cendres résultera dans ce cas de |
voortvloeien. | l'immersion de l'urne dans la mer. |
De in zee oplosbare urn veroorzaakt geen enkele milieuhinder en wordt | L'urne soluble en mer n'entraîne aucune dégradation de l'environnement |
reeds in andere buurlanden, met name in de Bondsrepubliek Duitsland en | et est déjà utilisée dans d'autres pays voisins, à savoir en |
in Nederland, tot volle tevredenheid van de begrafenisondernemingen | République fédérale d'Allemagne et aux Pays-Bas, à l'entière |
gebruikt en dit, met de nodige eerbied voor de waardigheid van de | satisfaction des entrepreneurs de pompes funèbres et ce, dans le |
overledene en de nabestaanden. | respect de la dignité due au défunt et à ses proches. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 15 maart 1999 | |
door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | le Ministre de l'Intérieur, le 15 mars 1999, d'une demande d'avis sur |
koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding | un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 19 janvier 1973 |
en van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de | relatif à l'incinération des cadavres humains et l'arrêté royal du 25 |
uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale | juillet 1990 réglant la dispersion en mer territoriale des cendres des |
zee", heeft op 23 juni 1999 het volgende advies gegeven : | corps incinérés", a donné le 23 juin 1999 l'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Onderzoek van het ontwerp | Examen du projet |
Aanhef | Préambule |
Eerste lid | Alinéa 1er |
Men schrijve "inzonderheid op artikel 24, tweede lid," in plaats van | Il convient d'écrire "notamment l'article 24, alinéa 2" au lieu de |
"inzonderheid op artikel 24". | "notamment l'article 24". |
Dispositief | Dispositif |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
Artikel 24, tweede lid, van de wet van 20 juli 1971 op de | L'article 24, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 1971 sur les |
begraafplaatsen en de lijkbezorging bepaalt : | funérailles et sépultures prévoit que : |
« De as van de verbrande lijken kan (...) worden uitgestrooid op de | « Les cendres des corps incinérés peuvent être... dispersées sur la |
aan het grondgebied van België grenzende territoriale zee onder de | mer territoriale contiguë au territoire de la Belgique aux conditions |
voorwaarden die de Koning bepaalt. » | que le Roi détermine. » |
Het ontworpen besluit strekt ertoe de directe verstrooiing van die as | L'arrêté en projet entend remplacer la dispersion directe de ces |
te vervangen door het storten in zee van een in water oplosbare, uit | cendres par l'immersion d'une urne contenant ces cendres, fabriquée en |
zoutkristal bestaande urne die deze as bevat. | cristal de sel et soluble dans l'eau de mer. |
Artikel 16 van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | L'article 16 de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du |
mariene milieu in de zeegebieden (1) onder de rechtsbevoegdheid van | milieu marin dans les espaces marins (1) sous juridiction de la |
België bepaalt : | Belgique dispose : |
« § 1. Het storten in de zeegebieden is verboden. | « § 1er. L'immersion dans les espaces marins est interdite. |
§ 3. Het verbod is niet van toepassing voor het storten van : | § 3. L'interdiction n'est pas applicable à l'immersion de : |
(i) as van verbrande menselijke lijken; | (i) cendres de corps humains incinérés; |
(iv) inerte materialen van natuurlijke oorsprong, bestaande uit vast, | (iv) matériaux inertes d'origine naturelle, constitués de matériaux |
chemisch onbehandeld geologisch materiaal, waarvan de chemische | géologiques solides et non traités chimiquement, dont les constituants |
bestanddelen niet in het mariene milieu vrijkomen. » | chimiques ne se libèrent pas dans l'environnement marin. » |
In plaats van te vermelden dat de urnen uit zoutkristal moeten worden | Plutôt que de préciser que les urnes doivent être fabriquées en |
vervaardigd, is het verkieslijk te bepalen dat de urnen uit in water | cristal de sel, il est préférable de prévoir que les urnes doivent |
oplosbare materialen moeten bestaan en conform artikel 16, § 3, (iv), | être composées de matériaux solubles dans l'eau et conformes à |
van de voornoemde wet van 20 januari 1999 moeten zijn. | l'article 16, § 3, (iv), de la loi du 20 janvier 1999 précitée. |
Zo zou de overeenstemming van het ontworpen besluit met de voornoemde | La conformité de l'arrêté en projet à la loi précitée serait ainsi |
wet gewaarborgd zijn. Met die bewoordingen hoeft ook niet te worden | garantie. Une telle formulation permettrait également de ne pas |
gepreciseerd uit welk materiaal de urnen moeten worden vervaardigd. | préciser le matériau dans lequel les urnes doivent être fabriquées. |
Deze precisering zou immers een nieuw technisch voorschrift zijn | Cette spécification constituerait, en effet, une nouvelle règle |
waarvan de noodzaak zou moeten worden aangetoond. | technique dont la nécessité devrait être démontrée. |
Overeenkomstig artikel 8 van richtlijn 98/34/EG van het Europees | Conformément à l'article 8 de la directive 98/34/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | et des règles relatives aux services de la société de l'information, |
informatiemaatschappij zou dat nieuwe technische voorschrift hoe dan | cette nouvelle règle technique devrait, en tout état de cause, être |
ook in het stadium van een ontwerp moeten worden meegedeeld aan de | communiquée à la Commission européenne à l'état de projet, et ne |
Europese Commissie en zou het overeenkomstig artikel 9 van dezelfde richtlijn pas na een termijn van op zijn minst drie maanden kunnen worden goedgekeurd. Als de steller van het ontwerp die precisering noodzakelijk acht, behoort aan dit vormvereiste te worden voldaan. Wat de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 4, derde lid, betreft, zou het ter wille van de overeenstemming met de terminologie van de artikelen 2, 15, en 16 van de voormelde wet van 20 januari 1999, beter zijn de woorden "de onderdompeling van de urn" te vervangen door de woorden "het storten van de urn in zee". De kamer was samengesteld uit : De heren : | pourrait être adoptée qu'après un délai d'au moins trois mois, conformément à l'article 9 de la même directive. Si l'auteur du projet estime cette spécification nécessaire, il y aura lieu de veiller au respect de cette formalité. Le texte néerlandais de l'article 4, alinéa 3, en projet, serait mieux rédigé ainsi qu'il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis. La chambre était composée de : MM. : |
J.-J. Stryckmans, eerste voorzitter; | J.-J. Stryckmans, premier président; |
Y. Kreins en P. Quertainmont, staatsraden; | Y. Kreins et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
F. Delperée en J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving; | F. Delperée et J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation, |
Mevr. J. Gielissen, toegevoegd griffier. | Mme J. Gielissen, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De | Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du |
nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. Amelynck, referendaris. | Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Amelynck, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans. | été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. |
De griffier, | Le greffier, |
J. Gielissen. | J. Gielissen. |
De eerste voorzitter, | Le premier président, |
J.-J. Stryckmans. | J.-J. Stryckmans. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) De "zeegebieden" in de zin van deze wet zijn "de territoriale zee, | (1) Les espaces marins au sens de cette loi sont la mer territoriale, |
de exclusieve economische zone en het continentaal plat". | la zone économique exclusive et le plateau continental. |
31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 31 AOUT 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 janvier |
koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de lijkverbranding | 1973 relatif à l'incinération des cadavres humains et l'arrêté royal |
en van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de | du 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer territoriale des |
uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale zee | cendres des corps incinérés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 1971 op de begraafplaatsen en de | Vu la loi du 20 juillet 1971 sur les funérailles et sépultures, |
lijkbezorging, inzonderheid op artikel 24, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 28 december 1989; | notamment l'article 24, alinéa 2, modifié par la loi du 28 décembre 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 januari 1973 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 janvier 1973 relatif à l'incinération des |
lijkverbranding, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het | cadavres humains, notamment l'article 8, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 juli 1990; | 25 juillet 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 25 juillet 1990 réglant la dispersion en mer |
uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de territoriale zee, | territoriale des cendres des corps incinérés, notamment l'article 4; |
inzonderheid op artikel 4; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 januari 1973 |
Article 1er.A l'article 8 de l'arrêté royal du 19 janvier 1973 |
betreffende de lijkverbranding, gewijzigd bij het koninklijk besluit | relatif à l'incinération des cadavres humains, modifié par l'arrêté |
van 25 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 25 juillet 1990, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het vijfde lid worden de woorden "in de zee" geschrapt, | 1° à l'alinéa 5, les mots "en mer" sont supprimés, |
2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid: | 2° l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« Wanneer de verstrooiing in zee geschiedt, wordt de as geborgen in | « Lorsque la dispersion a lieu en mer, les cendres sont déposées dans |
een urn die uit in water oplosbare materialen moet bestaan en conform | une urne qui doit être composée de matériaux solubles dans l'eau et |
artikel 16, § 3, (iv), van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming | conforme à l'article 16, § 3, (iv), de la loi du 20 janvier 1999 |
van het mariene milieu in de zeegebieden onder rechtsbevoegdheid van | visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous |
België, moet zijn. De urn wordt aan de buitenzijde verzegeld en het | |
volgnummer van de crematie wordt door middel van een stempel op de | juridiction de la Belgique. L'urne est scellée de l'extérieur et le |
buitenkant aangebracht. » | numéro d'ordre de la crémation y est apposé au moyen d'un sceau. » . |
Art. 2.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 juli 1990 tot |
Art. 2.L'article 4 de l'arrêté royal du 25 juillet 1990 réglant la |
regeling van de uitstrooiing van de as van de verbrande lijken in de | dispersion en mer territoriale des cendres des corps incinérés est |
territoriale zee, wordt vervangen door de volgende bepaling: | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.De verstrooiing wordt uitsluitend door de gemeentebeambte |
« Art. 4.La dispersion est exclusivement effectuée par le préposé de |
verricht. | la commune. |
Deze ontvangt de in zee oplosbare asurn en de asuitstrooiing vloeit | Celui-ci reçoit l'urne soluble dans l'eau de mer et la dispersion des |
voort uit het storten van de urn in zee. » | cendres résulte de l'immersion de l'urne dans la mer. » |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. | Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |