Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 31 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 31 AOUT 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd door de wet van 20 | |
december 1995 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 | modifié par la loi du 20 décembre 1995 et les arrêtés royaux des 23 |
april 1997; | décembre 1996 et 25 avril 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 1, § 8, 9, § | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 1, § |
2, c, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 januari 1987, 11, § | 8, 9, § 2, c, modifié par l'arrêté royal du 7 janvier 1987, 11, § 1er, |
1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 | modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 |
januari 1987, 22 juli 1988, 22 januari 1991 en 12 augustus 1994, 14, | juillet 1988, 22 janvier 1991 et 12 août 1994, 14, b), g) et j), |
b), g) en j), gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, | modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 et 31 janvier 1986, |
30 en 31 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober 1989, | 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 22 |
7 december 1989, 22 januari 1991 en 12 augustus 1994, 15, § 2, | janvier 1991 et 12 août 1994, 15, § 2, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 januari 1991, 17, § 1, 5° | 22 janvier 1991, 17, § 1er, 5° et 11°, 17, § 1er, 12°, modifié par les |
en 11°, 17, § 1, 12°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 | |
juli 1994 en 7 augustus 1995, 17bis, ingevoegd bij het koninklijk | arrêtés royaux des 25 juillet 1994 et 7 août 1995, 17bis, inséré par |
besluit van 7 juni 1991 en § 1, B, 1, gewijzigd bij de koninklijke | l'arrêté royal du 7 juin 1991 et § 1er, B, 1, modifié par les arrêtés |
besluiten 25 juli 1994 en 18 februari 1997, en § 7, 17ter, A, 5° en B, | royaux des 25 juillet 1994 et 18 février 1997, et § 7, 17ter, A, 5° et |
2° ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober 1992 en | B, 2°, inséré par l'arrêté royal du 22 octobre 1992 et modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994 en 18 februari | arrêtés royaux des 25 juillet 1994 et 18 février 1997, 18, § 2, B, b), |
1997, 18, § 2, B, b), c) en e) gewijzigd bij de koninklijke besluiten | c) et e) modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 7 janvier |
van 9 januari 1985, 7 januari 1987, 23 oktober 1989, 19 december 1991, | 1987, 23 octobre 1989, 19 décembre 1991, 9 décembre 1994 et 29 |
9 december 1994 en 29 november 1996, 20, § 1, a) , gewijzigd bij de | novembre 1996, 20, § 1er, a) , modifié par les arrêtés royaux des 22 |
koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 7 juni 1991 en 3 oktober | janvier 1991, 7 juin 1991 et 3 octobre 1991, 20, § 1er, c), modifié |
1991, 20, § 1, c) gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 | par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet |
januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 12 augustus 1994 en 18 | 1988, 12 août 1994 et 18 février 1997, 24, § 1er, modifié par les |
arrêtés royaux des 9 et 19 décembre 1994, 14 novembre 1995 et 29 | |
februari 1997, 24, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 | novembre 1996, 24, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 9 décembre |
en 19 december 1994, 14 november 1995 en 29 november 1996, 24, § 2, | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 december 1994, 7 augustus | |
1995, 24, § 9 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 december | 1994 et 7 août 1995, 24, § 9, modifié par l'arrêté royal du 9 décembre |
1994, 25, § 1, § 2 en § 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | 1994, 25, § 1er, § 2 et § 3, modifié par les arrêtés royaux des 30 |
30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari 1988, 22 juli 1988, 21 | janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 21 |
december 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 7 juni 1991, 19 | décembre 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 19 |
december 1991, 5 maart 1992, 12 augustus 1994 en 7 augustus 1995, 26, | décembre 1991, 5 mars 1992, 12 août 1994 et 7 août 1995, 26, § 1erbis, |
§ 1bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1985 en | inséré par l'arrêté royal du 9 janvier 1985 et modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 januari 1986 en 22 | royaux des 31 janvier 1986 et 22 janvier 1991, 32, § 1er, a) , modifié |
januari 1991, 32, § 1, a) , gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
22 juli 1988, 10 juli 1990 en 28 september 1995, 32, § 2; | par les arrêtés royaux des 22 juillet 1988, 10 juillet 1990 et 28 |
septembre 1995, 32, § 2; | |
Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de |
tijdens zijn vergaderingen van 18 oktober 1994, 22 november 1994, 5 | ses réunions des 18 octobre 1994, 22 novembre 1994, 5 mars 1996 et 2 |
maart 1996 en 2 april 1996; | avril 1996; |
Gelet op de adviezen, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige | Vu les avis émis par le Service du Contrôle médical en date des 22 |
controle op 22 november 1994, 13 februari 1995 en 11 maart 1996; | novembre 1994, 13 février 1995 et 11 mars 1996; |
Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie | Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 3 |
geneesheren-ziekenfondsen van 3 april 1995, 11 maart 1996 en 24 april | avril 1995, 11 mars 1996 et 24 avril 1996; |
1996; Gelet op de beslissingen van het Comité van de verzekering voor | Vu les décisions du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | national d'assurance maladie-invalidité en date du 4 décembre 1995 et |
invaliditeitsverzekering van 4 december 1995 en van 10 juni 1996; | du 10 juin 1996; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 8, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 1er, § 8 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt aangevuld met het | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, est |
volgend lid : | complété par l'alinéa suivant : |
« Voor de diagnostische verstrekkingen waarvoor in de omschrijving | « Pour les prestations diagnostiques pour lesquelles il n'y a pas de |
niet duidelijk een verslag, een document, een tracé, een grafiek wordt | demande explicite de rapport, document, tracé, graphique dans le |
gevraagd, moet in het dossier worden aangetoond dat het onderzoek is uitgevoerd ». | libellé, le dossier devra démontrer l'exécution de l'examen ». |
Art. 2.In artikel 9, c, van dezelfde bijlage, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 9, c, de la même annexe, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 7 januari 1987, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | royal du 7 janvier 1987, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de omschrijving van de verstrekking 424034 - 424045 wordt als volgt | 1° le libellé de la prestation 424034 - 424045 est modifié comme suit |
gewijzigd : | : |
« ° Bijkomend honorarium bij de verlossing in geval van monitoring van | « ° Supplément à l'accouchement en cas de monitoring foetal avec |
de foetus met gecombineerd registreren van de hartfrequentie van de | enregistrement combiné du rythme cardio-foetal, de l'intensité et de |
foetus, van de intensiteit en van de frequentie van de contracties, | |
met protocol en uittreksels uit de tracés (forfaitair honorarium van | la fréquence des contractions avec protocole et extraits des tracés |
de monitoring de dag van de verlossing) »; | (honoraires forfaitaires pour le monitoring le jour de l'accouchement) |
2° de omschrijving van de verstrekking 424056 - 424060 wordt als volgt | »; 2° le libellé de la prestation 424056 - 424060 est modifié comme suit |
gewijzigd : | : |
« Cardiotocografie vóór de geboorte (met uitsluiting van de | « Cardiotocographie anténatale (à l'exclusion des cardiotocogra-phies |
cardiotocografieën, verricht de dag van de verlossing) : gecombineerd | effectuées le jour de l'accouchement) : enregistrement combiné du |
registreren van de hartfrequentie van de foetus, van de intensiteit en | rythme cardio-foetal, de l'intensité et de la fréquence des |
van de frequentie van de contracties, met een minimumduur van een half | contractions, d'une durée minimale d'une demi-heure, avec protocole et |
uur, met protocol en uittreksel uit de tracés, per dag » | extraits des tracés, par jour » |
Art. 3.In artikel 11, § 1 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 11, § 1er de la même annexe, modifié par les |
koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli | arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, |
1988, 22 januari 1991 en 12 augustus 1994, wordt de volgende | 22 janvier 1991 et 12 août 1994, la règle d'application suivante est |
toepassingsregel in fine van § 1 ingevoegd : | insérée à la fin du § 1er : |
« De diagnostische en therapeutische laparoscopische verstrekkingen | « Les prestations laparoscopiques diagnostiques et thérapeutiques ne |
mogen onderling niet worden gecumuleerd. De therapeutische | sont pas cumulables entre elles. Les prestations laparoscopiques |
laparoscopische verstrekkingen mogen in dezelfde opereerstreek tijdens | |
een zelfde zitting niet worden gecumuleerd met de verstrekkingen door | thérapeutiques ne sont pas cumulables avec les prestations par |
laparotomie ». | laparotomie dans le même champ opératoire lors d'une même séance ». |
Art. 4.In artikel 14, b), g) en j) van dezelfde bijlage, gewijzigd |
Art. 4.A l'article 14, b), g) et j) de la même annexe, modifié par |
bij de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 30 en 31 januari 1986, 7 | les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 30 et 31 janvier 1986, 7 janvier |
januari 1987, 22 juli 1988, 23 oktober 1989, 7 december 1989, 22 | 1987, 22 juillet 1988, 23 octobre 1989, 7 décembre 1989, 22 janvier |
januari 1991 en 12 augustus 1994, worden de volgende wijzigingen | 1991 et 12 août 1994 sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | |
1° in littera b), | 1° au littera b), |
1) wordt vóór de verstrekking nr. 232816 - 232820 de volgende | 1) la prestation suivante est insérée avant la prestation n° 232816 - |
verstrekking ingevoegd : | 232820 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.In artikel 15, § 2 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 15, § 2 de la même annexe, modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 januari 1991, wordt § 2 vervangen door de | royal du 22 janvier 1991, le § 2 est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Behoudens in geval van overmacht moeten de ingrepen met een waarde | « Sauf en cas de force majeure, les interventions d'une valeur égale |
gelijk aan of groter dan K 120 of N 200 of I 200 worden verricht in | ou supérieure à K 120 ou N 200 ou I 200 doivent être effectuées dans |
een verpleeginrichting welke door de bevoegde overheid is erkend en | une institution hospitalière agréée par l'autorité compétente et qui |
ten minste een dienst C of D omvat ». | comprend au moins un service C ou D ». |
Art. 6.In artikel 17, § 1 van dezelfde bijlage, in 5° en 11°, en in |
Art. 6.A l'article 17, § 1er, de la même annexe, au 5° et 11°, et au |
12°, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 juli 1994 en 7 | 12°, modifié par les arrêtés royaux des 25 juillet 1994 et 7 août |
augustus 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
1° onder 5° | 1° au 5° |
wordt na de verstrekking nr. 453294 - 453305 de volgende verstrekking | la prestation suivante est insérée après la prestation n° 453294 - |
ingevoegd : | 453305 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° onder 11° | 2° au 11° |
worden het derde en het vierde lid van de toepassingsregel die volgt | le troisième et le quatrième alinéa de la règle d'application qui suit |
op de verstrekking 458894 - 458905, door de volgende bepalingen | la prestation 458894 - 458905 sont remplacés par la disposition |
vervangen : | suivante : |
« Als het onderzoek binnen 30 dagen om medische reden wordt herhaald, | « Si on répète l'examen dans le délai de 30 jours pour raison |
moet de motivering in het dossier van de patiënt ter beschikking zijn | médicale, la motivation doit être à la disposition du médecin-conseil |
van de adviserend geneesheer ». | dans le dossier du patient ». |
3° onder 12° | 3° au 12° |
a) worden,in de omschrijving van de verstrekking nr. 460670, de | a) dans le libellé de la prestation n° 460670, les prestations 460390 |
verstrekkingen 460390 en 460471 geschrapt en wordt de verstrekking nr. | et 460471 sont supprimées et la prestation n° 460611 est insérée dans |
460611 ingevoegd op de lijst van de verstrekkingen van het 2e lid dat | la liste des prestations du 2ème alinéa visant les prestations de |
de verstrekkingen van artikel 17bis, § 1, beoogt; | l'article 17bis, § 1er; |
b) worden in de omschrijving van de ver-strekkingen 460703, 460725, | b) dans le libellé des prestations 460703, 460725, 460740 et 460762, |
460740, 460762, de woorden « of S » vervangen door de woorden « | les mots " ou S » sont remplacés par les mots " Sp-cardiopulmonaire, |
Sp-cardiopulmonair, Sp-neurologie of Sp-locomotorisch ». | Sp-neurologie ou Sp-locomoteur ». |
Art. 7.In artikel 17bis van dezelfde bijlage, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 17bis de la même annexe, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 7 juni 1991, in § 1, B, 1, gewijzigd bij het | du 7 juin 1991, au § 1er, B, 1, modifié par l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 juli 1994 en in § 7, worden de volgende | juillet 1994 et au § 7, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 1, B, 1, | 1° au § 1er, B, 1, |
worden de betrekkelijke waarde en de omschrijving van de verstrekking 460051 - 460062 gewijzigd als volgt : | la valeur relative et le libellé de la prestation 460051 - 460062 sont modifiés comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° in § 7, worden de woorden « en 460051 - 460062 » geschrapt van de | 2° au § 7, les mots " et 460051 - 460062 » sont supprimés dans la |
lijst van de verstrekkingen die worden in de toepassingsregel. | liste des prestations visées dans la règle d'application. |
Art. 8.In artikel 17ter, A, 5° en B, 2° van dezelfde bijlage, |
Art. 8.A l'article 17ter, A, 5° et B, 2° de la même annexe, inséré |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 oktober 1992 en gewijzigd | par l'arrêté royal du 22 octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du |
bij het koninklijk besluit van 25 juli 1994, worden de volgende | 25 juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° onder A, 5° | 1° au A, 5°, |
wordt na de verstrekking nr. 464295 - 464306 de volgende verstrekking | la prestation suivante est insérée après la prestation n° 464295 - |
ingevoegd : | 464306 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° onder B, 2° | 2° au B, 2°, |
a) in littera e), | a) au littera e), |
worden de verstrekkingen nrs. 463691 - 463702 en 463713 - 463724 | les prestations n°s 463691 - 463702 et 463713 - 463724 sont insérées |
ingevoegd vóór de verstrekking nr. 464074 - 464085; | avant la prestation n° 464074 - 464085; |
b) in littera k), | b) au littera k), |
wordt de verstrekking 464472 - 464483 ingevoegd na de verstrekking 464332 - 464343. | la prestation 464472 - 464483 est insérée après la prestation 464332 - 464343. |
Art. 9.In artikel 18, § 2, B, b), c) en e) van dezelfde bijlage, |
Art. 9.A l'article 18, § 2, B, b), c) et e) de la même annexe, |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 7 januari | modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 7 janvier 1987, 23 |
1987, 23 oktober 1989, 19 december 1991 en 9 december 1994 worden de | octobre 1989, 19 décembre 1991 et 9 décembre 1994, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in littera b), | 1° au littera b), |
1. wordt het opschrift van littera b) vervangen door het volgende opschrift : | 1. l'intitulé du littera b) est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Scintigrafieën en tomografische onderzoeken »; | « Scintigraphies et examens tomographiques »; |
2. wordt na de verstrekking 442411 - 442422 de volgende verstrekking | 2. la prestation suivante est insérée après la prestation 442411 - |
ingevoegd : | 442422 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. worden de toepassingsregelen 1° en 2° die volgen op de verstrekking | 3. les règles d'application 1° et 2° qui suivent la prestation n° |
nr. 442492 - 442503, vervangen door de volgende bepalingen : | 442492 - 442503, sont remplacées par les dispositions suivantes : |
« 1° Onverminderd de bepalingen die elders in de nomenclatuur zijn | « 1° Sans préjudice des dispositions prévues par ailleurs dans la |
opgenomen, zijn de honoraria voor de scintigrafien of voor de | nomenclature, les honoraires pour les scintigraphies ou pour les |
tomografische onderzoeken van toepassing, ongeacht het aantal | examens tomographiques sont applicables, quel que soit le nombre de |
scintillogrammen of meetzittingen. | scintillogrammes ou de séances de mesure. |
2° Als scintigrafieën of tomografische onderzoeken van verscheidene | 2° Lorsque des scintigraphies ou des examens tomographiques de |
organen of stelsels met een zelfde gemerkt produkt worden verricht, | plusieurs organes ou systèmes sont effectués au moyen d'un même |
mag de verstrekking maar één keer worden aangerekend. »; | produit marqué, la prestation ne peut être portée qu'une fois en compte. »; |
2° in littera c) | 2° au littera c), |
1. wordt de verstrekking 442654 - 442665 geschrapt; | 1. la prestation 442654 - 442665 est supprimée; |
2. wordt vóór de verstrekking 442632 - 442643 de volgende verstrekking | 2. la prestation suivante est insérée avant la prestation 442632 - |
ingevoegd : | 442643 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3° in littera e), in de rubriek 4) Chemie : Therapeutische Monitoring | 3° au littera e), à la rubrique 4) Chimie : Monitoring Thérapeutique, |
in littera 1) Bloed : | au littera 1) Sang : |
1. worden de betrekkelijke waarde « B 400 » en de « Klasse 16 » van de | 1. la valeur relative " B 400 » et la " Classe 16 » de la prestation |
verstrekking 436052 - 436063 gewijzigd in « B 450 » en « Klasse 17 »; | 436052 - 436063 sont modifiées en " B 450 » et " Classe 17 »; |
2. worden de betrekkelijke waarde « B 500 » en de « Klasse 18 » van de | 2. la valeur relative " B 500 » et la " Classe 18 » de la prestation |
verstrekking 436074 - 436085 gewijzigd in « B 450 » en « Klasse 17 »; | 436074 - 436085 sont modifiées en " B 450 » et " Classe 17 »; |
3. worden de betrekkelijke waarde « B 800 » en de « Klasse 21 » van de | 3. la valeur relative " B 800 » et la " Classe 21 » de la prestation |
verstrekking 436170 - 436181 gewijzigd in « B 700 » en « Klasse 20 ». | 436170 - 436181 sont modifiées en " B 700 » et " Classe 20 ». |
Art. 10.In artikel 20 van dezelfde bijlage, in § 1, a) , gewijzigd |
Art. 10.A l'article 20, de la même annexe, au § 1er, a) , modifié par |
bij de koninklijke besluiten van 22 januari 1991, 7 juni 1991 en 3 | les arrêtés royaux des 22 janvier 1991, 7 juin 1991 et 3 octobre 1991, |
oktober 1991, en in § 1, c), gewijzigd bij de koninklijke besluiten | et au § 1er, c), modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 |
van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988 en 12 augustus 1994, | janvier 1987, 22 juillet 1988 et 12 août 1994, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, a) , worden de omschrijvingen van de verstrekkingen nrs. | 1° au § 1er, a) , les libellés des prestations n°s 470466 et 470470 - |
470466 en 470470 - 470481 aangevuld met de woorden : « inclusief het | 470481 sont complétés par les mots : " y compris le matériel |
hemofiltratiemateriaal »; | d'hémofiltration »; |
2° in § 1, c), wordt na de verstrekking nr. 472216 - 472220 de volgende toepassingsregel ingevoegd : | 2° au § 1er, c) la règle d'application suivante est insérée après la prestation n° 472216 - 472220 : |
« De diagnostische en therapeutische laparoscopische verstrekkingen | « Les prestations laparoscopiques diagnostiques et thérapeutiques ne |
mogen onderling niet worden gecumuleerd. De therapeutische | sont pas cumulables entre elles. Les prestations laparoscopiques |
laparoscopische verstrekkingen mogen in dezelfde opereerstreek tijdens | |
een zelfde zitting niet worden gecumuleerd met de verstrekkingen door | thérapeutiques ne sont pas cumulables avec les prestations par |
laparotomie ». | laparotomie dans le même champ opératoire lors d'une même séance ». |
Art. 11.In artikel 24 van dezelfde bijlage, in § 1, gewijzigd bij de |
Art. 11.A l'article 24 de la même annexe, au § 1er, modifié par les |
koninklijke besluiten van 9 en 19 december 1994 en 14 november 1995, | arrêtés royaux des 9 et 19 décembre 1994 et 14 novembre 1995, au § 2, |
in § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 december 1994 en | modifié par les arrêtés royaux des 9 décembre 1994 et 7 août 1995, et |
7 augustus 1995, en in § 9 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 | au § 9 modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 1994, sont apportées |
december 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in § 1, | 1° au § 1er, |
1. in de rubriek 4) Chemie : Therapeutische Monitoring, in littera 1) | 1. à la rubrique 4) Chimie : Monitoring Thérapeutique, au littera 1) |
Bloed : | Sang : |
a) wordt na de verstrekking 548170 - 548181 de volgende verstrekking | a) la prestation suivante est insérée après la prestation 548170 - |
ingevoegd : | 548181 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
b) worden de betrekkelijke waarde « B 800 » en de « Klasse 21 » van de | b) la valeur relative " B 800 » et la " Classe 21 » de la prestation |
verstrekking 548310 - 548321 gewijzigd in « B 700 » en « Klasse 20 »; | 548310 - 548321 sont modifiées en " B 700 » et " Classe 20 »; |
2. worden de diagnoseregels aangevuld met de volgende diagnoseregel : | 2. les règles diagnostiques sont complétées par la règle diagnostique suivante : |
« 51 | « 51 |
De verstrekking 548391 - 548402 mag alleen worden aangerekend bij | La prestation 548391 - 548402 ne peut être portée en compte qu'en cas |
levertransplantatie »; | de greffe hépatique »; |
2° § 2 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Forfaitaire honoraria die gelden voor de verstrekkingen inzake | « Honoraires forfaitaires applicables aux prestations de biologie |
klinische biologie die zijn opgenomen in de artikelen 3, § 1, 18, § 2, | clinique reprises aux articles 3, § 1er, 18, § 2, B, e), et 24, § 1er, |
B, e) en 24, § 1, en die worden verricht voor in een ziekenhuis | effectuées pour des patients hospitalisés. |
opgenomen patiënten. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De verstrekkingen 591113 - 591124 en 591135 - 591146 mogen onderling | Les prestations nos 591113 - 591124 et 591135 - 591146 ne sont pas |
niet worden gecumuleerd. | cumulables entre elles. |
In geval van overbrenging naar een ander ziekenhuis van de groepering | En cas de transfert dans un autre hôpital du groupement au cours d'une |
tijdens een continue opnemingsperiode, moet worden beschouwd dat het | période d'hospitalisation continue, il y a lieu de considérer qu'il |
gaat om een interne overbrenging en niet om een nieuwe opneming. | s'agit d'un transfert interne et non d'une nouvelle admission. |
Benevens de laboratoria die werken voor een groepering van | En dehors des laboratoires fonctionnant pour un groupement d'hôpitaux, |
ziekenhuizen, mag een laboratorium dat voor verscheidene ziekenhuizen | un laboratoire fonctionnant pour plusieurs hôpitaux peut porter en |
werkt, de forfaitaire honoraria nr. 591113 - 591124 en nr. 591135 - | compte les honoraires forfaitaires n° 591113 - 591124 et n° 591135 - |
591146 aanrekenen voor zover is voldaan aan de volgende voorwaarden : | 591146 pour autant que les conditions suivantes soient remplies : |
- dat laboratorium is het enige voor de betrokken ziekenhuizen en | - ce laboratoire est unique pour les hôpitaux concernés et ne dispose |
beschikt derhalve over slechts één erkenningsnummer van Volksgezondheid; | dès lors que d'un seul numéro d'agrément par la Santé publique; |
- dat laboratorium is gevestigd binnen de muren van één van de | - ce laboratoire est établi intra muros dans l'un des hôpitaux |
betrokken ziekenhuizen en voldoet aan de voorwaarden die door de | concernés et satisfait aux conditions imposées par la nomenclature en |
nomenclatuur zijn opgelegd inzake personeel, continuïteit en | matière de personnel, de continuité et d'activité; |
activiteit; - de betrokken ziekenhuizen liggen op minder dan twintig kilometer van | - les hôpitaux concernés se situent à moins de vingt km l'un de |
elkaar; | l'autre; |
- de betrokken ziekenhuizen hebben een overeenkomst opgemaakt | - les hôpitaux concernés ont établi une convention relative à la |
betreffende de door Volksgezondheid opgelegde laboratoriumfunctie; | fonction de laboratoire imposée par la Santé publique; |
- de bewijslast berust bij de betrokken ziekenhuizen. | - la charge de la preuve incombe aux hôpitaux concernés. |
Het laboratorium kan in de andere ziekenhuizen waarvoor het de | Le laboratoire peut installer dans les autres hôpitaux dont il |
verstrekkingen uitvoert : - hetzij een afdeling installeren die werkt onder de verantwoordelijkheid en onder controle van het hoofdlaboratorium met het oog op het uitvoeren van dringende analysen en van analysen waarvoor het vervoer van de monsters de kwaliteit negatief zou kunnen beïnvloeden; - hetzij een activiteitscentrum oprichten dat beantwoordt aan de bepalingen van het K.B. van 12 november 1993 betreffende de erkenning van de laboratoria voor klinische biologie door de Minister die Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. Die voorwaarde geldt eveneens voor het laboratorium dat werkt voor een groepering van ziekenhuizen. Die verstrekkingen zijn voorbehouden voor de geneesheren, specialisten voor klinische biologie of voor nucleaire geneeskunde, of voor de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die door de Minister van Volksgezondheid zijn erkend om verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten. Forfaitair honorarium voor dringende verstrekkingen voor in een ziekenhuis opgenomen patiënten. | effectue les prestations : - soit une antenne travaillant sous sa responsabilité et son contrôle dans le but d'exécuter les analyses urgentes et celles dont le transport des échantillons risquerait d'altérer la qualité; - soit un centre d'activité répondant au prescrit de l'A.R. du 12 novembre 1993 relatif à l'agrément des laboratoires de biologie clinique par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Cette condition est également valable pour le laboratoire travaillant pour un groupement d'hôpitaux. Ces prestations sont réservées aux seuls médecins spécialistes en biologie clinique ou en médecine nucléaire ou aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés par le Ministre de la Santé publique pour effectuer des prestations de biologie clinique. Honoraires forfaitaires pour prestations d'urgence en faveur de patients hospitalisés. |
- 591780 | - 591780 |
Forfaitair honorarium, gekoppeld aan de continuïteit van de verzorging | Honoraires forfaitaires liés à la continuité des soins en biologie |
inzake klinische biologie, betaalbaar per verpleegdag in een algemeen | clinique, payables par journée d'hospitalisation, dans un hôpital |
ziekenhuis in één of meer van de acute diensten : A, C, D, E, G, H, I, | général au sein d'un ou de plusieurs des services aigus suivants : A, |
K, L, M, N, Sp-cardiopulmonair, Sp-neurologie of Sp-locomotorisch, | C, D, E, G, H, I, K, L, M, N, Sp-cardiopulmonaire, Sp-neurologie ou |
voorbehouden voor de geneesheren, specialisten voor klinische biologie | Sp-locomoteur, réservés aux médecins spécialistes en biologie clinique |
of voor nucleaire geneeskunde, of voor de apothekers en licentiaten in | ou en médecine nucléaire ou aux pharmaciens et licenciés en sciences |
de wetenschappen die door de Minister die de Volksgezondheid onder | agréés par le Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions |
zijn bevoegdheid heeft, zijn erkend om verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten. | pour effectuer des prestations de biologie clinique. |
Het zal worden toegekend op de volgende manier : | Ils seront attribués de la manière suivante : |
(1) De totale massa die moet worden verdeeld, stemt overeen met 95 % | (1) La masse totale à répartir correspond à 95 % de la somme |
van het bedrag dat voor de bijkomende honoraria voor dringende | |
verstrekkingen inzake klinische biologie voor het beschouwde boekjaar | budgétisée pour les suppléments d'urgence en biologie clinique pour |
op de begroting is uitgeschreven; de overige 5 % wordt gehonoreerd via | l'exercice dont question; les 5 % restants sont honorés via le |
de betaling per handeling van de verstrekkingen 597822 tot 597962. | paiement à l'acte des prestations 597822 à 597962. |
(2) De raming van het theoretisch aandeel van elk ziekenhuis wordt | (2) L'estimation de la part théorique de chaque hôpital est obtenue en |
verkregen door die totale massa te vermenigvuldigen met het quotiënt | multipliant cette masse totale par le quotient entre d'une part le |
tussen eensdeels het totaal aantal K voor de bijkomende honoraria voor | nombre total de K pour les suppléments afférents aux prestations de |
de verstrekkingen inzake klinische biologie die 's nachts, op zondagen | biologie clinique effectuées la nuit, les dimanches et jours fériés |
en op feestdagen voor de patiënten van elk ziekenhuis zijn verricht | pour les patients de chaque hôpital entre le 1er janvier et le 30 juin |
tussen 1 januari en 30 juni van het jaar vóór het boekjaar en geboekt | de l'année précédant l'exercice et comptabilisées aux organismes |
door de verzekeringsinstellingen tot 31 december van vorenbedoeld jaar | assureurs jusqu'au 31 décembre de ladite année et, d'autre part, le |
en anderdeels het totaal aantal overeenstemmende K dat tijdens | nombre total de K correspondant enregistrés pour l'ensemble des |
hetzelfde tijdvak voor alle ziekenhuizen samen is opgetekend en op | hôpitaux pendant la même période et comptabilisés de la même façon. |
dezelfde wijze is geboekt. Dat bedrag wordt echter begrensd tot 45 % van een bedrag dat | Toutefois, cette somme est plafonnée à 45 % d'un montant représentatif |
representatief is voor de activiteit inzake klinische biologie van elk | de l'activité en biologie clinique de chaque hôpital. Celle-ci |
ziekenhuis. Deze activiteit stemt overeen met vier keer het bedrag van | |
de per handeling betaalde verstrekkingen inzake klinische biologie die | correspond à quatre fois le montant des prestations de biologie |
zijn verricht tussen 1 januari en 31 december van het voorlaatste jaar | clinique payées à l'acte et qui ont été effectuées entre le 1er |
vóór het boekjaar en door de verzekeringsinstellingen zijn geboekt tot | janvier et le 31 décembre de la pénultième année précédant l'exercice |
30 juni van het laatste jaar vóór het boekjaar. | et comptabilisées aux organismes assureurs jusqu'au 30 juin de la |
dernière année précédant l'exercice. | |
De in aanmerking genomen bijkomende honoraria zijn die welke in de | Les suppléments pris en considération sont ceux réalisés au sein des |
hiervoren vermelde diensten zijn gerealiseerd. | services susmentionnés. |
(3) Het totaal bedrag dat aan elk ziekenhuis wordt toegekend, bestaat | (3) Le montant global attribué à chaque hôpital est constitué des |
uit de volgende elementen : | éléments suivants : |
a) Vijfentwintig percent van de onder (1) omschreven totale massa | a) Vingt-cinq pour-cent de la masse totale définie sous (1) sont |
wordt verdeeld naar rata van het onder (2) omschreven begrensd theoretisch aandeel. | répartis au prorata de la part théorique plafonnée définie sous (2). |
b) Dertig percent van de onder (1) omschreven totale massa wordt | b) Trente pour-cent de la masse totale définie sous (1) sont répartis |
verdeeld naar rata van het aandeel van elk ziekenhuis in het totaal | |
bedrag van de bijkomende honoraria voor dringende verstrekkingen | au prorata de la part de chaque hôpital dans le montant total des |
599524, 599546, 599561, 599583, 599605, 599620, 599642 en 599664 die | suppléments d'urgence 599524, 599546, 599561, 599583, 599605, 599620, |
zijn verricht tussen 1 januari en 31 december van het voorlaatste jaar | 599642 et 599664 effectués entre le 1er janvier et le 31 décembre de |
vóór het boekjaar en door de verzekeringsinstellingen zijn geboekt tot | la pénultième année précédant l'exercice et comptabilisés par les |
30 juni van het laatste jaar vóór het boekjaar. | organismes assureurs jusqu'au 30 juin de la dernière année précédant l'exercice. |
c) Dertig percent van de onder (1) omschreven totale massa wordt | c) Trente pour-cent de la masse totale définie sous (1) sont répartis |
verdeeld naar rata van het aandeel van elk ziekenhuis in het totale | au prorata de la part de chaque hôpital dans le montant total des |
bedrag van de verstrekkingen van 211024, 211046, 213021, 213043, | prestations 211024, 211046, 213021, 213043, 214023, 214045 et 353183 |
214023, 214045 en 353183, die onder dezelfde voorwaarden als onder (3), b) zijn verricht en geboekt. | effectuées et comptabilisées dans les mêmes conditions que sous (3), b). |
d) Vijftien percent van de onder (1) omschreven totale massa wordt | d) Quinze pour-cent de la masse totale définie sous (1) sont répartis |
over de ziekenhuizen verdeeld naar rata van het aandeel van elk | au prorata de la part de chaque hôpital dans le nombre total des |
ziekenhuis in het totaal aantal verstrekkingen 590100, 590122 en | prestations 590100, 590122 et 590144 effectuées et comptabilisées dans |
590144 die onder dezelfde voorwaarden als onder (3), b) zijn verricht en geboekt. | les mêmes conditions que sous (3), b). |
Om het aandeel van elk ziekenhuis te berekenen, kent men : | Pour le calcul de la part de chaque hôpital, on attribue : |
- aan de opnemingen die recht geven op de verstrekking nr. 590100, één | - aux admissions donnant droit à la prestation n° 590100, une valeur |
basiswaarde toe; | de base; |
- aan de opnemingen die recht geven op de verstrekking nr. 590122, één | - aux admissions donnant droit à la prestation n° 590122, une valeur |
basiswaarde toe; | de base; |
- aan de opnemingen die recht geven op de verstrekking nr. 590144, een | -aux admissions donnant droit à la prestation n° 590144, une valeur |
dubbele waarde toe. | double. |
(4) Het aldus voor elk ziekenhuis verkregen totaal bedrag wordt | (4) Le montant total ainsi obtenu pour chaque hôpital est multiplié |
vermenigvuldigd met een coëfficiënt die de verhouding uitdrukt tussen | par un coefficient exprimant le rapport entre le nombre de journées |
het aantal verpleegdagen dat aan het ziekenhuis in alle betrokken | d'entretien attribué à chaque hôpital dans tous les services concernés |
diensten voor het lopende jaar is toegekend zoals bepaald onder (6), | pour l'année en cours, comme prévu sous (6) et le nombre de journées |
en het aantal dagen die zijn verwezenlijkt en geboekt onder dezelfde | réalisées et comptabilisées dans les mêmes conditions que sous (3), |
voorwaarden als onder (3), b). | b). |
(5) De aldus voor elk ziekenhuis verkregen bedragen worden aangepast | (5) Les montants ainsi obtenus pour chaque hôpital sont adaptés pour |
opdat het totale bedrag dat in het beschouwde boekjaar moet worden | que la somme totale à distribuer dans l'exercice dont question soit |
verdeeld, gelijk is aan de onder (1) omschreven totale massa. | égale à la masse totale définie sous (1). |
(6) Het honorarium per verpleegdag moet worden berekend door het onder (5) omschreven bedrag te delen door het aantal verpleegdagen dat aan elk ziekenhuis in de hiervoren vermelde diensten voor het lopende jaar is toegekend. Dat toegekend aantal dagen is gelijk aan het aantal dagen die onder dezelfde voorwaarden als onder (3), b) zijn verwezenlijkt en geboekt, rekening houdende met de evolutie van het aantal bedden per dienst tussen het voorlaatste jaar vóór het boekjaar en 1 december van het laatste jaar vóór het boekjaar. De voorwaarde voor de opneming van het laboratorium als medisch-technische dienst in een ziekenhuis geldt ook voor die honoraria. Een medisch-technische dienst is opgenomen in een ziekenhuis als alle verstrekkers een statuut hebben dat gelijkaardig is aan het statuut van de ziekenhuisgeneesheren van de andere disciplines en de honoraria voor klinische biologie op dezelfde manier worden behandeld als die van de andere diensten. De eerste voorwaarde impliceert dat de biologen deel uitmaken van de algemene vergadering van de | (6) Les honoraires par journée d'entretien seront calculés en divisant le montant défini sous (5) par le nombre de journées d'entretien attribué à chaque hôpital dans les services susmentionnés pour l'année en cours. Ce nombre de journées attribué est égal au nombre de journées réalisées et comptabilisées dans les mêmes conditions que sous (3), b), compte tenu de l'évolution du nombre de lits par service entre la pénultième année précédant l'exercice et le 1er décembre de la dernière année précédant l'exercice. La condition d'intégration du laboratoire comme service médico-technique dans un hôpital vaut aussi pour ces honoraires. Un service médico-technique est intégré dans un hôpital lorsque tous les dispensateurs ont un statut similaire au statut des médecins hospitaliers des autres disciplines et que les honoraires de biologie clinique font l'objet du même traitement que ceux des autres services. La première condition implique que les biologistes fassent partie de |
ziekenhuisgeneesheren van de inrichting. » | l'assemblée générale des médecins hospitaliers de l'institution. » |
3° § 9 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 3° le § 9 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 1. Om te mogen worden aangerekend moeten de analyses inzake | « 1. Pour pouvoir être portées en compte, les analyses de biologie |
klinische biologie van artikel 3, § 1, C, artikel 18, § 2, B, e) en | clinique de l'article 3, § 1er, C, article 18, § 2, B, e) et de |
artikel 24 zijn voorgeschreven door de praktizerende die de patiënt in | l'article 24 doivent avoir été prescrites par le praticien ayant le |
behandeling heeft, hetzij door een geneesheer in het raam van de | patient en traitement, soit par un médecin dans le cadre de la |
algemene of gespecialiseerde geneeskunde, hetzij door een tandarts in | médecine générale ou spécialisée, soit par un dentiste dans le cadre |
het raam van de tandverzorging, hetzij door een vroedvrouw in het raam | des soins dentaires, soit par une accoucheuse dans le cadre des soins |
van de verloskundige hulp die tot haar bevoegdheid behoort. | obstétricaux de sa compétence. |
Die praktizerenden mogen geen analyses voorschrijven over het medisch | Ces praticiens ne peuvent prescrire d'analyses sur l'intérêt médical |
belang waarvan zij geen voldoende kennis zouden bezitten of die zij | desquelles ils n'auraient pas de connaissances suffisantes ou qu'ils |
niet correct zouden kunnen interpreteren in de klinische context van | ne seraient pas capables d'interpréter correctement dans le contexte |
hun patiënten. | clinique présenté par leurs patients. |
Het voorschrift voor analyses inzake klinische biologie mag alleen | La prescription d'analyses de biologie clinique ne peut être rédigée |
maar na onderzoek van de patiënt worden opgemaakt. | qu'après examen du patient. |
2. Op het voorschrift moeten de volgende administratieve gegevens | 2. La prescription doit comporter les indications administratives |
voorkomen : | suivantes : |
- naam, voornaam, adres, geboortedatum en kunne van de patiënt; | - nom, prénom, adresse, date de naissance et sexe du patient |
- naam, voornaam, adres en identificatienummer van de voorschrijver; | - nom, prénom, adresse et numéro d'identification du prescripteur |
- datum van het voorschrift en handtekening van de voorschrijver; | - date de la prescription et signature du prescripteur |
- datum van afname van het monster indien de voorschrijver de afname | - date de prélèvement de l'échantillon si le prescripteur procède au |
doet of onder zijn verantwoordelijkheid doet doen door paramedisch | prélèvement ou le fait effectuer par du personnel paramédical sous sa |
personeel. | responsabilité. |
3. Het voorschrift moet, als dat nuttig kan zijn, de klinische | 3. La prescription comportera, lorsque cela peut être utile, les |
gegevens bevatten die de (klinisch) bioloog nodig heeft om zijn | données cliniques dont le biologiste (clinique) a besoin pour pouvoir |
onderzoeken te kunnen oriënteren en deskundig uit te voeren. Die | orienter ses examens et les effectuer de façon experte. Ces données |
klinische gegevens mogen nooit ontbreken op het voorschrift voor een | cliniques ne feront jamais défaut sur la prescription pour une analyse |
analyse waarvoor een diagnoseregel geldt die de vergoeding afhankelijk | assortie d'une règle de diagnostic subordonnant le remboursement à un |
maakt van het bestaan van een bepaalde klinische toestand. | état clinique. |
Op het voorschrift moet bovendien worden vermeld : | La prescription doit mentionner en plus : |
- hetzij de positieve lijst van de diverse gevraagde analyses; | - soit la liste positive des diverses analyses demandées; |
- hetzij de aanvraag om een biologisch onderzoek van een bepaald | - soit la demande de mise au point biologique d'un syndrome déterminé |
syndroom of het type van de gewenste onderzoeken, gelet op een gegeven | ou le type d'examens souhaités devant un tableau clinique donné afin |
klinisch beeld, opdat de geneesheer, specialist voor klinische | que le médecin spécialiste en biologie clinique puisse sélectionner |
biologie, de meest geëigende tests en de volgorde ervan kan selecteren om de diagnose zo goed mogelijk te omschrijven of de behandeling met een minimum aan tests te leiden. Daartoe mag de geneesheer, specialist voor klinische biologie, op grond van de klinische gegevens of van de reeds verkregen gedeeltelijke resultaten de lijst van de gevraagde analyses wijzigen door schrappingen of toevoegingen of de tests kiezen die het best beantwoorden aan de door de voorschrijver omschreven behoeften. De apotheker-bioloog of de licentiaat in de wetenschappen moet de voorafgaande instemming van de behandelend geneesheer verkrijgen in de gevallen waarin hij zich voorneemt de lijst van de voorgeschreven analyses te wijzigen, rekening ermee houdende dat de toegepaste techniek geschikt moet zijn voor de behandeling of voor de toestand van de patiënt. | les tests les plus appropriés et la séquence de ceux-ci dans le but de préciser au mieux le diagnostic ou de guider le traitement avec le minimum de tests. Dans cette optique, le médecin spécialiste en biologie clinique peut, sur la base des indications cliniques ou des résultats partiels déjà acquis, modifier par suppressions ou ajouts la liste des analyses demandées ou choisir les tests répondant le mieux aux besoins définis par le prescripteur. Le pharmacien biologiste ou le licencié en sciences doit obtenir l'accord préalable du médecin traitant dans les cas où il se propose de modifier la liste des analyses prescrites en fonction de l'adéquation de la technique utilisée au traitement ou à la condition du patient. |
Ingeval op het voorschrift alleen maar de aanvraag om een biologisch | Au cas où la prescription ne comporterait que la demande de mise au |
onderzoek van een bepaald syndroom of het type van de gewenste | point biologique d'un syndrome déterminé ou que le type d'examens |
onderzoeken is vermeld, moet hij de tests die moeten worden uitgevoerd, door de behandelend geneesheer, na een discussie met laatstgenoemde, doen toelichten. De analyses mogen worden voorgeschreven via telematica, indien die methode de identificatie, de goedkeuring en de authentificatie van de voorschrijver waarborgt. 4. De analyses moeten positief worden voorgeschreven. De aanvragen waarin op vooraf opgemaakte lijsten de niet gewenste analyses geschrapt zijn, worden niet aanvaard. Als de aanvragen bestaan uit vooraf op een papieren drager of een beeldscherm opgemaakte lijsten, moeten ze het de voorschrijver mogelijk maken elke gevraagde analyse positief en afzonderlijk aan te duiden. Het gebruik van omschrijvingen die talrijke verstrekkingen omvatten of van hoofdvakken waarmee verscheidene analyses ineens kunnen worden gevraagd, is niet toegestaan. 5. Het laboratorium is ertoe gehouden de datum van afname van het (de) monster(s) dat (die) overeenstemt (overeenstemmen) met elk voorschrift, te registreren, en dat laatste, bij de ontvangst ervan, een volgnummer te geven zodat het ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd. 6. Er moet een protocol op papier of een elektronisch protocol worden opgemaakt van de onderzoeken die zijn uitgevoerd ingevolge elk voorschrift. In dat protocol, dat wordt gevalideerd door de bioloog die verantwoordelijk is voor de interpretatie van het geheel van de onderzoeken, moeten de resultaten van alle uitgevoerde analyses worden vermeld, en ook of ze normaal dan wel pathologisch zijn, alsmede de datum waarop het (de) monster(s) is (zijn) afgenomen en het toegangsnummer dat aan het voorschrift is toegewezen. Het moet commentaar of een algemene conclusie bevatten als dat relevant kan zijn voor de aangeduide diagnose of de behandeling. De geneesheer, specialist voor klinische biologie, moet de selectie van de verrichte analyses kunnen verantwoorden, rekening houdende met de ontvangen medische informatie. De apotheker-bioloog of de licentiaat in de wetenschappen moet de technische redenen en de instemming van de behandelend geneesheer die heeft geleid tot de wijziging van de lijst van voorgeschreven analyses, kunnen verantwoorden. | souhaités, il devrait faire préciser les tests à effectuer par le médecin traitant après discussion avec lui. Les analyses peuvent être prescrites par procédure télématique par une méthode garantissant l'identification, l'autorisation et l'authentification du prescripteur. 4. Les analyses doivent être prescrites positivement. Les demandes comportant la suppression d'analyses non désirées sur des listes préétablies ne sont pas admises. Lorsque les demandes sont constituées par des listes préétablies sur support papier ou écrans d'ordinateurs, elles doivent permettre au prescripteur d'indiquer positivement et séparément chaque analyse demandée. L'usage de libellés à prestations multiples ou de cases de tête permettant de demander en une fois plusieurs analyses n'est pas autorisé. 5. Le laboratoire est tenu d'enregistrer la date de prélèvement de l'(des) échantillon(s) correspondant à chaque prescription et de donner à celle-ci, au moment de sa réception, un numéro séquentiel permettant son identification non équivoque. 6. Un protocole sur papier ou électronique des examens exécutés en réponse à chaque prescription doit être établi. Ce protocole validé par le biologiste responsable de l'interprétation de l'ensemble des examens renseignera les résultats de toutes les analyses effectuées, leur caractère normal ou pathologique ainsi que la date de prélèvement de l'(des) échantillon(s) et le numéro d'accès donné à la prescription. Il comportera des commentaires ou une conclusion générale dans la mesure où cela peut être significatif pour le diagnostic indiqué ou pour le traitement. Le médecin spécialiste en biologie clinique doit pouvoir justifier la sélection des analyses effectuées en fonction des informations médicales reçues. Le pharmacien biologiste ou le licencié en sciences doit pouvoir justifier les raisons techniques et l'accord du médecin traitant ayant conduit à la modification de la liste d'analyses prescrites. Les protocoles ainsi que les prescriptions doivent être conservés |
De protocollen en de voorschriften moeten gedurende 3 jaar door de | pendant 3 ans par les laboratoires et classés par ordre chronologique. |
laboratoria worden bewaard en moeten in chronologische volgorde worden | |
geklasseerd. De voorschriften en de protocollen mogen in elektronische | Les prescriptions et les protocoles peuvent être stockés sous forme |
vorm worden opgeslagen. | électronique. |
Die documenten mogen voor verificatie worden opgevraagd, zelfs buiten | Ces documents sont exigibles pour vérification même en dehors de toute |
iedere enquête door de orden, de Dienst voor geneeskundige controle | enquête par les ordres, le service du contrôle médical de |
van het R.I.Z.I.V., de gerechtelijke organen. | l'I.N.A.M.I., les instances judiciaires. |
7. Dezelfde bepalingen zijn van toepassing op de geneesheren, de | 7. Les mêmes dispositions sont applicables aux médecins, pharmaciens |
apothekers en de licentiaten in de wetenschappen die de in artikel 18, | et licenciés en sciences effectuant les prestations reprises à |
§ 2, B, e, vermelde verstrekkingen verrichten. » | l'article 18, § 2, B, e). » |
Art. 12.In artikel 25, § 1, § 2 en § 3 van dezelfde bijlage, |
Art. 12.A l'article 25, § 1er, § 2 et § 3, de la même annexe, modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari | par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 janvier |
1987, 11 januari 1988, 22 juli 1988, 21 december 1988, 14 december | 1988, 22 juillet 1988, 21 décembre 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier |
1989, 22 januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 12 | 1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 12 août 1994 et 7 |
augustus 1994 en 7 augustus 1995, worden de volgende wijzigingen | août 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | |
1° in § 1 | 1° au § 1er, |
a) worden de verstrekkingen 598603, 598625 en 598640 geschrapt; | a) les prestations 598603, 598625 et 598640 sont supprimées; |
b) worden in het opschrift dat vóór de verstrekking 599384 is vermeld, | b) dans l'intitulé qui précède la prestation 599384, les mots " Sp » |
de woorden « Sp » vervangen door de woorden « Sp-cardiopulmonair, | sont remplacés par les mots " Sp-cardiopulmonaire, Sp-neurologie ou |
Sp-neurologie of Sp-locomotorisch »; | Sp-locomoteur »; |
2° in § 2, | 2° au § 2, |
1. onder littera a) , | 1. au littera a) , |
a) worden, in de laatste alinea van 1°, worden de letters « O » en « P | a) dans le dernier alinéa du 1°, les lettres " O » et " P » sont |
» geschrapt en wordt de letter « V » vervangen door « Sp-chronisch »; | supprimées et la lettre " V » est remplacée par " Sp-chronique »; |
b) wordt 4° als volgt gewijzigd : | b) le 4° est remplacé par la disposition suivante : |
« De verstrekkingen nrs. 598006, 598021, 598043, 598065, 598080, | « Les prestations nos 598006, 598021, 598043, 598065, 598080, 598102, |
598102, 598404, 598426, 598441, 598463, 598522, 598544, 598566, | 598404, 598426, 598441, 598463, 598522, 598544, 598566, 598706, |
598706, 598721, 598743, 598802, 598824, 598846, 599001, 599126, | 598721, 598743, 598802, 598824, 598846, 599001, 599126, 599141, |
599141, 599163, 599222, 599325, 599340, 599362, 599384, 599406, 599421 | 599163, 599222, 599325, 599340, 599362, 599384, 599406, 599421 ne sont |
zijn onderling niet cumuleerbaar. Per dag mag slechts één van die | pas cumulables entre elles. Une seule de ces prestations peut être |
verstrekkingen worden aangerekend »; | portée en compte par jour »; |
2. onder littera d), | 2. au littera d) |
wordt, in de eerste alinea, de sleutel « V » vervangen door « Sp-chronisch »; | dans l'alinéa 1er, la lettre " V » est remplacée par " Sp-chronique »; |
3° in § 3, | 3° au § 3, |
wordt de notie « of S » vervangen door « Sp-cardiopulmonair, | la notion " ou S » est remplacée par " Sp-cardiopulmonaire, |
Sp-neurologie of Sp-locomotorisch » in de omschrijving van de | Sp-neurologie ou Sp-locomoteur » dans le libellé des prestations |
verstrekkingen 590100, 590122 en 590144. | 590100, 590122 et 590144. |
Art. 13.Artikel 26, § 1bis, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij het |
Art. 13.L'article 26, § 1bis, de la même annexe, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 januari 1985 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 9 janvier 1985 et modifié par les arrêtés royaux des 31 |
besluiten van 31 januari 1986 en 22 januari 1991, wordt vervangen door | janvier 1986 et 22 janvier 1991, est remplacé par les dispositions |
de volgende bepalingen : | suivantes : |
« § 1bis. Bijkomend honorarium voor de 's nachts, tijdens het week-end | « § 1bis. Supplément d'honoraires pour les prestations urgentes |
of op een feestdag verrichte dringende verstrekkingen die zijn vermeld | effectuées pendant la nuit ou le week-end ou durant un jour férié, |
in § 8 : | citées au § 8 : |
A. Voor de verstrekkingen van § 8 die zijn vermeld in artikel 3, § 1 | A. Pour les prestations du § 8 citées à l'article 3, § 1er, A, II. |
A, II. Klinische biologie : | Biologie clinique : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 14.In artikel 32 van dezelfde bijlage, in § 1, a) , gewijzigd |
Art. 14.A l'article 32 de la même annexe, au § 1er, a) , modifié par |
bij de koninklijke besluiten van 22 juli 1988, 10 juli 1990 en 28 | les arrêtés royaux des 22 juillet 1988, 10 juillet 1990 et 28 |
september 1995, en in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 1995, et au § 2, sont apportées les modifications suivantes |
1° in § 1, a) , worden in de omschrijving van de verstrekking 588136 - | : 1° au § 1er a) , dans le libellé de la prestation 588136 - 588140, les |
588140, de codenummers 228461, 241060, 252635, 252646 respectievelijk | numéros de code 228461, 241060, 252635, 252646 sont respectivement |
vervangen door 240461, 242060, 251635, 251646, in de omschrijving van | remplacés par 240461, 242060, 251635, 251646, dans le libellé de la |
de verstrekking 588173 - 588184 de codenummer 226006 vervangen door | prestation 588173 - 588184, le numéro de code 226006 est remplacé par |
227006 en in de franse omschrijving van de verstrekking 588210 - | 227006 et dans le libellé français de la prestation 588210 - 588221, |
588221 het woord « synthèqe » vervangen door « synthèse ». | le mot " synthèqe » est remplacé par " synthèse ». |
2° wordt § 2 vervangen door de volgende bepalingen : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« De verstrekkingen nrs. 126814 - 126825, 126836 - 126840, 550012 - | « Les prestations n°s 126814 - 126825, 126836 - 126840, 550012 - |
550023, 550034 - 550045, 553055 - 553066 en 553070 - 553081 mogen | 550023, 550034 - 550045, 553055 - 553066 et 553070 - 553081, peuvent |
eveneens worden aangerekend als ze worden verricht door een | également être portées en compte lorsqu'elles sont effectuées par un |
geneesheer, specialist voor pathologische anatomie ». | médecin spécialiste en anatomie-pathologique ». |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au |
bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Hebben evenwel uitwerking met ingang van 1 januari 1995 : | Produisent néanmoins leurs effets à partir du 1er janvier 1995 : |
- de artikelen 6, 3° b), en 12, 3°; | - les articles 6, 3° b), et 12, 3°; |
- artikel 11, 2°, omdat het de diensten S bedoeld in de omschrijving | - l'article 11, 2°, en ce qu'il remplace les services S visés dans le |
van de verstrekkingen 591091 - 591102, 591603, 591113 - 591124, 591135 | libellé des prestations 591091 - 591102, 591603, 591113 - 591124, |
- 591446 en 591780, vervangt door de diensten Sp-cardiopulmonair, | 591135 - 591446 et 591780, par les services Sp cardiopulmonaire, Sp |
Sp-neurologie en Sp-locomotorisch. | neurologie et Sp locomoteur. |
Artikel 14, 1°, heeft uitwerking met ingang van 1 december 1995 in de | L'article 14, 1°, produit ses effets le 1er décembre 1995, en ce |
mate dat het een erratum aanbrengt in artikel 32, § 1, a) , van de | qui'il comporte un erratum rectifiant l'article 32, § 1er, a) , de |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984. | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984. |
Art. 16.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 16.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1998. | Donné à Bruxelles, le 31 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN. |