Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de aanvullende kamers van het Hof van beroep te Bergen | Arrêté royal fixant le règlement particulier des chambres supplémentaires de la Cour d'appel de Mons |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
31 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 31 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant le règlement particulier des |
bijzonder reglement voor de aanvullende kamers van het Hof van beroep te Bergen | chambres supplémentaires de la Cour d'appel de Mons |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 9 juli 1997, artikel 102, | du 19 juillet 1985 et du 9 juillet 1997, l'article 102, y inséré par |
ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106, | la loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par |
gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 1 december 1994, artikel | les lois du 19 juillet 1985 et du 1er décembre 1994, l'article 106bis, |
106bis, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 109, gewijzigd | y inséré par la loi du 9 juillet 1997, l'article 109, modifié par la |
bij dezelfde wet, artikel 109ter, ingevoegd bij dezelfde wet, en | même loi, l'article 109ter, y inséré par la même loi, et l'article |
artikel 112; | 112; |
Gelet op de koninklijke besluiten van 28 februari 1986 en van 31 | Vu les arrêtés royaux du 28 février 1986 et du 31 août 1998 fixant le |
augustus 1998 tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het | |
Hof van beroep te Bergen; | |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te | règlement particulier de la Cour d'appel de Mons; |
Bergen, van de procureur-generaal te Bergen, van de hoofdgriffier van | Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel de Mons, du |
het Hof van beroep te Bergen en van de vergadering van de stafhouders | procureur général à Mons, du greffier en chef de la Cour d'appel de |
van de balies van het rechtsgebied van het Hof van beroep te Bergen, | Mons et de la conférence des bâtonniers des barreaux du ressort de la |
gehouden onder het voorzitterschap van de eerste voorzitter van dat | Cour d'appel de Mons, réunie sous la présidence du premier président |
Hof; | de cette Cour; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Bij het Hof van beroep te Bergen worden, voor een duur van drie jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, vier aanvullende kamers opgericht, de negende, de tiende, de elfde en de negentiende kamer. Zij houden zitting in burgerlijke, fiscale en handelszaken in de aangelegenheden bedoeld bij artikel 109ter van het Gerechtelijk Wetboek. De negende kamer houdt zitting op dinsdagvoormiddag. De tiende kamer houdt zitting op dinsdagvoormiddag. De elfde kamer houdt zitting op donderdagvoormiddag. De negentiende kamer houdt zitting op donderdagvoormiddag. |
Article 1er.Il est créé auprès de la Cour d'appel de Mons, pour une durée de trois ans à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, quatre chambres supplémentaires, les neuvième, dixième, onzième et dix-neuvième chambres. Elles siègent en matière civile, fiscale et commerciale, dans les affaires visées à l'article 109ter du Code judiciaire. La neuvième chambre siège le mardi matin. La dixième chambre siège le mardi matin. La onzième chambre siège le jeudi matin. La dix-neuvième chambre siège le jeudi matin. |
De zittingen beginnen om 9 uur; zij duren drie en een half uur. | Les audiences commencent à 9 heures; la durée est de trois heures |
Art. 2.De eerste voorzitter, in samenspraak met de |
trente. Art. 2.Le premier président, en concertation avec le magistrat- |
magistraat-coördinator, wijst toe : | coordinateur, distribue : |
- de burgerlijke, fiscale en handelszaken die de aanvullende kamers | - les affaires civiles, fiscales et commerciales attribuées aux |
zullen behandelen overeenkomstig artikel 109ter, eerste lid van het | chambres supplémentaires, conformément à l'article 109ter, alinéa 1er |
Gerechtelijk Wetboek; | du Code judiciaire; |
- de voormelde zaken die een gewone kamer zal behandelen met | - les affaires visées ci-dessus attribuées à une chambre ordinaire, en |
toepassing van artikel 109ter, lid 2 van het Gerechtelijk Wetboek. | application de l'article 109ter, alinéa 2 du Code judiciaire. |
Art. 3.De aanvullende kamers houden zitting met drie leden, waarvan |
Art. 3.Les chambres supplémentaires siègent au nombre de trois |
ten minste twee plaatsvervangend raadsheer zijn. | membres, dont au moins deux conseillers suppléants. |
In samenspraak met de magistraat-coördinator en volgens de | En concertation avec le magistrat-coordinateur et selon les nécessités |
noodwendigheden van de dienst, wijst de eerste voorzitter de | du service, le premier président désigne les conseillers suppléants |
plaatsvervangende raadsheren aan die deel uitmaken van de aanvullende | appelés à faire partie des chambres supplémentaires et à siéger |
kamers en die zitting hebben, overeenkomstig artikel 102, § 2 van het | conformément à l'article 102, § 2 du Code judiciaire. |
Gerechtelijk Wetboek. | |
Art. 4.De voorzitter van de aanvullende kamer kan, wat de zaken |
|
betreft die aan zijn kamer zijn toegewezen, overeenkomstig het bepaalde in artikel 747, § 2 van het Gerechtelijk Wetboek, de termijnen om conclusie te nemen en gebeurlijk de rechtsdag bepalen. Art. 5.Volgens de behoeften van de dienst kunnen de aanvullende kamers buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur bepalen, in akkoord met de eerste voorzitter. Art. 6.De eerste voorzitter kan, van ambtswege of op verzoek van de voorzitter van de aanvullende kamer, na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meer aanvullende kamers bijkomende zittingen houden, waarvan hij de dag en |
Art. 4.Conformément à l'article 747, § 2 du Code judiciaire, le président de la chambre supplémentaire peut fixer les délais pour conclure et, le cas échéant, la date de l'audience des plaidoiries, pour les affaires attribuées à cette chambre. Art. 5.Selon les besoins du service, les chambres supplémentaires peuvent tenir des audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et heures avec l'accord du premier président. Art. 6.Le premier président peut, d'office ou à la demande du président d'une chambre supplémentaire, après avoir pris l'avis du procureur général, décider qu'une ou plusieurs chambres supplémentaires tiennent des audiences supplémentaires dont il fixe |
het uur vaststelt. | les jours et heures. |
Art. 7.De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter uitvoering |
Art. 7.Les ordonnances que le premier président prend en exécution du |
van dit besluit worden ter griffie van het Hof aangeplakt. | présent arrêté sont affichées au greffe de la Cour. |
Art. 8.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
Art. 8.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
stelt de eerste voorzitter dag en uur van de vakantiezittingen vast en | procureur général, les jours et heures des audiences de vacation et il |
maakt de lijst op van de magistraten en plaatsvervangende raadsheren | établit la liste des magistrats et conseillers suppléants qui y |
die zitting houden. | siègent. |
Art. 9.Het bijzonder reglement van de aanvullende kamers wordt ter |
Art. 9.Le règlement particulier des chambres supplémentaires est |
griffie van het Hof aangeplakt. | affiché au greffe de la Cour. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 februari 1998. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 13 février 1998. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 augustus 1998. | Donné à Bruxelles, le 31 août 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |