Koninklijk besluit tot bepaling van de principes die van toepassing zijn op de exploitatieveiligheid van de spoorweginfrastructuur | Arrêté royal déterminant les principes applicables à la sécurité d'exploitation de l'infrastructure ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
30 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot bepaling van de principes | 30 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal déterminant les principes |
die van toepassing zijn op de exploitatieveiligheid van de | applicables à la sécurité d'exploitation de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuur | ferroviaire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, 1°, a), vervangen bij de wet | Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, 1°, a), remplacé par la loi |
van 23 juni 2020 tot wijziging van de wet van 30 augustus 2013 | du 23 juin 2020 modifiant la loi du 30 août 2013 portant le Code |
houdende de Spoorcodex; | ferroviaire ; |
Gelet op de raadpleging van de spoorwegondernemingen, de houders, de | Vu la consultation des entreprises ferroviaires, des détenteurs, du |
infrastructuurbeheerder en de fabrikanten; | gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et des fabricants ; |
Gelet op de voorlegging van dit besluit aan de Europese Commissie voor | Vu la soumission du présent arrêté à l'examen de la Commission |
onderzoek; | européenne ; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région ; |
Gelet op het advies nr. 67.875/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 67.875/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2020, |
september 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het besluit 2012/757/EU van de Commissie van 14 | Considérant que la décision 2012/757/UE de la Commission du 14 |
november 2012 betreffende de technische specificaties inzake | novembre 2012 concernant la spécification technique d'interopérabilité |
interoperabiliteit van het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" | relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du |
van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot wijziging van | système ferroviaire de l'Union européenne modifiant la décision |
beschikking 2007/756, vanaf 16 juni 2021 zal opgeheven en vervangen | 2007/756, sera abrogée et remplacée, à partir du 16 juin 2021, par le |
worden door de uitvoeringsverordening (EU) 2019/773 van de Commissie van 16 mei 2019 betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van besluit 2012/757/EU; Overwegende dat die uitvoeringsverordening geen omzetting behoeft via een reglementering in de interne rechtsorde omwille van haar rechtstreeks toepasselijk karakter, maar dat zij overeenkomstig haar artikel 6 pas van toepassing zal zijn vanaf 16 juni 2021; Overwegende dat, in afwachting van het van toepassing worden van de genoemde verordening, het voormelde besluit 2012/757/EU zoals | règlement d'exécution (UE) 2019/773 de la Commission du 16 mai 2019 concernant la spécification technique d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du système ferroviaire au sein de l'Union européenne et abrogeant la décision 2012/757/UE ; Considérant que ce règlement d'exécution ne nécessitera pas de transposition par le biais d'une règlementation dans l'ordre juridique interne en raison de son caractère directement applicable, mais que, conformément à son article 6, il ne sera d'application qu'à partir du 16 juin 2021 ; Considérant que, dans l'attente de l'entrée en application dudit règlement, la décision 2012/757/UE susmentionnée, telle que modifiée |
gewijzigd door de verordening (EU) 2015/995 van de Commissie van 8 | par le règlement (UE) 2015/995 de la Commission du 8 juin 2015 |
juni 2015 tot wijziging van besluit 2012/757/EU betreffende de | modifiant la décision 2012/757/UE concernant la spécification |
technische specificaties inzake interoperabiliteit van het subsysteem | technique d'interopérabilité relative au sous-système « Exploitation |
"exploitatie en verkeersleiding" van het spoorwegsysteem in de | et gestion du trafic » du système ferroviaire de l'Union européenne, |
Europese Unie, van toepassing zal zijn in de gevallen waar de | sera applicable dans les cas où les spécifications techniques |
technische specificaties voor gebruik van het netwerk en de | d'utilisation du réseau et les procédures opérationnelles relatives à |
operationele procedures betreffende de exploitatieveiligheid van zijn | la sécurité d'exploitation de l'infrastructure ferroviaire, que le |
spoorweginfrastructuur die de infrastructuurbeheerder aanneemt | gestionnaire de l'infrastructure adopte conformément à l'article 68, |
overeenkomstig artikel 68, paragraaf 3 van de Spoorcodex, geen | paragraphe 3, du Code ferroviaire, ne prévoient pas de dispositions |
bepalingen voorzien die de materies bedoeld in dat besluit dekken; | couvrant les matières visées par cette décision ; |
Overwegende dat de voormelde verordening (EU) 2019/773 in haar | Considérant que le règlement (UE) 2019/773 susmentionné prévoit en son |
bijlage, punt 4.2.2.1.3.2 bepaalt dat België voor goederentreinen haar | annexe, point 4.2.2.1.3.2, que, en ce qui concerne les trains de |
aangemelde nationale voorschriften mag blijven toepassen die bepalen | marchandises, la Belgique, peut continuer à appliquer ses règles |
dat deze uitgerust moeten zijn met twee permanent oplichtende rode | nationales notifiées qui imposent que ces trains doivent être équipés |
lichten als voorwaarde om op routes van haar spoorwegnet te rijden als | de deux fanaux fixes de couleur rouge pour pouvoir circuler sur les |
dit wordt gerechtvaardigd door exploitatiepraktijken die reeds van | tronçons de son réseau, à la condition que ceci soit justifié par des |
toepassing zijn en/of nationale voorschriften die vóór eind januari | pratiques d'exploitation déjà en place et/ou des règles nationales |
2019 aangemeld zijn; | notifiées avant fin janvier 2019 ; |
Overwegende dat de regel dat goederentreinen in België moeten zijn | Considérant que la règle prévoyant l'obligation pour les trains de |
uitgerust met twee permanent oplichtende rode lichten is opgenomen in | marchandises d'être équipés de deux fanaux fixes de couleur rouge en |
de Veiligheidsvoorschriften betreffende de exploitatie van de | Belgique est prévue par les Règles de sécurité en matière |
spoorweginfrastructuur (VVESI) - Boek 4: Exploitatie en | d'exploitation de l'infrastructure ferroviaire (RSEIF) - Livre 4 : |
verkeersleiding - Boekdeel "Treinen" - Bundel 4.1 - Voorschriften voor | Exploitation et gestion du trafic - partie « Trains » - Fascicule 4.1 |
- Les règles relatives aux trains, version 9, qui est entrée en | |
treinen, versie 9, die in werking is getreden op 27 september 2019, en | vigueur le 27 septembre 2019, et que dès lors ce RSEIF doit rester |
dat deze VVESI bijgevolg van toepassing dient te blijven | |
niettegenstaande het van toepassing worden van het plan tot | applicable nonobstant l'entrée en application du plan de réduction des |
vermindering van nationale regels, en dit tot aan de uiterste data die | règles nationales, et ce, jusqu'aux dates limites prévues par l'alinéa |
voorzien zijn door lid 9, 1) en 2) van voormeld punt 4.2.2.1.3.2, te | 9, 1) et 2) du point 4.2.2.1.3.2, susmentionné, à savoir : |
weten: 1) tot en met 31 december 2021, op de corridors voor goederenvervoer | 1) jusqu'au 31 décembre 2021, sur les corridors de fret ferroviaire |
per spoor die zijn gespecificeerd overeenkomstig verordening (EU) | spécifiés conformément au règlement (UE) 2010/913 du Parlement |
2010/913 van het Europees Parlement en de Raad; | européen et du Conseil ; |
2) tot en met 31 december 2025 op het gehele spoorwegnet van de | 2) jusqu'au 31 décembre 2025, sur le reste du réseau ferroviaire de |
Europese Unie; | l'Union européenne ; |
Overwegende dat de Raad van State in bovengenoemd advies nr. | Considérant que, dans son avis n° 67.875/2/V susmentionné, le Conseil |
67.875/2/V voorstelt om artikel 8 van het ontwerpbesluit te | d'Etat suggère que l'article 8 du projet d'arrêté soit reformulé, afin |
herformuleren, met name om te verwijzen naar de datum van | notamment de faire référence à la date d'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit; | arrêté ; |
Dat het advies van de Raad van State op dat punt niet kan gevolgd | Que, sur ce point, l'avis du Conseil d'Etat ne peut être suivi ; |
worden; Dat het nodig is om een onderscheid te maken tussen de datum van | Qu'il convient en effet de distinguer la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit, die tien dagen na zijn bekendmaking | présent arrêté, qui aura lieu dix jours après sa publication au |
in het Belgisch Staatsblad zal plaatsvinden, en zijn toepassingsdatum | Moniteur belge, et sa date d'entrée en application, qui correspondra à |
die zal overeenstemmen met de toepassingsdatum van artikel 68 van de | la date d'entrée en application de l'article 68 du Code ferroviaire |
Spoorcodex zoals gewijzigd door de wet van 23 juni 2020; | tel que modifié par la loi du 23 juin 2020 ; |
Dat dit onderscheid noodzakelijk is opdat dit besluit, zodra het in | Qu'en effet, cette distinction est nécessaire afin que le présent |
werking treedt, kan dienen als rechtsgrond voor de aanvragen tot | arrêté puisse, dès son entrée en vigueur, servir de fondement |
herziening van veiligheidscertificaten en voor verzoeken om | juridique aux demandes de révision des certifications de sécurité et |
éénsluidend advies die spoorwegondernemingen en de | aux demandes d'avis conforme que les entreprises ferroviaires et le |
infrastructuurbeheerder bij de Veiligheidsinstantie moeten indienen, | gestionnaire d'infrastructure doivent introduire auprès de l'Autorité |
onverminderd het feit dat de spoorwegondernemingen en de | de sécurité, sans préjudice du fait que ce n'est qu'au moment de |
infrastructuurbeheerder pas bij het van toepassing worden van dit | l'entrée en application du présent arrêté que les entreprises |
besluit aan de bepalingen van dit besluit moeten voldoen; | ferroviaire et le gestionnaire de l'infrastructure devront être en |
conformité avec les dispositions du présent arrêté ; | |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Operationele interface | CHAPITRE 1er. - Interface opérationnelle |
Artikel 1.De operationele interface beoogt de exploitatie van de |
Article 1er.L'interface opérationnelle vise l'exploitation du train |
trein of van de rangeerbeweging die het samenstellen en het rijden op | ou du mouvement de manoeuvre comprenant la formation et la circulation |
het netwerk van de infrastructuurbeheerder omvat. | sur le réseau du gestionnaire de l'infrastructure. |
Zij bestaat uit : | Elle est constituée : |
1° de technische specificaties voor gebruik van het netwerk | 1° des spécifications techniques d'utilisation du réseau prescrites |
voorgeschreven door de infrastructuurbeheerder; | par le gestionnaire de l'infrastructure ; |
2° de operationele procedures betreffende de exploitatieveiligheid | 2° des procédures opérationnelles relatives à la sécurité |
vastgesteld door de infrastructuurbeheerder. | d'exploitation adoptées par le gestionnaire de l'infrastructure. |
Art. 2.§ 1. De technische specificaties voor gebruik van het netwerk |
Art. 2.§ 1er. Les spécifications techniques d'utilisation du réseau |
bedoeld in artikel 1, tweede lid, 1°, dragen bij tot de uitvoering van | visées à l'article 1er, alinéa 2, 1°, participent à l'exécution de |
exploitatiefuncties die veilig verkeer op het uitgebate netwerk | fonctions d'exploitation qui permettent la circulation en sécurité sur |
mogelijk maken. | le réseau exploité. |
Zij hernemen minimaal de elementen bedoeld in de bijlage 1. | Elles reprennent au minimum les éléments visés à l'annexe 1re. |
§ 2. De infrastructuurgebruikers leven die specificaties na en voeren | § 2. Les utilisateurs de l'infrastructure se conforment à ces |
deze in in hun interne veiligheidsvoorschriften. | spécifications et les intègrent dans leurs règles internes de |
Art. 3.§ 1. De operationele procedures bedoeld in artikel 1, tweede |
sécurité. Art. 3.§ 1er. Les procédures opérationnelles visées à l'article 1er, |
lid, 2° komen voort uit het ontwerpproces van structurele subsystemen | alinéa 2, 2°, résultent du processus de conception des sous-systèmes |
die de infrastructuurbeheerder in dienst stelt. | structurels que le gestionnaire de l'infrastructure met en service. |
Zij behandelen minimaal de elementen bedoeld in bijlage 2. | Elles traitent au minimum des éléments visés à l'annexe 2. |
De operationele procedures komen voort uit de volgende noden en | Les procédures opérationnelles découlent des besoins et contraintes |
beperkingen: | suivants : |
1° verzekeren van de continuïteit van de dienst als het technisch | 1° assurer la continuité du service en cas d'indisponibilité du |
systeem, dat de exploitatiefuncties verzekert, niet beschikbaar is en | système technique qui assure les fonctions d'exploitation et lorsque |
als dat systeem niet voldoende veiligheidsgaranties biedt ingeval van | ce système n'offre pas les garanties de sécurité suffisantes, en cas |
gedeeltelijk of volledig defect van dat systeem; | de défaillance partielle ou totale de ce système ; |
2° verzekeren van de dienst ingeval van het ontbreken van een | 2° assurer le service en cas d'absence de système technique pour |
technisch systeem voor het uitvoeren van exploitatiefuncties. | exécuter les fonctions d'exploitation. |
§ 2. De infrastructuurgebruikers leven die operationele procedures na | § 2. Les utilisateurs de l'infrastructure se conforment à ces |
en voeren deze in in hun interne veiligheidsvoorschriften. | procédures opérationnelles et les intègrent dans leurs règles internes |
De operationele procedures mogen tijdens de exploitatie enkel in | de sécurité. |
werking gesteld worden door het gemachtigd veiligheidspersoneel. | Les procédures opérationnelles ne peuvent être mises en oeuvre, en |
Sommige procedures worden gezamenlijk toegepast door de | cours d'exploitation, que par le personnel de sécurité habilité. |
Certaines procédures sont appliquées conjointement par le gestionnaire | |
infrastructuurbeheerder en de infrastructuurgebruikers en andere | de l'infrastructure et les utilisateurs de l'infrastructure et |
worden enkel toegepast door de infrastructuurgebruikers. Art. 4.Rekening houdend met de technische, operationele of organisatorische keuzes die voorrang krijgen tijdens het ontwerp van het netwerk, is het mogelijk dat sommige operationele procedures of technische specificaties voor gebruik van het netwerk die voorgeschreven zijn in toepassing van de artikelen 1 tot 3 niet nodig zijn. De infrastructuurbeheerder bewijst dit aan de hand van het spoorwegsysteem dat hij heeft geïnstalleerd. Deze bewijsvoering is onder andere gebaseerd op: 1° het feit dat het gaat om een gevolg van het ontwerpproces van structurele subsystemen die hij in dienst heeft gesteld; |
d'autres sont appliquées exclusivement par les utilisateurs de l'infrastructure. Art. 4.Compte tenu des choix techniques, opérationnels ou organisationnels qui prévalent lors de la conception d'un réseau, il est possible que certaines des procédures opérationnelles ou spécifications techniques d'utilisation du réseau prescrites en application des articles 1er à 3 ne soient pas nécessaires. Le gestionnaire de l'infrastructure le démontre sur base du système ferroviaire qu'il a mis en place. Cette démonstration s'appuie notamment sur le fait : 1° Qu'il s'agit d'une conséquence du processus de conception des sous-systèmes structurels qu'il a mis en service ; |
2° het feit dat dit de uitvoering niet verhindert van functies die het | 2° Que cela n'entrave pas l'exécution de fonctions qui permettent la |
veilig verkeer op het uitgebate netwerk mogelijk maken, noch de | circulation en sécurité sur le réseau exploité, ni la continuité du |
continuïteit van de dienst verhindert ingeval van afwezigheid, | service en cas d'absence, indisponibilité ou défaillance d'un système |
onbeschikbaarheid of defect van een technisch systeem dat de | technique qui assure les fonctions d'exploitation. |
exploitatiefuncties verzekert. | |
HOOFDSTUK 2. - Organisatorische interface | CHAPITRE 2. - Interface organisationnelle |
Art. 5.§ 1. De organisatorische interface beoogt de voorbereiding van |
Art. 5.§ 1er. L'interface organisationnelle vise la préparation de |
de exploitatie van de trein of van de rangeerbeweging op het netwerk | l'exploitation du train ou du mouvement de manoeuvre sur le réseau du |
van de infrastructuurbeheerder. | gestionnaire de l'infrastructure. |
Zij bestaat uit de organisatorische bepalingen die gezamenlijk | Elle est constituée de dispositions organisationnelles appliquées |
toegepast worden door de infrastructuurgebruikers en de | conjointement par les utilisateurs de l'infrastructure et le |
infrastructuurbeheerder. | gestionnaire de l'infrastructure. |
De organisatorische interface is niet gebonden aan de structurele | L'interface organisationnelle n'est pas liée aux sous-systèmes |
subsystemen. | structurels. |
§ 2. De organisatorische bepalingen stellen de nadere regels vast die | § 2. Les dispositions organisationnelles fixent les modalités à |
de betrokken partijen minimaal moeten naleven voor wat de specifieke | respecter par les parties concernées au minimum pour les matières |
materies bedoeld in bijlage 3 betreft. | spécifiques visées à l'annexe 3. |
Zij zijn opgesteld op basis van een overleg tussen de | Elles sont établies sur la base d'une concertation entre le |
infrastructuurbeheerder en de infrastructuurgebruiker die, ieder in | gestionnaire de l'infrastructure et l'utilisateur de l'infrastructure, |
functie van hun eigen bevoegdheden, tussenkomen. | qui interviennent chacun en fonction de leurs propres compétences. |
§ 3. De infrastructuurgebruikers leven de organisatorische bepalingen | § 3. Les utilisateurs de l'infrastructure se conforment aux |
dispositions organisationnelles lorsqu'ils se trouvent dans les cas | |
na wanneer zij zich in die gevallen bevinden, en voeren deze in in hun | qui y sont visés, et intègrent ces dispositions dans leurs règles |
interne veiligheidsvoorschriften. | internes de sécurité. |
HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires |
Art. 6.Punt 8.2 van de Veiligheidsvoorschriften betreffende de |
Art. 6.Le point 8.2 des Règles de sécurité en matière d'exploitation |
exploitatie van de spoorweginfrastructuur (VVESI) - Boek 4: | de l'infrastructure ferroviaire (RSEIF) - Livre 4 : Exploitation et |
Exploitatie en verkeersleiding - Boekdeel "Treinen" - Bundel 4.1 - | gestion du trafic - partie « Trains » - Fascicule 4.1 - Les règles |
Voorschriften voor treinen, versie 9, blijft van toepassing voor wat | relatives aux trains, version 9, reste d'application en ce qui |
eindseinen van goederentreinen betreft tot en met de data voorzien | concerne les signaux de queue des trains de marchandises jusqu'aux |
door punt 4.2.2.1.3.2, lid 9, 1) en 2) van de bijlage bij de | dates prévues par le point 4.2.2.1.3.2., alinéa 9, 1) et 2), de |
uitvoeringsverordening (EU) 2019/773 van de Commissie van 16 mei 2019 | l'annexe au règlement d'exécution (UE) 2019/773 de la Commission du 16 |
betreffende de technische specificaties inzake interoperabiliteit van | mai 2019 concernant la spécification technique d'interopérabilité |
het subsysteem "exploitatie en verkeersleiding" van het | relative au sous-système « Exploitation et gestion du trafic » du |
spoorwegsysteem in de Europese Unie en tot intrekking van besluit | système ferroviaire au sein de l'Union européenne et abrogeant la |
2012/757/EU. | décision 2012/757/UE. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 7.Le présent arrêté entre en application le jour de l'entrée en |
|
Art. 7.Dit besluit wordt van toepassing op de dag waarop artikel 68 |
application de l'article 68 du Code ferroviaire tel que remplacé par |
van de Spoorcodex zoals vervangen bij de wet van 23 juni 2020 tot | |
wijziging van de wet van 30 augustus 2013 houdende de Spoorcodex van | la loi du 23 juin 2020 modifiant la loi du 30 août 2013 portant le |
toepassing wordt. | Code ferroviaire. |
Art. 8.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2020. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 1 - Technische specificaties voor het gebruik van het netwerk | Annexe 1re - Spécifications techniques d'utilisation du réseau |
1° De technische specificaties van gebruik van het netwerk hebben | 1° Les spécifications techniques d'utilisation du réseau couvrent |
onder andere betrekking op de aspecten in verband met de | notamment les aspects liés à la signalisation, à savoir : |
seininrichting: | |
a) de seinen en borden van de vaste laterale seininrichting en van de | a) les signaux et panneaux de la signalisation latérale fixe et de la |
mobiele seininrichting die tot doel hebben om de noodzakelijke | signalisation mobile qui ont pour objectif de fournir les informations |
inlichtingen te verstrekken voor de uitvoering van de | nécessaires à l'exécution des fonctions d'exploitation par les |
exploitatiefuncties door de operatoren van de infrastructuurgebruiker; | opérateurs de l'utilisateur de l'infrastructure ; |
b) de door deze seinen gegeven seinbeelden evenals de betekenis van | b) les aspects délivrés par ces signaux ainsi que la signification de |
elk ervan; | chacun d'eux ; |
c) de betekenis van de borden en van andere gegeven inlichtingen aan | c) la signification des panneaux et d'autres informations délivrées |
de operatoren van de infrastructuurgebruiker; | aux opérateurs de l'utilisateur de l'infrastructure ; |
d) de opstelling van de vaste seinen. | d) le positionnement des signaux fixes. |
Al deze seinen, borden en diverse inlichtingen zijn elementen komende | Tous ces signaux, panneaux et informations diverses sont des éléments |
van het ontwerpproces van de structurele subsystemen die de | issus du processus de conception des sous-systèmes structurels que le |
infrastructuurbeheerder in dienst stelt: | gestionnaire de l'infrastructure met en service : |
a) een aantal maken de uitvoering van exploitatiefuncties mogelijk in | a) certains permettent l'exécution de fonctions d'exploitation en |
normale toestand; | situation normale ; |
b) een aantal vloeien voort uit de noodzaak om de dienstcontinuïteit | b) certains résultent du besoin d'assurer la continuité du service |
te waarborgen wanneer de technische systemen, die de uitvoering van de | lorsque les systèmes techniques qui assurent les fonctions |
exploitatiefuncties in normale toestand verzekeren, falen; | d'exploitation en situation normale sont défaillants ; |
c) een aantal vloeien voort uit de behoefte om de exploitatiefunctie | c) certains résultent du besoin d'exécuter la fonction d'exploitation |
uit te voeren wanneer deze exploitatiefunctie niet wordt verzekerd | lorsque cette fonction d'exploitation n'est pas assurée par un système |
door een technisch systeem; | technique ; |
d) een aantal zijn gecombineerd met procedures om de te verwezenlijken | d) certains sont combinés à des procédures pour exécuter la fonction à |
functie uit te voeren. | accomplir. |
2° De technische specificaties van gebruik van het netwerk leggen de | 2° Les spécifications techniques d'utilisation du réseau fixent les |
door de infrastructuurgebruikers na te leven modaliteiten vast voor de | modalités à respecter par les utilisateurs de l'infrastructure pour |
hierna vermelde specifieke onderwerpen: | les matières spécifiques reprises ci-après : |
a) de infrastructuurbeheerder preciseert de betekenis van de door het | a) le gestionnaire de l'infrastructure précise la signification des |
laterale seininrichtingssysteem van het netwerk, vast of mobiel, | autorisations de mouvement délivrées par le système de signalisation |
gegeven bewegingstoelatingen en definieert het geheel van de | latérale du réseau, fixe ou mobile, et définit l'ensemble des |
parameters verbonden aan de bewegingstoelating; | paramètres associés à l'autorisation de mouvement ; |
b) de infrastructuurbeheerder schrijft de door de bestuurder te | b) le gestionnaire de l'infrastructure prescrit les distances à |
respecteren afstanden tussen de plaats van de volledige stilstand van | respecter par le conducteur entre l'endroit de l'arrêt complet du |
de trein of de rangeerbeweging en het sein dat de aanduiding doorrit | train ou du mouvement de manoeuvre et le signal présentant l'aspect |
verboden vertoont voor; | passage interdit ; |
c) de infrastructuurbeheerder preciseert de eenduidige overeenstemming | c) le gestionnaire de l'infrastructure précise les correspondances |
tussen enerzijds de parameters van de bewegingstoelating van | univoques entre d'une part les paramètres de l'autorisation de |
toepassing voor het geheel van de klasse B-seininrichtingssystemen van | mouvement applicables à l'ensemble des systèmes de signalisation du |
het netwerk en anderzijds het geheel van de werkingsmodi van het | réseau de classe B et d'autre part l'ensemble des modes de |
ETCS-systeem niveau 1 of niveau 2 aan boord van de voertuigen; | fonctionnement du système ETCS niveau 1 ou niveau 2 à bord des |
d) de infrastructuurbeheerder meldt de volgende situaties aan de | véhicules ; d) le gestionnaire de l'infrastructure annonce les situations |
bestuurder van een trein of een rangeerbeweging: | suivantes au conducteur d'un train ou d'un mouvement de manoeuvre : |
1. de rechtse opstelling van een sein onmiddellijk afwaarts van een | 1. l'implantation d'un signal à droite de la voie directement en aval |
overgang tussen het ETCS-stuurpostseingevingssysteem en een klasse | d'une transition entre le système signalisation de cabine ETCS et un |
B-systeem met laterale seininrichting; | système de classe B avec signalisation latérale ; |
2. de overschrijding van een overgang tussen seininrichtingssystemen | 2. le franchissement d'une transition entre systèmes de signalisation |
van verschillende infrastructuurbeheerders; | de gestionnaires de l'infrastructure différents ; |
3. de inrit en de uitrit van een zone uitgerust met het GSM-R-systeem; | 3. l'entrée et la sortie d'une zone équipée du système GSM-R ; |
4. de identificatie van de lijnen; | 4. l'identification des lignes ; |
5. de noodzaak om een test van de remmingsinrichtingen uit te voeren. | 5. la nécessité de réaliser un essai des dispositifs de freinage. |
e) de infrastructuurbeheerder bepaalt ter bescherming van de | e) le gestionnaire de l'infrastructure détermine les conditions de |
bovenleiding, voor het geheel van de lijnen uitgerust met | circulation d'un (des) engin(s) muni(s) d'un pantographe en mode |
stroomvoorziening, de verkeersvoorwaarden voor een (de) voertuig(en) | captage d'énergie à l'arrêt et pendant la circulation du train ou du |
uitgerust met een stroomafnemer in de modus voor energieafname bij | mouvement de manoeuvre, pour l'ensemble des lignes équipées |
stilstand en tijdens het verkeer van de trein of de rangeerbeweging; | d'alimentation électrique dans l'objectif de protection de la |
f) de infrastructuurbeheerder legt de door de infrastructuurgebruiker | caténaire ; f) le gestionnaire de l'infrastructure définit les modalités de |
aan te wenden communicatiemodaliteiten vast; | communication à utiliser par l'utilisateur de l'infrastructure ; |
g) de infrastructuurbeheerder bepaalt de maximaal toegelaten snelheid | g) le gestionnaire de l'infrastructure détermine la vitesse maximale |
bij verkeer met rit op het zicht; | autorisée de circulation en marche à vue ; |
h) de infrastructuurbeheerder bepaalt de zones waar het zandstrooien | h) le gestionnaire de l'infrastructure détermine les zones où le |
door de bestuurder van de treinen en de rangeerbewegingen onderworpen | sablage par le conducteur des trains et mouvements de manoeuvre est |
is aan beperkingen of verboden is; | soumis à limitation ou interdiction ; |
i) de infrastructuurbeheerder bepaalt de voorwaarden voor het gebruik | i) le gestionnaire de l'infrastructure détermine les conditions |
van het akoestisch sein door de bestuurder van de treinen en de | d'utilisation du signal acoustique par le conducteur des trains et |
rangeerbewegingen; | mouvements de manoeuvre ; |
j) de infrastructuurbeheerder organiseert de totstandkoming van zones | j) le gestionnaire de l'infrastructure organise la mise en place de |
waar de maximaal toegelaten snelheid tijdelijk moet beperkt worden en | zones où la vitesse maximale autorisée doit être réduite |
informeert de infrastructuurgebruiker hierover. | temporairement et en informe l'utilisateur de l'infrastructure. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 30 september 2020 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 30 septembre 2020 déterminant |
bepaling van de principes van toepassing op de exploitatieveiligheid | les principes applicables à la sécurité d'exploitation de |
van de spoorweginfrastructuur. | l'infrastructure ferroviaire. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 2 - Operationele procedures | Annexe 2 - Procédures opérationnelles |
betreffende de exploitatieveiligheid | relatives à la sécurité d'exploitation |
De infrastructuurbeheerder schrijft alle operationele procedures met | Le gestionnaire de l'infrastructure prescrit l'ensemble des procédures |
betrekking tot de hierna vermelde onderwerpen voor: | opérationnelles en relation avec les thèmes repris ci-après : |
1. Het bevel tot uitvoering van specifieke verrichtingen opwaarts van | 1. L'ordre d'exécuter des actions spécifiques en amont des passages à |
de overwegen en tijdens hun overschrijding door de bestuurders van de | niveau et au cours de leur franchissement, par les conducteurs des |
treinen en de rangeerbewegingen, in normale exploitatieomstandigheden | trains et des mouvements de manoeuvre, en situation normale |
evenals bij gedegradeerde omstandigheden van de | d'exploitation ainsi qu'en situation dégradée des dispositifs de |
sécurité du passage à niveau, pour chaque situation d'exploitation où | |
veiligheidsinrichtingen van de overweg, voor elke exploitatiesituatie | la délivrance de l'ordre se réalise au moyen d'une instruction |
waarin de aflevering van het bevel gebeurt door middel van een aan de | opérationnelle adressée au conducteur ou d'un élément de la |
bestuurder gericht operationele instructie of door middel van een door | signalisation latérale à observer par le conducteur ou tout autre |
de bestuurder of enig ander lid van het veiligheidspersoneel van de | personnel de sécurité de l'utilisateur de l'infrastructure ; |
infrastructuurgebruiker in acht te nemen element van de laterale | 2. La délivrance d'un ordre de respecter une réduction de la vitesse |
seininrichting; | |
2. De aflevering van een bevel tot naleving van een vermindering van | maximale autorisée, au moyen d'une instruction opérationnelle, au |
de maximaal toegelaten snelheid, door middel van een operationele | moyen de la signalisation de cabine ou au moyen d'éléments de la |
instructie, door middel van de stuurpostseingeving of door middel van | signalisation latérale à observer par le conducteur, pour chaque |
door de bestuurder in acht te nemen elementen van de laterale | situation où cette restriction de vitesse ne peut être annoncée et |
seininrichting, voor elke situatie waarin deze snelheidsbeperking niet | |
tijdig aan de bestuurder kan worden aangekondigd en meegedeeld via de | communiquée en temps utile au conducteur par la signalisation de |
stuurpostseingeving en/of de laterale seininrichting; | cabine et/ou la signalisation latérale; |
3. De aflevering van een bevel aan de bestuurder: | 3. La délivrance d'un ordre au conducteur : |
a) om te rijden met alle stroomafnemers in de neergelaten stand in de | a) de circuler avec tous les pantographes baissés dans des zones de la |
te beschermen zones van de bovenleiding en om de van toepassing zijnde | caténaire à protéger et de sélectionner les paramètres d'application |
parameters (spanning) voor het oplaten van de stroomafnemers afwaarts | (tension) au relèvement du pantographe en aval de ces zones, ou |
van deze zones te selecteren, of | |
b) om te rijden met onderbreking van de tractie of van iedere | b) de circuler avec coupure de la traction ou de tout dispositif |
inrichting in staat om elektrische energie te verbruiken in de te | susceptible de consommer de l'énergie électrique dans des zones de la |
beschermen zones van de bovenleiding, | caténaire à protéger, |
voor elke exploitatiesituatie waarin de aflevering van het bevel | pour chaque situation d'exploitation où la délivrance de l'ordre se |
gebeurt door middel van een operationele instructie en/of door middel | réalise au moyen d'une instruction opérationnelle et/ou au moyen |
van door de bestuurder in acht te nemen elementen van de laterale seininrichting; | d'éléments de la signalisation latérale à observer par le conducteur ; |
4. Het vertrek van de trein of de rangeerbeweging in elke situatie | 4. Le départ du train ou du mouvement de manoeuvre dans chaque |
waar de bestuurder het vertreksein niet kan waarnemen vanuit zijn | situation où le conducteur ne peut percevoir le signal de départ à |
stuurpost gezien zijn positie nabij het sein, ongeacht of de stuurpost | partir de son poste de conduite vu sa position proche du signal, que |
zich opwaarts of afwaarts van het in acht te nemen sein bevindt; | le poste de conduite se trouve en amont ou en aval du signal à respecter ; |
5. De situaties waarin het technische seininrichtingssysteem de | 5. Les situations où le système technique de signalisation n'exécute |
overgangsfuncties niet op automatische wijze uitvoert: | pas de manière automatique les fonctions de transition : |
a) tussen eender welk klasse B-seininrichtingssysteem en het | a) entre tout système de signalisation de classe B et le système ETCS |
ETCS-systeem; en | ; et |
b) tussen de klasse B-seininrichtingssystemen. | b) entre systèmes de signalisation de classe B. |
6. Het verkeer van de treinen en de rangeerbewegingen in geval van | 6. La circulation des trains et des mouvements de manoeuvre en cas de |
aanwezigheid van voertuigen met roeste wielbanden; | présence de bandages rouillés de roues des véhicules ; |
7. De aflevering van een bewegingstoelating aan de bestuurder van de | 7. La délivrance d'une autorisation de mouvement au conducteur du |
trein of een rangeerbeweging in elke exploitatiesituatie waarin de | train ou d'un mouvement de manoeuvre dans chaque situation |
bewegingstoelating omwille van technische redenen of redenen van | d'exploitation où l'autorisation de mouvement ne peut être délivrée |
specifiek gevaar niet door het klasse B of klasse | par le système de signalisation de classe B ou de classe A, pour des |
A-seininrichtingssysteem kan worden afgeleverd; | raisons techniques ou de danger spécifique ; |
8. De annulering van een bewegingstoelating afgeleverd aan de | 8. L'annulation d'une autorisation de mouvement délivrée au conducteur |
bestuurder van een trein of een rangeerbeweging; | du train ou d'un mouvement de manoeuvre ; |
9. De bepalingen betreffende de wijziging van de in de dienstregeling | 9. Les dispositions en matière de modification des arrêts prévus à |
voorziene stilstanden; | l'horaire ; |
10. De situaties waarin een afwijking, schade of onregelmatigheid is | 10. Les situations où une anomalie, une avarie ou une irrégularité est |
vastgesteld aan één of meerdere voertuigen terwijl de | constatée à un ou plusieurs véhicules alors que les utilisateurs de |
infrastructuurgebruikers niet onmiddellijk in staat zijn om deze | l'infrastructure ne savent pas y remédier immédiatement sur place ; |
onmiddellijk ter plaatse te verhelpen; | |
11. De omleiding of wijziging van de reisweg van een trein tijdens het | 11. Le détournement ou une modification de l'itinéraire d'un train au |
berijden van de voorziene reisweg; | cours du parcours de l'itinéraire prévu ; |
12. De uitvoering van de rangeerverrichtingen; | 12. L'exécution des opérations de manoeuvre ; |
13. De implementatie van beschermingen ter plaatse na ontdekking van | 13. L'implémentation des protections sur site après détection d'un |
een hinder in het spoor of eender welke situatie die een hinder die | obstacle dans la voie ou toute situation qui menace de créer un |
een gevaar kan veroorzaken dreigt voort te brengen en de opheffing van | obstacle susceptible de provoquer un danger et le retrait des |
de beschermingen na de beëindiging van de gevaarlijke situatie. | protections après suppression de la situation dangereuse. |
De hinder kan te wijten zijn aan een tekortkoming aan een voertuig of | L'obstacle peut être dû à une défaillance soit d'un véhicule ou d'un |
een geheel van voertuigen, een bijzondere gesteldheid van de | ensemble de véhicules, soit d'une situation particulière à |
infrastructuur of de aanwezigheid van personen in het spoor; | l'infrastructure, soit de présence de personnes dans la voie ; |
14. Het beheer van de situaties voortvloeiend uit de ontsnapping van | 14. La gestion des situations résultant de l'échappement de véhicules |
voertuigen; | ; |
15. De melding door de bestuurder van de trein of de rangeerbeweging | 15. La communication des dégradations ou pannes des équipements de |
van beschadigingen aan of pannes van de uitrustingen van de | l'infrastructure impliquant la sécurité d'exploitation ou la |
infrastructuur met een impact op de exploitatieveiligheid of de | régularité du trafic par le conducteur du train ou du mouvement de |
regelmaat van het verkeer; | manoeuvre ; |
16. De evacuatie van een voorafgaandelijk in nood verklaarde trein en eventueel de toegang van de nodige hulpelementen om de trein te evacueren; 17. De organisatie en de coördinatie van alle werkzaamheden of handelingen die nodig zijn om de sporen vrij te maken, met inbegrip van de elementen die verband houden met de organisatie van de werkzaamheden ter plaatse, alsook de opvordering en de terbeschikkingstelling van de hulpelementen en de evacuatie van het betrokken materieel; 18. De toegang van treinen en rangeerbewegingen tot een gedeeltelijk bezet spoor; 19. Het reactiveren van een bewegingstoelating die door de infrastructuurbeheerder als nog steeds geldig zijnde wordt verklaard, als gevolg van: a) een tijdelijke opschorting van deze bewegingstoelating; of b) een inkorting van deze bewegingstoelating tot een nulwaarde door het boordseininrichtingssysteem. 20. De te verrichten handelingen door de bestuurder van een trein of een rangeerbeweging na overschrijding van een gesloten sein, met het oog op: a) het teweegbrengen van de stilstand in elk van de gevallen waarin, voorafgaand aan de overschrijding, dit sein in gesloten stand werd gehouden of ontijdig werd gesloten; en | 16. L'évacuation d'un train préalablement déclaré en détresse et éventuellement l'accès des éléments de secours nécessaires à l'évacuation du train ; 17. L'organisation et la coordination de tous travaux ou actions nécessaires pour dégager les voies y compris les éléments liés à l'organisation du travail sur site ainsi qu'à la réquisition et l'acheminement des éléments de secours et l'évacuation du matériel concerné ; 18. L'accès des trains et des mouvements de manoeuvre à une voie partiellement occupée ; 19. La réactivation d'une autorisation de mouvement déclarée encore valide par le gestionnaire de l'infrastructure à la suite : a) d'une suspension temporaire de cette autorisation de mouvement ; ou b) d'un raccourcissement de cette autorisation de mouvement à une valeur nulle par le système de signalisation embarqué. 20. Les actions à mener par le conducteur d'un train ou d'un mouvement de manoeuvre après franchissement d'un signal fermé, en vue de : a) provoquer l'arrêt dans chacun des cas où, avant son franchissement, ce signal était soit maintenu fermé soit a été refermé intempestivement; et |
b) het reactiveren van de bewegingstoelating of het afleveren van een | b) réactiver l'autorisation de mouvement ou délivrer une nouvelle |
nieuwe bewegingstoelating aan de bestuurder teneinde de beweging te | autorisation de mouvement au conducteur afin de reprendre le |
hervatten. | mouvement. |
21. De opzettelijke annulering van een bewegingstoelating in geval van | 21. L'annulation délibérée d'une autorisation de mouvement en cas de |
gevaar op of (risico van) miszending van een trein. | danger ou de (risque de) dévoiement d'un train. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 30 september 2020 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 30 septembre 2020 déterminant |
bepaling van de principes van toepassing op de exploitatieveiligheid | les principes applicables à la sécurité d'exploitation de |
van de spoorweginfrastructuur. | l'infrastructure ferroviaire. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Bijlage 3 - Organisatorische bepalingen | Annexe 3 - Dispositions organisationnelles |
De organisatorische bepalingen leggen ten minste voor de volgende | Les dispositions organisationnelles fixent les modalités à respecter |
specifieke domeinen de door de betrokken partijen te respecteren | par les parties concernées au minimum pour les matières spécifiques |
modaliteiten vast: | suivantes : |
1. In overeenstemming met de in zijn veiligheidsbeheersysteem | 1. Le gestionnaire de l'infrastructure liste en concertation avec les |
opgenomen processen en in overleg met de infrastructuurgebruikers, | utilisateurs de l'infrastructure, dans le respect des processus repris |
lijst de infrastructuurbeheerder het geheel van de elementen van de | dans son système de gestion de la sécurité, l'ensemble des éléments |
systemen met vaste laterale seininrichting en/of mobiele | des systèmes avec signalisation latérale fixe et/ou mobile que le |
seininrichting op die de bestuurder van een trein of van een | conducteur du train ou du mouvement de manoeuvre équipé d'un système |
rangeerbeweging uitgerust met een stuurpostseingevingssysteem moet | |
observeren en in acht nemen bovenop de door de seininrichting aan | de signalisation de cabine embarqué doit observer et respecter, en sus |
boord weergegeven informatie wanneer deze seininrichting actief is; | des informations affichées par la signalisation embarquée lorsque |
cette dernière est active ; | |
2. Voor het geheel van de lijnen van het netwerk uitgerust met het | 2. Les utilisateurs de l'infrastructure et le gestionnaire de |
systeem ETCS niveau 1 en/of 2, leggen de infrastructuurgebruikers en | l'infrastructure déterminent de manière exhaustive les cas |
de infrastructuurbeheerder op exhaustieve wijze de gevallen van | d'incohérence entre les informations délivrées par les systèmes de |
onverenigbaarheid tussen de informatie verstrekt door de klasse | signalisation de classe B et l'affichage à bord de l'équipement de |
B-seininrichtingssystemen en de weergave aan boord van de uitrusting | signalisation de cabine embarqué, sur l'ensemble des lignes du réseau |
van de boordstuurpostseingeving vast; | équipées du système ETCS niveaux 1 et/ou 2 ; |
3. In overeenstemming met de in zijn veiligheidsbeheersysteem | 3. Le gestionnaire de l'infrastructure détermine en concertation avec |
beschreven processen en in overleg met de infrastructuurgebruikers, | les utilisateurs de l'infrastructure, dans le respect des processus |
bepaalt de infrastructuurbeheerder de gebruiksvoorwaarden voor de | repris dans son système de gestion de la sécurité, les conditions |
elektrische verwarming van de voertuigen van de | d'utilisation du chauffage électrique des véhicules des utilisateurs |
infrastructuurgebruikers of van eender welk boordsysteem dat de | de l'infrastructure ou de tout système embarqué qui provoque la |
circulatie van elektrische stroom veroorzaakt tussen de verschillende | circulation d'un courant électrique entre différents véhicules d'un |
voertuigen van eenzelfde trein of van een rangeerbeweging via de | seul et même train ou un mouvement de manoeuvre via les roues de ces |
wielen van die voertuigen en de spoorstaven; | véhicules et les rails ; |
4. De infrastructuurgebruikers stellen voor het vertrek van de trein | 4. Les utilisateurs de l'infrastructure mettent à la disposition du |
of de rangeerbeweging en voor de wagens die in vertoef zijn in de | gestionnaire de l'infrastructure toutes les informations requises en |
installaties van het netwerk en geen deel uitmaken van een trein of | relation avec les matières dangereuses avant le départ du train ou du |
een rangeerbeweging alle vereiste informatie met betrekking tot | mouvement de manoeuvre et pour les wagons en souffrance dans les |
gevaarlijke goederen ter beschikking van de infrastructuurbeheerder; | installations du réseau non incorporés dans un train ou un mouvement de manoeuvre ; |
5. In overeenstemming met de in zijn veiligheidsbeheersysteem | 5. Le gestionnaire de l'infrastructure organise en concertation avec |
beschreven processen en in overleg met de infrastructuurgebruikers, | les utilisateurs de l'infrastructure, dans le respect des processus |
organiseert de infrastructuurbeheerder het verkeer van de treinen en | repris dans son système de gestion de la sécurité, la circulation des |
de rangeerbewegingen met voertuigen waarvan de afmetingen van het | trains et mouvements de manoeuvre contenant des véhicules pour |
lesquels les dimensions du véhicules et/ou la charge à l'essieu | |
voertuig en/of de asbelasting een bijzondere toelating van de | nécessitent une autorisation particulière du gestionnaire de |
infrastructuurbeheerder vereisen en/of de toepassing van door de | l'infrastructure et/ou l'application de conditions de circulation |
infrastructuurbeheerder opgelegde bijzondere verkeersvoorwaarden aan | particulières imposées par le gestionnaire de l'infrastructure aux |
de infrastructuurgebruikers op de gehele reisweg of een deel ervan | utilisateurs de l'infrastructure sur tout ou partie de l'itinéraire ; |
vereisen; 6. In overeenstemming met de in zijn veiligheidsbeheersysteem | 6. Le gestionnaire de l'infrastructure définit en concertation avec |
beschreven processen en in overleg met de infrastructuurgebruikers, | les utilisateurs de l'infrastructure, dans le respect des processus |
legt de infrastructuurbeheerder de modaliteiten voor de uitvoering van | repris dans son système de gestion de la sécurité, les modalités de |
de rangeerdienst vast; | mise en oeuvre du service des manoeuvres ; |
7. De infrastructuurbeheerder kan de plaatselijke bediening van | 7. Le gestionnaire de l'infrastructure peut déléguer aux utilisateurs |
bepaalde onderdelen van de installaties van de infrastructuurbeheerder | de l'infrastructure la desserte locale de certains éléments |
aan de infrastructuurgebruikers delegeren op basis van een door de | d'installations du gestionnaire de l'infrastructure sur base d'un |
infrastructuurbeheerder en de infrastructuurgebruiker te ondertekenen | document à signer par le gestionnaire de l'infrastructure et |
document; | l'utilisateur de l'infrastructure ; |
8. In overeenstemming met de in zijn veiligheidsbeheersysteem | 8. Le gestionnaire de l'infrastructure précise en concertation avec |
beschreven processen en in overleg met de infrastructuurgebruikers, | les utilisateurs de l'infrastructure, dans le respect des processus |
preciseert de infrastructuurbeheerder de uitrusting en | repris dans son système de gestion de la sécurité, les agrès et moyens |
communicatiemiddelen waarover de treinbegeleider moet beschikken. | de communication dont doit disposer l'accompagnateur d'un train. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 30 september 2020 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 30 septembre 2020 déterminant |
bepaling van de principes van toepassing op de exploitatieveiligheid | les principes applicables à la sécurité d'exploitation de |
van de spoorweginfrastructuur. | l'infrastructure ferroviaire. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |