Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2012 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2012 en tot aanpassing van de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à verser pour l'année 2012 pour certains médecins par le Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains médecins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
30 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de door 30 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant la cotisation annuelle à
de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
ziekte- en invaliditeitsverzekering voor sommige geneesheren te
storten jaarlijkse bijdrage voor het jaar 2012 en tot aanpassing van verser pour l'année 2012 pour certains médecins par le Service des
de basisbedragen van de rust- en overlevingspensioenen, bedoeld in het soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité
et adaptant les montants de base des pensions de retraite et de survie
koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een regeling visés par l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime
van sociale voordelen voor sommige geneesheren d'avantages sociaux pour certains médecins
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54,
1994, inzonderheid op artikel 54, vervangen bij de programmawet van 22 remplacé par la loi programme du 22 décembre 2003;
december 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van Vu l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages
een regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, inzonderheid op de artikelen 2, 4 en 5; sociaux pour certains médecins, notamment les articles 2, 4 et 5;
Gelet op het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen, gesloten op 21 december 2011; Vu l'accord national médico-mutualiste, conclu le 21 décembre 2011;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 23 december 2011; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 23
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor décembre 2011;
geneeskundige verzorging, gegeven op 23 december 2011; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 23
décembre 2011;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 juillet 2012;
juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 september 2012; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2012;
Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas
vereist; requise;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De jaarlijkse bijdrage, bedoeld in artikel 2, § 1, a), van

Article 1er.La cotisation annuelle visée à l'article 2, § 1er, a), de

het koninklijk besluit van 6 maart 2007 tot instelling van een l'arrêté royal du 6 mars 2007 instituant un régime d'avantages sociaux
regeling van sociale voordelen voor sommige geneesheren, wordt, voor het jaar 2012, respectievelijk vastgesteld : pour certains médecins est, pour l'année 2012, respectivement fixée :
1° op 4.324,69 euro, enerzijds, ten gunste van de geneesheren die van 1° à 4.324,69 euros, d'une part, en faveur des médecins qui sont
rechtswege geacht worden tot het Nationaal akkoord réputés de plein droit avoir adhéré à l'Accord national
geneesheren-ziekenfondsen van 21 december 2011 te zijn toegetreden médico-mutualiste du 21 décembre 2011 pour leur activité
voor hun volledige beroepsactiviteit; professionnelle complète;
2° op 2.127,03 euro, anderzijds, ten gunste van de geneesheren die 2° à 2.127,03 euros, d'autre part, en faveur des médecins qui ont,
binnen de dertig dagen na de bekendmaking van voornoemd akkoord in het
Belgisch Staatsblad aan de Nationale commissie dans les trente jours qui suivent la publication de l'accord précité
geneesheren-ziekenfondsen de voorwaarden inzake tijd en plaats hebben au Moniteur belge, communiqué à la Commission nationale
meegedeeld waaronder zij overeenkomstig de bedingen van dit akkoord de médico-mutualiste les conditions de temps et de lieu selon lesquelles,
daarin vastgestelde honorariumbedragen respectievelijk wel en niet conformément aux clauses dudit accord, ils appliqueront ou non les
zullen toepassen, en waarbij de beroepsactiviteit beantwoordt aan de montants d'honoraires qui y sont fixés, et dont l'activité
volgende bepalingen : professionnelle correspond aux dispositions suivantes :
* voor de huisartsen : * pour les médecins de médecine générale :
- de afwijkingen van de honorariumbedragen gelden uitsluitend voor de - les dérogations des taux honoraires s'appliquent uniquement pour les
raadplegingen, afspraken en verstrekkingen in de spreekkamer, buiten consultations, rendez-vous et prestations en cabinet, en dehors des
de bedingen van het akkoord, maximum driemaal per week per blok van termes de l'accord, durant un maximum de trois fois par semaine par
maximum vier aaneengesloten uren; plage de maximum quatre heures continues;
- de rest van de praktijk vertegenwoordigt minstens drie vierden van - le reste de la pratique représente au moins les trois quart du total
het totaal van de praktijk; de la pratique;
* voor de geneesheren-specialisten : * pour les médecins spécialistes :
- de afwijkingen van de honorariumbedragen gelden uitsluitend voor de - les dérogations des taux d'honoraires s'appliquent pour toute
verstrekkingen (raadplegingen, afspraken, technische prestation (consultations, rendez-vous, prestations techniques...)
verstrekkingen...) voor de ambulante patiënten (niet-gehospitaliseerde uniquement aux patients ambulants (patients non hospitalisés et hors
patiënten en patiënten buiten het dagziekenhuis of forfait) maximum hôpital de jour ou forfait), durant un maximum de quatre fois par
viermaal per week per blok van maximum vier aaneengesloten uren; semaine par plage de maximum quatre heures continues;
- de helft van al de verstrekkingen voor de ambulante patiënten moeten - la moitié au moins du total de toutes les prestations aux patients
worden verricht tegen de vastgestelde honorariumbedragen. ambulants soit effectué aux taux d'honoraires fixés.

Art. 2.De basisbedragen van, enerzijds, het rustpensioen bedoeld in

Art. 2.Les montants de base, d'une part, de la pension de retraite

artikel 4 en, anderzijds, het overlevingspensioen bedoeld in artikel 5 visée à l'article 4 et, d'autre part, de la pension de survie visée à
van hetzelfde besluit, worden vanaf 1 januari 2012, vastgesteld op l'article 5 du même arrêté sont, à partir du 1er janvier 2012,
respectievelijk 5.307,07 euro en 4.422,68 euro per jaar. respectivement fixés à 5.307,07 euros et 4.422,68 euros par an.

Art. 3.De minister die Sociale Zaken onder haar bevoegdheid heeft is

Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 september 2012. Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
en Federale Culturele Instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^