Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 326 en 327 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 326 en 327 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant les articles 326 et 327 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
30 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 30 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant les articles 326 et 327 de
326 en 327 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 164, alinéa 4,
1994, artikel 164, lid 4, vervangen bij de wet van 24 december 1994 en remplacé par la loi du 24 décembre 1994 et modifié par les lois du 24
gewijzigd door de wetten van 24 december 2002 en 13 december 2006, en artikel 194, § 1, b); décembre 2002 et du 13 décembre 2006, et l'article 194, § 1er, b);
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996, portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van de Technische commissie van de Dienst voor Vu l'avis de la Commission technique du Service du contrôle
administratieve controle van het RIZIV, gegeven op 6 maart 2012; administratif de l'INAMI donné le 6 mars 2012;
Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het RIZIV, gegeven op 16 april 2012; Vu l'avis du Comité général de gestion de l'INAMI donné le 16 avril 2012;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli 2012; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2012;
Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 20 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 20 juillet 2012;
juli 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordelind is d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas
vereist; requise;
Gelet op advies 51.880/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis 51.880/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat,coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van sociale zaken en volksgezondheid, Sur la proposition de la Ministre des affaires sociales et de la santé
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : publique, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 326 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.A L'article 326 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par
1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999 en gewijzigd l'arrêté royal du 7 mai 1999 et modifié par les arrêtés royaux des 10
bij de koninklijke besluiten van 10 november 2006, 8 juni 2007 en 24 novembre 2006, 8 juin 2007 et 24 avril 2011, les modifications
april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° paragraaf 2 wordt opgeheven; 1° le paragraphe 2 est abrogé;
2° de vroegere paragraaf 3, die paragraaf 2 wordt, wordt vervangen als 2° le paragraphe 3 ancien, devenant le paragraphe 2, est remplacé par
volgt : ce qui suit :
« Artikel 326, § 2. De termijn bedoeld in § 1 wordt opgeschort : « Article 326, § 2. Le délai visé au § 1er est suspendu :
a) vanaf de datum van de gedinginleidende akte tot het bekomen van de a) à partir de la date de l'acte introductif d'instance visant à
gerechtelijke eindbeslissing, tot aan de datum van de gerechtelijke eindbeslissing of tot aan de afstand van geding; b) vanaf de datum van de gerechtelijke eindbeslissing, die voorwaarden en termijnen aan de schuldenaar oplegt, tot de vervaldatum die door de rechter is vastgesteld. De opschorting neemt een einde als de schuldenaar de door de rechter opgelegde voorwaarden en termijnen niet naleeft; c) vanaf de datum waarop de eerste betaling is geschied in uitvoering van de overeenkomst tot terugbetaling van de onverschuldigde prestaties die is gesloten tussen de verzekeringsinstelling en de schuldenaar, tot de vervaldatum die in die overeenkomst is bepaald. De opschorting neemt een einde indien de schuldenaar de voorwaarden van de overeenkomst niet naleeft. De in het eerste lid bedoelde overeenkomst moet worden goedgekeurd door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle indien het arbeidsongeschiktheidsuitkeringen betreft en indien zij is gesloten voor een duur die de termijn bedoeld in § 1 met vijf jaar overschrijdt; d) vanaf de datum van de eerste inhouding die overeenkomstig artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek ambtshalve wordt verricht op vervangingsinkomens of pensioenen, tot op het ogenblik dat de inhoudingen worden beëindigd; obtenir une décision judiciaire définitive, jusqu'à la date de la décision judiciaire définitive ou jusqu'au désistement d'instance; b) à partir de la date de la décision judiciaire définitive qui octroie des termes et délais au débiteur, jusqu'à l'échéance fixée par le juge. La suspension prend fin si le débiteur ne respecte pas les termes et délais octroyés par le juge; c) à partir du premier paiement effectué en exécution de la convention établie entre l'organisme assureur et le débiteur pour le remboursement des prestations indues, jusqu'à l'échéance fixée par cette convention. La suspension prend fin si le débiteur ne respecte pas les termes de la convention. La convention visée au premier alinéa, doit être approuvée par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, s'il s'agit d'indemnités d'incapacité de travail et si elle est conclue pour une durée qui excède de cinq ans le délai visé au § 1er; d) à partir de la date de la première retenue opérée d'office sur des revenus de remplacement ou la pension de retraite, en application de l'article 1410, § 4, du code judiciaire, jusqu'au moment où cessent les retenues;
e) vanaf de datum waarop de gerechtsdeurwaarder de e) à partir de la date à laquelle l'huissier démarre la procédure de
invorderingsprocedure aanvat, tot de beëindiging van die procedure; recouvrement, jusqu'à la clôture de la procédure;
f) vanaf de datum van indiening van de aanvraag om te verzaken aan de f) à partir de la date d'introduction de la demande de renonciation à
terugvordering in toepassing van artikel 101, § 2, lid 2, van de la récupération de l'indu en application de l'article 101, § 2, alinéa
gecoördineerde wet, tot de beslissing van het Beheerscomité van de 2, de la loi coordonnée, jusqu'à la décision du Comité de gestion du
Dienst voor uitkeringen; Service des indemnités;
g) vanaf de datum van indiening van de aanvraag om te verzaken aan de g) à partir de la date d'introduction de la demande de renonciation à
terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen, overeenkomstig la récupération de montants payés indûment en application de l'article
artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van 22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte
het Handvest van de sociaal verzekerde, tot de beslissing van het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging of van het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen; h) gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van overlijden van betrokkene. Indien de nalatenschap binnen de twee jaar wordt aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving, dan eindigt de opschorting op de dag van de afsluiting van de boedelbeschrijving, zelfs indien dit gebeurt voor het einde van de twee jaar. Indien de afsluiting gebeurt na het einde van de twee jaar wordt de periode verlengd tot aan deze datum. de l'assuré social, jusqu'à la décision du Comité de l'assurance du Service des soins de santé ou du Comité de gestion du Service des indemnités; h) pour une période de deux ans à partir de la date du décès de l'assuré. Si la succession est acceptée sous bénéfice d'inventaire endéans ce délai de deux ans, la suspension prend fin le jour de la clôture de l'inventaire, même si celui-ci se produit avant la fin des deux ans. Si la clôture se produit après la fin des deux ans, la période de
Indien de nalatenschap onbeheerd wordt verklaard en een curator over suspension sera prolongée jusqu'à cette date.
de onbeheerde nalatenschap wordt aangesteld binnen deze termijn van Si la succession est déclarée vacante et qu'un curateur à succession
twee jaar, dan eindigt de opschorting op het ogenblik waarop de vacante a été désigné endéans ce délai de deux ans, la suspension
curator de nalatenschap afsluit, zelfs al wordt de nalatenschap prend fin lors de la clôture de la succession par le curateur à
afgesloten voor het einde van de twee jaar. Indien de nalatenschap succession vacante, même si celle-ci a lieu avant la fin des deux ans.
wordt afgesloten na het einde van de twee jaar, dan wordt de periode Si la succession se clôture après la fin des deux ans, la période de
verder opgeschort tot de datum van de afsluiting; suspension sera prolongée jusqu'à la date de la clôture;
i) vanaf de aanvangsdatum van de procedure tot gerechtelijke i) à partir de la date d'ouverture de la procédure de réorganisation
reorganisatie of van faillissement tot aan de beëindiging van de judiciaire ou de faillite jusqu'à la clôture de la décision de la
gerechtelijke reorganisatie of van het faillissement; réorganisation judiciaire ou de la faillite;
j) vanaf de datum van de beslissing over de toelaatbaarheid van het j) à partir de la date de la décision d'admissibilité de la requête en
verzoekschrift voor een collectieve schuldenregeling van de schulden règlement collectif de dettes, jusqu' au rejet, au terme ou à la
tot aan de verwerping, het einde of de herroeping van de regeling van
het plan voor minnelijke aanzuiveringsregeling zoals bedoeld in révocation du plan de règlement amiable visé à l'article 1675/10 du
artikel 1675/10 van het Gerechtelijk Wetboek of van de gerechtelijke Code judiciaire ou du plan de règlement judiciaire visé à l'article
aanzuiveringsregeling zoals bedoeld in artikel 1675/11 van het 1675/11 du Code judiciaire;
Gerechtelijk Wetboek;
k) vanaf de datum van de inleiding van de aanvraag van een exequatur k) à partir de la date de l'introduction de la demande d'exequatur
tot aan de datum van de beslissing waarvan de exequatur gevraagd jusqu'à la date de la décision dont l'exequatur est demandé. »
wordt. » 3° De vroegere paragraaf 4 wordt paragraaf 3. 3°. Le paragraphe 4 ancien, devient le paragraphe 3.

Art. 2.Artikel 327 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij

Art. 2.L'article 327 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

het koninklijk besluit van 7 mei 1999 en gewijzigd door het koninklijk royal du 7 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 28 septembre
besluit van 28 september 2003, wordt vervangen als volgt : 2003, est remplacé par ce qui suit :
«

Artikel 327.§ 1. Behoudens de gevallen bepaald in § 2 worden de

«

Article 327.§ 1er. A l'exception des cas prévus au § 2, les

bedragen van de ten onrechte betaalde prestaties die nog niet zijn montants des prestations payées indûment non encore récupérés sont
teruggevorderd binnen zes maanden na het aflopen van de termijnen amortis par leur inscription en frais d'administration dans les six
bepaald in artikel 326, afgeschreven door ze als administratiekosten te boeken. mois qui suivent l'expiration des délais fixés à l'article 326.
§ 2. De leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle § 2. Le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif
kan de verzekeringsinstelling vrijstellen van de boeking als peut dispenser l'organisme assureur d'inscrire le montant en frais
administratiekosten indien : d'administration lorsque :
a) de onverschuldigde betaling niet voortvloeit uit een fout, een a) le paiement indu ne résulte pas d'une faute, d'une erreur ou d'une
vergissing of een nalatigheid van de verzekeringsinstelling; négligence de l'organisme assureur;
b) de verzekeringsinstelling alle te harer beschikking staande b) l'organisme assureur en a poursuivi le recouvrement par toutes
middelen, rechtsmiddelen inbegrepen, heeft aangewend om de voies de droit, y compris la voie judiciaire, étant entendu que
terugbetaling te vorderen, evenwel is de verzekeringsinstelling niet l'organisme assureur n'est pas obligé d'utiliser les voies de droit
verplicht om rechtsmiddelen aan te wenden indien de kosten het terug
te vorderen bedrag overschrijden. dont le coût dépasserait le montant à récupérer.
Die voorwaarde wordt als vervuld beschouwd wanneer de terugvordering Cette condition est réputée remplie lorsque le recouvrement des
van de onverschuldigde prestaties als onzeker wordt beschouwd of prestations indues est considéré comme aléatoire ou lorsque les frais
wanneer de kosten verbonden aan de uitvoering van de gerechtelijke afférents à l'exécution de la décision judiciaire définitive dépassent
eindbeslissing het terug te vorderen bedrag overschrijden. le montant à récupérer.
c) De aanvraag betrekking heeft op een bedrag van ten minste van 600 c) La demande porte sur un montant de 600 euros au moins.
euro. § 3. De leidend ambtenaar dient in het bezit gesteld te worden van § 3. Le fonctionnaire dirigeant doit être mis en possession de toutes
alle nuttige stukken voor de controle. les pièces utiles au contrôle.
§ 4. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag dient de § 4. Sous peine d'irrecevabilité de la demande, l'organisme assureur
verzekeringsinstelling de aanvraag per aangetekende brief in te dienen doit introduire la demande par lettre recommandée à la poste, avant la
vóór het einde van de in § 1 bepaalde termijn. fin du délai fixé au § 1er.
§ 5. De aanvraag ingediend voor het einde van de § 5. Est prématurée, la demande envoyée avant la fin du délai de
terugvorderingstermijn voorzien in artikel 326, § 1, is voorbarig. récupération fixé à l'article 326, § 1er.
De aanvraag is niettemin ontvankelijk indien de verzekeringsinstelling Cette demande est cependant considérée comme recevable lorsque
aantoont dat het onverschuldigd bedrag niet kan worden teruggevorderd. l'organisme assureur démontre que l'indu ne peut plus être récupéré.
§ 6. De beslissing van de leidend ambtenaar wordt per aangetekende § 6. La décision du fonctionnaire dirigeant est notifiée à l'organisme
brief, die als ontvangen wordt beschouwd op de derde werkdag na de assureur par lettre recommandée qui est considérée comme reçue le
afgifte van de brief aan de post, ter kennis van de verzekeringsinstelling gebracht. troisième jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste.
Tot die datum blijft het bedrag waarop de aanvraag betrekking heeft op Jusqu'à cette date, le montant qui fait l'objet de la demande reste
de bijzondere rekening geboekt. » inscrit au compte spécial. »

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen tot

Art. 3.Le présent arrêté est d'application pour toute les demandes de

vrijstelling van boeking van de administratiekosten die werden dispense d'inscription à charge des frais d'administration introduites
ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen. après lentrée en vigueur des nouvelles dispositions.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 september 2012. Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zakenen Volksgezondheid, La Ministre des affaires sociales et de la Santé publique,
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, chargée de Beliris et des Institutions culturelelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^