Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 août 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus collective de travail du 25 août 2009, conclue au sein de la
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de
de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve
reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds
door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" (1) social et de garantie du secteur immobilier" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles,
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; les agents immobiliers et les travailleurs domestiques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009, travail du 25 août 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de
de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve
reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds
door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". social et de garantie du secteur immobilier".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 september 2010. Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents
de dienstboden immobiliers et les travailleurs domestiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009 Convention collective de travail du 25 août 2009
Vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het Fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de
sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le
georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de "Fonds social et de garantie du secteur immobilier"
vastgoedsector"
(Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder het nummer (Convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro
96082/CO/323) 96082/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. agents immobiliers et les travailleurs domestiques.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les
bedienden, arbeiders en dienstboden aangegeven in de DMFA in de domestiques, masculins et féminins déclarés au moyen de la DMFA dans
RSZ-categorieën 037, 112 en 113. les catégories ONSS 037, 112 et 113.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas :
: a) de werknemers tewerkgesteld met een overeenkomst van a) aux travailleurs occupés sous un contrat de travail d'étudiant et
studentenarbeid, aangegeven in de DMFA met werknemerscode 840 en 841; déclarés via la DMFA sous le code travailleur 840 et 841;
b) de werknemers aangegeven in de DMFA in de RSZ-categorieën 037, 112 b) aux travailleurs déclarés via la DMFA dans les catégories ONSS 037,
en 113 met werknemerscode 035 en 439. 112 et 113 sous le code travailleur 035 et 439.
HOOFDSTUK II. - Doel en modaliteiten CHAPITRE II. - Objet et modalités

Art. 2.De bijdragen die voor het sectorale reservefonds worden

Art. 2.Les cotisations récoltées dans le cadre du fonds de réserve

geheven, zijn uitsluitend bedoeld voor het opstellen, organiseren en sectoriel sont exclusivement destinées à la mise en place,
onderhouden van een sectoraal pensioenplan (tweede pensioenpijler) dat l'organisation et la maintenance d'un plan de pension sectoriel
ten laatste op 1 april 2010 van kracht moet zijn. (deuxième pilier de pension) qui doit entrer en vigueur au plus tard
le 1er avril 2010.

Art. 3.Conform artikel 6 van zijn statuten (collectieve

Art. 3.Conformément à l'article 6 de ses statuts (convention

arbeidsovereenkomst van 6 november 2008) is het "Waarborg- en Sociaal collective de travail du 6 novembre 2008), le "Fonds social et de
Fonds voor de vastgoedsector" (hierna "het fonds" genoemd) belast met garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé "le fonds") est
het innen en beheren van de bijdragen voor het sectorale reservefonds. chargé de percevoir et de gérer les cotisations destinées au fonds de réserve sectoriel.

Art. 4.Voor de periode van 1 juli 2009 tot 31 maart 2010 bestaat het

Art. 4.Pour la période du 1er juillet 2009 au 31 mars 2010, le fonds

de réserve sectoriel se compose d'une cotisation patronale équivalant
sectorale reservefonds uit een werkgeversbijdrage gelijk aan 20 EUR à 20 EUR par travailleur et par mois (au prorata pour les travailleurs
per werknemer en per maand (naar verhouding voor deeltijdse
werknemers). à temps partiel).

Art. 5.De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd

Art. 5.Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par

door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. l'Office national de Sécurité sociale et versées au fonds.
HOOFDSTUK III. - Concrete modaliteiten CHAPTRE III. - Modalités concrètes

Art. 6.Het kwartaalbedrag van de forfaitaire patronale bijdrage wordt

Art. 6.Le montant trimestriel de la cotisation patronale forfaitaire

vastgesteld op 55,00 EUR waarvan 95 pct. bestemd voor het te creëren est fixé à 55,00 EUR, dont 95 p.c. sont destinés au fonds de pension à
pensioenfonds en 5 pct. voor de financiering van een créer et 5 p.c. sont destinés au financement d'un engagement de
solidariteitstoezegging, exclusief de bijdrage van 8,86 pct. (= solidarité, à l'exclusion de la cotisation de 8,86 p.c. (= cotisation
bijzondere bijdrage op de aanvullende pensioenen bestemd voor de RSZ). particulière sur les pensions complémentaires destinée à l'ONSS).

Art. 7.De verschuldigde bijdrage wordt voor het geheel van de

tewerkstellingen, in de zin van artikel 2, 1°, van het koninklijk

Art. 7.Pour l'ensemble des occupations, au sens de l'article 2, 1°,

besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk VII van titel IV de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre VII du
van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de
verminderingen van de socialezekerheidsbijdragen, waarvoor de sécurité sociale dont la catégorie d'employeur est égale à 037, 112 ou
werkgeverscategorie gelijk is aan 037, 112 of 113 en met uitzondering 113 et à l'exception des occupations pour lesquelles le code
van de tewerkstellingen waarvoor de werknemerscode 035, 439, 840 of travailleur 035, 439, 840 ou 841 est mentionné, la cotisation due est
841 is aangeduid, als volgt berekend : calculée comme suit :

Art. 8.Voor tewerkstelling die uitsluitend in dagen wordt aangegeven

Art. 8.Pour les occupations qui sont exclusivement déclarées en jours

: :
F x X / (13 x D) F x X / (13 x D)
waarbij : où :
- F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in - F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; l'article 6 de la présente convention collective de travail;
- X = het aantal dagen aangegeven in de DMFA met de codes opgenomen in - X = le nombre de jours déclarés dans la DMFA au moyen des codes
artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, maar met repris à l'article 9 de la présente convention collective de travail,
uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met uitzondering van de à l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception des jours
dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; couverts par une indemnité de rupture;
- D = het aantal dagen per week van het arbeidsstelsel. - D = le nombre de jours par semaine du régime de travail.
Het resultaat van deze berekening mag niet hoger zijn dan het Le résultat de ce calcul ne peut pas excéder le montant trimestriel de
kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in artikel 6 la cotisation forfaitaire fixée à l'article 6 de cette convention. Si
van deze overeenkomst. Indien het resultaat van de berekening toch le résultat de ce calcul était toutefois supérieur, la cotisation
hoger zou zijn, wordt de forfaitaire bijdrage beperkt tot het forfaitaire sera limitée au montant trimestriel.
kwartaalbedrag.
Voor tewerkstellingen die in dagen en uren worden aangegeven : Pour les occupations qui sont déclarées en jours et en heures :
F x Z / (13 x U) F x Z / (13 x U)
waarbij : où :
- F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in - F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à
artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; l'article 6 de la présente convention collective de travail;
- Z = het aantal uren aangegeven in de DMFA met de codes opgenomen in - Z = le nombre d'heures déclarées dans la DMFA sous les codes repris
artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, maar met à l'article 9 de la présente convention collective de travail, à
uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met uitzondering van de l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception des jours
dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; couverts par une indemnité de rupture;
- U = het gemiddeld aantal uren per week van de maatpersoon. - U = le nombre d'heures moyen par semaine du travailleur de
Het resultaat van deze berekening mag niet hoger zijn dan het référence. Le résultat de ce calcul ne peut pas excéder le montant trimestriel de
kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in artikel 6 la cotisation forfaitaire fixée à l'article 6 de cette convention. Si
van deze overeenkomst. Indien het resultaat van de berekening toch le résultat de ce calcul était toutefois supérieur, la cotisation
hoger zou zijn, wordt de forfaitaire bijdrage beperkt tot het forfaitaire sera limitée au montant trimestriel.
kwartaalbedrag.

Art. 9.De aangegeven dagen/uren zijn alle dagen/uren waarvoor er een

Art. 9.Les jours/heures déclaré(e)s sont tous les jours/heures

loon wordt betaald waarop RSZ-bijdragen verschuldigd zijn en die met donnant droit à du salaire sur lequel des cotisations ONSS sont dues
code 1 aangegeven worden in de DMFA-aangifte. et qui sont déclarés via la déclaration DMFA sous le code 1.
De dagen en uren worden gelijkgesteld die als volgt in de DMFA worden Sont assimilé(e)s les jours et heures qui sont déclaré(e)s comme suit
aangegeven : dans la DMFA :
- de dagen wettelijke vakantie (code 2); - les jours de vacances légales (code 2);
- de dagen bijkomende vakantie (code 3); - les jours de vacances complémentaires (code 3);
- de dagen afwezigheid eerste dag wegens slecht weer bouwbedrijf (code - les jours d'absence premier jour par suite d'intempéries secteur de
4); la construction (code 4);
- de dagen van educatief verlof (code 5); - les jours de congé-éducation payé (code 5);
- de dagen gewaarborgd loon 2e week (code 10); - les jours de salaire garanti 2e semaine (code 10);
- de feestdagen en vervangingsdagen tijdens een periode van tijdelijke - les jours fériés et jours de remplacement pendant une période de
werkloosheid (code 10); chômage temporaire (code 10);
- de dagen functie rechter sociale zaken (code 10); - les jours fonction de juge en matière sociale (code 10);
- de arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig - l'incapacité de travail avec complément ou avance conformément à la
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis /13bis (code 11); convention collective de travail n° 12bis /13bis (code 11);
- de dagen vakantie krachtens een algemeen verbindend verklaarde CAO - les jours de vacances en vertu d'une convention collective de
(code 12); travail rendue obligatoire (code 12);
- de dagen sociale promotie (code 13); - les jours de promotion sociale (code 13);
- de inhaalrust in het kader van arbeidsduurvermindering (code 20); - le repos compensatoire dans le cadre de la réduction de la durée du travail (code 20);
- de dagen staking/lock-out (code 21); - les jours de grève/lock-out (code 21);
- de dagen syndicale opdracht (code 22); - les jours de mission syndicale (code 22);
- de carenzdag (code 23); - le jour de carence (code 23);
- de dagen verlof om dwingende redenen zonder behoud van loon (code - les jours de congé pour raison impérieuse sans maintien de la
24); rémunération (code 24);
- burgerplichten zonder behoud van loon (code 25); - devoirs civiques sans maintien de rémunération (code 25);
- de dagen van openbaar mandaat (code 25); - les jours de mandat public (code 25);
- de dagen van militieverplichtingen (code 26). - les jours d'obligation de milice (code 26).
De dagen en uren worden eveneens gelijkgesteld die in de DMFA worden Sont également assimilé(e)s les jours et heures qui sont déclaré(e)s
aangegeven met de "indicatieve codes", namelijk : dans la DMFA par des "codes indicatifs", à savoir :
- de dagen ziekte of ongeval van gemeen recht en profylactisch verlof - les jours de maladie ou accident de droit commun et congé
(code 50); prophylactique (code 50);
- de dagen moederschapsbescherming (code 51); - les jours de protection de la maternité (code 51);
- de dagen vaderschapsverlof of adoptieverlof (code 52); - les jours de congé de paternité ou d'adoption (code 52);
- arbeidsongeval (code 60); - accident de travail (code 60);
- beroepsziekte (code 61); - maladie professionnelle (code 61);
- economische werkloosheid (code 71); - chômage économique (code 71);
- tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer (code 72); - chômage temporaire pour cause d'intempéries (code 72);
- tijdelijke werkloosheid andere dan de codes 71 en 72 (code 70); - chômage temporaire autre que les codes 71 et 72 (code 70);
- jeugdvakantiedagen en seniorvakantiedagen (code 73); - jours de vacances-jeunes et jours de vacances seniors (code 73);
- voorziene maar niet-geleverde prestaties van onthaalouders wegens de - manque de prestations d'un parent d'accueil reconnu, dû à l'absence
afwezigheid van kinderen om redenen buiten de wil van de onthaalouder d'enfants normalement présents, mais qui sont absents pour des raisons
(code 74); indépendantes de la volonté du parent d'accueil (code 74);
- pleegzorg (code 75); - crisis schorsingsdagen bedienden (code 76). HOOFDSTUK IV. - Ontbinding, liquidatie

Art. 10.Ingeval het sectorale pensioenplan wordt ingetrokken, wordt het sectorale reservefonds geheel noch gedeeltelijk aan de inrichter of aan de werkgevers teruggestort. Het wordt verdeeld tussen de personen die actief bij het pensioenplan zijn aangesloten, met uitzondering van renteniers, afhankelijk van de reserves op de individuele rekeningen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij annuleert en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2009 gesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de modaliteiten van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van tenminste drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

- placement (code 75); - jours de suspension de crise employés. CHAPITRE IV. - Dissolution, liquidation

Art. 10.En cas d'abrogation du plan de pension sectoriel, le fonds de réserve sectoriel ne peut être reversé, en tout ou en partie, à l'organisateur ou aux employeurs. Il sera réparti entre les affiliés actifs du plan de pension, à l'exclusion des rentiers, proportionnellement aux réserves constituées sur les comptes individuels. CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle annule et remplace la convention collective du 29 avril 2009 conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux modalités du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^