Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/09/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistiek, betreffende de toekenning van ecocheques aan het Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à
garagepersoneel (1) l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à
betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel. l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 september 2010. Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 Convention collective de travail du 26 novembre 2009
Octroi d'éco-chèques au personnel de garage
Toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel (Overeenkomst (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro
geregistreerd op 10 januari 2010 onder het nummer 97012/CO/140) 97012/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen d'application aux employeurs des entreprises de services réguliers, de
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair services réguliers spécialisés et de services occasionnels
Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op het ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la
garagepersoneel dat zij tewerkstellen. logistique ainsi qu'au personnel de garage qu'ils occupent.
§ 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het § 3. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services,
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt mesure où ces services sont effectués aux conditions des services
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris).
§ 4. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan § 4. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over occasionnels" on entend : également les services réguliers
een lange afstand. internationaux à longue distance.
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader CHAPITRE II. - Cadre général

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig en in uitvoering van : conformément à et en exécution de :
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98 betreffende de - la convention collective de travail numéro 98 relative aux
ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009; éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009;
- het advies nummer 1675 betreffende de ecocheques van de Nationale - l'avis numéro 1675 relatif aux éco-chèques du Conseil national du
Arbeidsraad van 20 februari 2009; travail du 20 février 2009;
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009).
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques

Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden 3 semestriële

Art. 3.Trois tranches semestrielles d'éco-chèques d'une valeur

schijven van ecocheques betaald, elk ter waarde van 125,00 EUR. respective de 125,00 EUR sont payées à tout ouvrier occupé à temps

Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt plaats op de volgende tijdstippen :

plein.

Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :

- in de loop van de maand december 2009 en ten laatste op 31 december - au cours du mois de décembre 2009 et au plus tard le 31 décembre
2009. De referteperiode loopt van 1 juli 2009 tot en met 31 december 2009. La période de référence commence le 1er juillet 2009 et se
2009; termine le 31 décembre 2009;
- in de loop van de maand juni 2010 en ten laatste op 30 juni 2010. De - au cours du mois de juin 2010 et au plus tard le 30 juin 2010. La
referteperiode loopt van 1 januari 2010 tot en met 30 juni 2010; période de référence commence le 1er janvier 2010 et se termine le 30
- in de loop van de maand december 2010 en ten laatste op 31 december juin 2010; - au cours du mois de décembre 2010 et au plus tard le 31 décembre
2010. De referteperiode loopt van 1 juli 2010 tot en met 31 december 2010. La période de référence commence le 1er juillet 2010 et se
2010. termine le 31 décembre 2010.

Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

Art. 5.La valeur nominale maximum de l'éco-chèque attribué

toegekend zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve conformément à l'article 4 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per cheque. travail s'élève à 10,00 EUR par chèque.

Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende
het bijhouden van sociale documenten.

Art. 7.Op de ecocheque dient duidelijk te worden vermeld dat zijn

réglementation relative à la tenue des documents sociaux.
geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag aangewend

Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque doit être

worden voor de aankoop van producten en diensten met een ecologisch clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour
karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage bij de l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98. la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98.

Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

omgeruild worden. échangés contre de l'argent.
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations

Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte par

rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps
is tewerkgesteld. plein.

Art. 10.§ 1. Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die

Art. 10.§ 1er. Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours

zijn opgenomen in artikel 8 van de hierboven vermelde collectieve repris à l'article 8 de la convention collective de travail numéro 98
arbeidsovereenkomst nummer 98. susmentionnée.
§ 2. Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen § 2. Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours
van tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval de chômage temporaire, ainsi que trente jours de maladie ou d'absence
bovenop de dagen gedekt door het gewaarborgd maandloon. suite à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le
salaire mensuel garanti.
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata

Art. 11.Er wordt een pro rata uitbetaald in de volgende gevallen :

Art. 11.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

- arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des
rata van semestriële schijven a rato van 1/25ste per week met een tranches semestrielles sur la base de 1/25e par semaine avec un
maximum van 25/25sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met maximum de 25/25es. Pour l'application de cet alinéa, on entend par
"week" bedoeld : elke week waarin minimum één dag wordt gewerkt of "semaine" : chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou
gelijkgesteld; assimilé;
- deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée du travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée du travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.

Art. 12.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata

Art. 12.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques,

worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du
de uitdiensttreding. départ de l'entreprise.
HOOFDSTUK VI. - Recurrentie CHAPITRE VI. - Récurrence

Art. 13.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

Art. 13.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à
onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar 250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur
(inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011. incluses) à partir de 2011.

Art. 14.Na de interprofessionele evaluatie van het netto voordeel in

Art. 14.Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage net en

uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et d'éventuelles
beslissingen over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te décisions au sujet des modifications, une évaluation sectorielle devra
worden voorzien om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 januari 2011. être prévue pour concrétiser, à partir du 1er janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. au 1er décembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes,
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het la poste, adressée au président de la Commission paritaire du
vervoer en de logistiek. transport et de la logistique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010.
september 2010. La Vice-Première Ministre
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
met het Migratie- en asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^