Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de aanvullende werkloosheidsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à l'allocation de chômage complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, | collective de travail du 1er juin 2010, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende | Commission paritaire de la batellerie, relative à l'allocation de |
de aanvullende werkloosheidsvergoeding (1) | chômage complémentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; |
binnenscheepvaart; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010, gesloten | travail du 1er juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende de | Commission paritaire de la batellerie, relative à l'allocation de |
aanvullende werkloosheidsvergoeding. | chômage complémentaire. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart | Commission paritaire de la batellerie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2010 | Convention collective de travail du 1er juin 2010 |
Aanvullende werkloosheidsvergoeding | Allocation de chômage complémentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2010 onder het nummer 99923/CO/139) | (Convention enregistrée le 22 juin 2010 sous le numéro 99923/CO/139) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. | Commission paritaire de la batellerie. |
Art. 2.Indien de arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij gebrek aan |
Art. 2.Si le contrat de travail est suspendu pour cause de manque de |
werk omwille van economische redenen, en of technische stoornis of | travail suite à des raisons économiques, une défaillance technique ou |
werkloosheid als gevolg van slecht weer, zal de werkgever die een | à du chômage intempéries, l'employeur qui applique un régime de |
werkloosheidsregime toepast in zijn onderneming onderstaande | |
aanvullende werkloosheidsvergoeding betalen aan de werknemers die hij | chômage dans son entreprise versera l'allocation de chômage |
heeft werkloos gesteld : | complémentaire ci-dessous aux travailleurs qu'il place en chômage : |
- Schipper : 16 EUR per dag werkloosheid; | - Batelier : 16 EUR par jour de chômage; |
- Stuurlieden (met of zonder patent) : 13 EUR per dag werkloosheid; | - Timoniers (avec ou sans patente) : 13 EUR par jour de chômage; |
- Matrozen : 10 EUR per dag werkloosheid. | - Matelots : 10 EUR par jour de chômage. |
Gunstigere regelingen en of overeenkomsten gesloten op het niveau van | Les régimes ou conventions plus favorables conclus au niveau de |
de onderneming blijven onverminderd van toepassing. | l'entreprise restent pleinement applicables. |
Art. 3.Om aanspraak te kunnen maken op de aanvullende |
Art. 3.Pour bénéficier de l'allocation de chômage complémentaire |
werkloosheidsvergoeding bepaald in artikel 2 dient de werknemer | visée à l'article 2, le travailleur doit avoir droit aux allocations |
gerechtigd te zijn op de werkloosheiduitkering bij toepassing op de | de chômage en application de la législation sur l'assurance chômage. |
wetgeving op de werkloosheidsverzekering. | |
Art. 4.De aanvullende werkloosheidsvergoeding wordt betaald door de |
Art. 4.L'allocation de chômage complémentaire est payée par |
werkgever die de werknemer werkloos stelt om redenen vermeld in | l'employeur qui place le travailleur en chômage pour des raisons |
artikel 1 en wordt maandelijks betaald bij de uitbetaling van het | visées à l'article 1er et est versée mensuellement lors du paiement du |
gewone loon. | salaire normal. |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan de ondertekenende partijen. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is toegestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant respect d'un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires. Le délai de six mois prend cours à la date à laquelle le courrier recommandé est envoyé au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |