Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel 2009-2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december | collective de travail du 8 décembre 2009, conclue au sein de la |
2009, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 | relative à la mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel 2009-2010 |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2009, | travail du 8 décembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010. | relative à la mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel 2009-2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2010. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2009 | Convention collective de travail du 8 décembre 2009 |
Uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 | Mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel 2009-2010 |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2010 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro |
97009/CO/216) | 97009/CO/216) |
A. Toepassingsgebied. | A. Champ d'application. |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
Zij is niet van toepassing op de personen tewerkgesteld in het kader | Elle n'est pas d'application aux personnes occupées sous contrat de |
van een studentenovereenkomst. | travail d'étudiants. |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés" on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en van de | exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98, betreffende de ecocheques, | collective de travail n° 98, concernant les éco-chèques, conclue au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009. | Conseil national du travail le 20 février 2009. |
B. Ecocheques. | B. Eco-chèques. |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
"ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en | d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij collectieve | et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la |
arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | convention collective de travail n° 98. |
§ 2. De bedienden kunnen met ecocheques alleen de producten of | § 2. Les employés ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
deze lijst. | dans cette liste. |
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun | Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à |
terbeschikkingstelling aan de bediende. | disposition à l'employé. |
§ 3. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per | § 3. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par |
ecocheque. | éco-chèque. |
Art. 4.§ 1. In 2009 en in 2010 worden ecocheques toegekend aan elke |
Art. 4.§ 1er. En 2009 et en 2010 des éco-chèques sont attribués à |
bediende volgens de modaliteiten die hierna worden beschreven. | chaque employé selon les modalités décrites ci-dessous. |
De toekenning van de ecocheques is een eenmalige, niet-recurrente | L'attribution d'éco-chèques est une mesure unique n'ayant pas de |
maatregel. | caractère récurrent. |
De totale bedragen van de ecocheques zijn : | Les montants totaux des éco-chèques sont les suivants : |
- voor 2009 : 125 EUR; | - pour 2009 : 125 EUR; |
- voor 2010 : 250 EUR. | - pour 2010 : 250 EUR. |
§ 2. Voor de bedienden waarvan het arbeidsregime lager is dan een | § 2. Pour les employés dont le régime de travail est inférieur à un |
voltijds regime, wordt het totale bedrag van de toegekende ecocheques | régime de travail à temps plein, le montant total des éco-chèques |
berekend pro rata van het werkelijke arbeidsregime zoals voorzien in | attribués est calculé au prorata du régime de travail effectif tel |
de arbeidsovereenkomst of haar avenanten. | qu'il est prévu par le contrat de travail ou ses avenants. |
§ 3. De betaling van de ecocheques gebeurt in één keer, op de volgende | § 3. Le paiement des éco-chèques se fera, en une fois, aux dates |
data : | suivantes : |
- voor 2009 : ten laatste op 31 december 2009; | - pour 2009 : au plus tard le 31 décembre 2009; |
- voor 2010 : ten laatste op 31 december 2010. | - pour 2010 : au plus tard le 31 décembre 2010. |
§ 4. De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de bedienden met | § 4. Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux employés avec une |
een volledige referteperiode. | période de référence complète. |
Voor 2009 begint de referteperiode op 1 januari 2009 en eindigt op 31 | Pour 2009, la période de référence débute le 1er janvier 2009 et se |
december 2009. | termine le 31 décembre 2009. |
Voor 2010 begint de referteperiode op 1 januari 2010 en eindigt op 31 | Pour 2010, la période de référence débute le 1er janvier 2010 et se |
december 2010. | termine le 31 décembre 2010. |
Aan de bediende met een onvolledige referteperiode zal het bedrag | Aux employés ayant une période de référence incomplète, les montants |
vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, berekend worden | susmentionnés seront calculés au prorata des prestations réellement |
pro rata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de | effectuées et assimilées selon la convention collective de travail n° |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde periodes. | 98. Le régime prorata est également d'application lors du passage du |
De pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van een voltijds | statut temps plein vers le temps partiel et inversement. |
statuut naar een deeltijds en omgekeerd. | |
Art. 5.Gelijkwaardig voordeel. |
Art. 5.Avantage équivalent. |
De toekenning van ecocheques kan worden vervangen door een minstens | L'attribution d'éco-chèques peut être remplacée par un avantage au |
gelijkwaardig voordeel onderhandeld op ondernemingsvlak ten laatste op | moins équivalent négocié au niveau de l'entreprise au plus tard à la |
de ultieme datum voor de toekenning van de ecocheques. | date ultime d'octroi des éco-chèques. |
Art. 6.Informatieverstrekking aan de bedienden. |
Art. 6.Information des employés. |
Bij de eerste afgifte van de ecocheques aan de bedienden, informeert | Lors de la première remise d'éco-chèques aux employés, l'employeur les |
de werkgever hen over de inhoud van de in de collectieve | informe du contenu de la liste de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst nr. 98 genoemde lijst. | n° 98. |
C. Vergoeding voor de verplaatsingen per fiets. | C. Indemnité pour les déplacements à vélo. |
Art. 7.Er wordt een vergoeding toegekend aan de bedienden die per |
Art. 7.Une indemnité est accordée aux employés effectuant les |
fiets de woonwerkverplaatsingen doen ten belope van 0,20 EUR per | déplacements domicile-lieu de travail à vélo, à concurrence de 0,20 |
kilometer. Deze vergoeding is ten laste van zijn werkgever. | EUR par kilomètre. Cette indemnité est prise en charge par |
D. Duur van de overeenkomst. Art. 8.Deze overeenkomst treedt in werking op datum van haar ondertekening. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden opgezegd met een opzeggingstermijn van tenminste zes maanden. Deze opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en aan de ondertekenende organisaties en heeft uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
l'employeur. D. Durée de la convention. Art. 8.La présente convention entre en vigueur à la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires et aux organisations signataires et sortira ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |