Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende de anciënniteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, relative à l'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus | collective de travail du 28 août 2007, conclue au sein de la |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
en kartonbewerking, betreffende de anciënniteit (1) | carton, relative à l'ancienneté (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la |
papier- en kartonbewerking; | transformation du papier et du carton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007, | travail du 28 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
kartonbewerking, betreffende de anciënniteit. | carton, relative à l'ancienneté. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 september 2009. | Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | nnexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking | Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 augustus 2007 | carton Convention collective de travail du 28 août 2007 |
Anciënniteit (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober 2007 onder het nummer 85110/CO/222) | Ancienneté (Convention enregistrée le 9 octobre 2007 sous le numéro 85110/CO/222) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de | applicable aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | de la compétence de la Commission paritaire des employés de la |
bedienden van de papier- en kartonbewerking ressorteren. | transformation du papier et du carton. |
Art. 2.De bedienden hebben recht op één dag betaald |
Art. 2.Les employé(e)s ont droit à un jour de congé payé d'ancienneté |
anciënniteitsverlof vanaf het kalenderjaar waarin zij 15 jaar dient in | à partir de l'année calendrier au cours de laquelle ils atteignent 15 |
der onderneming bereiken. Deze dag is niet cumuleerbaar met een | ans de service dans l'entreprise. Ce jour n'est pas cumulable avec un |
gelijkaardig of voordeliger voordeel dat in de onderneming bestaat. | avantage similaire ou plus avantageux, qui serait en vigueur dans |
Art. 3.Deze dag wordt verloond zoals een gepresteerde dag. |
l'entreprise. Art. 3.Ce jour est rémunéré comme un jour presté. |
Art. 4.Werkgever en werknemer kunnen, in afwijking van artikel 2 een |
Art. 4.L'employeur et les travailleurs peuvent, en dérogation de |
ondernemings collectieve arbeidsovereenkomst onderhandelen die | l'article 2, négocier une convention collective de travail au niveau |
voorziet in een gelijkaardige voordeel ter vervanging van de | de l'entreprise qui prévoit l'octroi d'un avantage similaire en |
anciënniteitsdag, zoals bepaald in artikel 2. Deze collectieve | remplacement du jour de congé d'ancienneté, tel que défini à l'article |
arbeidsovereenkomst dient ter Griffie van de Dienst Collectieve | 2. Cette convention collective de travail doit être déposée au Greffe |
Arbeidsbetrekking en bij de voorzitter van Paritair Comité voor de | du Service des Relations collectives du travail et auprès du président |
bedienden van de papier- en kartonbewerking te worden neergelegd | de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier |
uiterlijk op 31 juli 2007. Bij gebreke aan een neergelegde | et du carton au plus tard le 31 juillet 2007. A défaut de dépôt de |
ondernemings collectieve arbeidsovereenkomst voor deze datum geldt | convention collective de travail d'entreprise pour cette date, |
onverminderd de toepassing van artikel 2. | l'article 2 reste entièrement d'application. |
Art. 5.Ondernemingsovereenkomsten die voorzien in een gunstiger |
Art. 5.Les conventions collectives de travail au niveau des |
regime blijven bestaand. | entreprises, prévoyant un régime plus favorable, subsistent. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post | trois mois notifié par lettre recommandée au président et aux |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter en aan de organisaties | organisations représentées au sein de la Commission paritaire des |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden van de | employés de la transformation du papier et du carton. |
papier- en kartonbewerking. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. |
september 2009. | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en Asielbeleid, | Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |