Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de toekenning van een eenmalige toelage aan de hulpverleningszones en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp voor het aankopen van bijzonder materiaal, in het kader van het beheer van het Seveso-risico | Arrêté royal déterminant les modalités de l'octroi d'une dotation unique aux zones de secours et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale en vue de l'acquisition de matériel spécialisé, dans le cadre de la gestion du risque Seveso |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 30 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de toekenning van een eenmalige toelage aan de hulpverleningszones en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp voor het aankopen van bijzonder materiaal, in het kader van het beheer van het Seveso-risico FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, artikel 2.13.2; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 maart 2022; Gelet op de uitzondering op de verplichting een regelgevingsimpactanalyse uit te voeren, die voortvloeit uit artikel | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 30 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal déterminant les modalités de l'octroi d'une dotation unique aux zones de secours et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale en vue de l'acquisition de matériel spécialisé, dans le cadre de la gestion du risque Seveso PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général de dépenses pour l'année budgétaire 2022, article 2.13.2 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2022 ; Vu l'exception à l'obligation de procéder à l'analyse d'impact de la |
8, § 2, 1°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | réglementation résultant de l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la |
simplification administrative ; | |
Gelet op het advies 71.735/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 71.735/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2022, en |
augustus 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting en | Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget et à la Protection des |
Consumentenbescherming, gegeven op 6 oktober 2022 overeenkomstig | consommateurs, rendu le 6 octobre 2022 conformément à l'article 6, 2° |
artikel 6, 2°, van het koninklijk besluit van 20 mei 2022 `betreffende | de l'arrêté royal du 20 mai 2022 Arrêté royal relatif au contrôle |
de administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | administratif, budgétaire et de gestion ; |
Overwegende de wet van 21 januari 1987 ter stijving van het fonds voor | Considérant la loi du 21 janvier 1987 relative à l'alimentation du |
risico's van zware ongevallen en van het fonds voor preventie van | fonds pour les risques d'accidents majeurs et du fonds pour la |
zware ongevallen; | prévention des accidents majeurs ; |
Overwegende de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de | Considérant l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un |
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende | Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de |
Medische Hulp; | Bruxelles-Capitale ; |
Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid de artikelen 121 tot 124; | la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
Overwegende de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid; | Considérant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat |
Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van | Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux |
zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; | accidents majeurs impliquant des substances dangereuses ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 25 mei 2017 tot oprichting van | Considérant l'arrêté royal du 25 mai 2017 portant création d'un comité |
een beheerscomité in het kader van het beheer van het fonds voor | de gestion dans le cadre de la gestion du fonds des risques |
risico's van nucleaire ongevallen en van het fonds voor risico's van | d'accidents nucléaires et du fonds pour les risques d'accidents |
zware ongevallen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | majeurs du Service public fédéral Intérieur ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes |
Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, | institutionnelles et du Renouveau démocratique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder: | d'entendre par : |
1° wet van 21 januari 1987: de wet van 21 januari 1987 ter stijving | 1 ° loi du 21 janvier 1987 : la loi du 21 janvier 1987 relative à |
van het fonds voor risico's van zware ongevallen en van het fonds voor | l'alimentation du fonds pour les risques d'accidents majeurs et du |
preventie van zware ongevallen; | fonds pour la prévention des accidents majeurs ; |
2° zone: de hulpverleningszone bedoeld in artikel 14 van de wet van 15 | 2° zone : la zone de secours visée à l'article 14 de la loi du 15 mai |
mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, alsook de Brusselse | 2007 relative à la sécurité civile, ainsi que le service d'incendie et |
Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische | d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale (SIAMU) |
Hulp (DBDMH) zoals bedoeld in de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende | visé dans l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un |
oprichting van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor | Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp; | Bruxelles-Capitale ; |
3° minister: de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken; | 3° ministre : le ministre compétent pour l'Intérieur ; |
4° beheerscomité: het comité zoals bedoeld in het koninklijk besluit | 4° le comité de gestion : le comité visé à l'arrêté royal du 25 mai |
van 25 mei 2017 tot oprichting van een beheerscomité in het kader van | 2017 portant création d'un comité de gestion dans le cadre de la |
het beheer van het fonds voor risico's van nucleaire ongevallen en van | gestion du fonds des risques d'accidents nucléaires et du fonds pour |
het fonds voor risico's van zware ongevallen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | les risques d'accidents majeurs du Service public fédéral Intérieur ; |
5° seveso-risico: het risico verbonden aan zware ongevallen waarbij | 5° risque Seveso : le risque lié aux accidents majeurs impliquant des |
gevaarlijke stoffen zijn betrokken, zoals bedoeld in artikel 2, 13° | substances dangereuses, conformément à l'article 2, 13° de l'Accord de |
van het Samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale | coopération du 16 février 2016 entre l'Etat fédéral, la Région |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van | concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs |
zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; | impliquant des substances dangereuses ; |
6° hogedrempelinrichting: de inrichting zoals bedoeld in artikel 2, 3° | 6° établissement seuil haut : l'établissement visé à l'article 2, 3° |
van het Samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale | de l'Accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat fédéral, la |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van | concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs |
zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; | impliquant des substances dangereuses ; |
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten kan in het |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, une dotation |
jaar 2022 een eenmalige toelage worden toegekend aan een zone voor de | unique peut être octroyée au cours de l'année 2022 à une zone pour |
aankoop van specifiek materiaal, noodzakelijk voor het beheer van het | l'acquisition de matériel spécialisé, nécessaire à la gestion du |
Seveso-risico. | risque Seveso. |
§ 2. Le total de ces dotations pour l'ensemble des zones au cours de | |
§ 2. De som van deze toelagen voor alle zones in het jaar 2022 | l'année 2022 s'élève à 1.673.688,72 euros. |
bedraagt 1.673.688,72 euro. | |
§ 3. Deze toelagen zijn bestemd voor de zones met minstens één | § 3. Ces dotations sont destinées aux zones dotées de minimum un |
hogedrempelinrichting op hun grondgebied. | établissement seuil haut sur leur territoire. |
§ 4. Het bedrag van deze toelage wordt berekend aan de hand van de | § 4. Le montant de cette dotation est calculé sur la base de la |
volgende formule: | formule suivante : |
C = (Az/11.157.924,78) . 1.673.688,72 | C = (Az/11.157.924,78) . 1.673.688,72 |
C stemt overeen met de toelage van de betrokken zone; | C correspondant à la dotation de la zone concernée ; |
Az is de som van de bedragen van de heffingen in het jaar 2021, voor | Az étant la somme des montants des prélèvements pour l'année 2021 pour |
alle hogedrempelinrichtingen op het grondgebied van de zone; | tous les établissements seuil haut sur le territoire de la zone ; |
Art. 3.De toelage kan enkel worden aangewend in het kader van het |
Art. 3.La dotation peut uniquement être utilisée dans le cadre de la |
beheer van het Seveso-risico. | gestion du risque Seveso. |
Hiertoe bezorgt de betrokken zone aan de Federale Overheidsdienst | A cet effet, la zone concernée transmet au Service public fédéral |
Binnenlandse Zaken de beraadslaging, waarin vermeld staat welk | Intérieur ses délibérations, qui détaillent le type de matériel, tel |
materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, ze in 2022 wenst te bestellen. | que visés à l'article 2, § 1er, qu'elle souhaite commander en 2022. |
De beraadslaging dient minimaal onderstaande elementen te bevatten: | Ces délibérations doivent contenir au minimum les éléments suivants : |
1° de risicoanalyse van de zone m.b.t. het Seveso-risico op haar | 1° l'analyse de risque de la zone concernant le risque Seveso sur son |
grondgebied; | territoire ; |
2° de link tussen het aan te kopen materiaal en de voormelde | 2° le lien entre le matériel à acquérir et l'analyse de risque |
risicoanalyse. | précité. |
Art. 4.De betaling van de toelage gebeurt na validatie van de |
Art. 4.Le paiement de la dotation a lieu après validation des |
beraadslaging door het beheerscomité. | délibérations par le comité de gestion. |
De betaling gebeurt in één schijf voor elke zone. | Le paiement est effectué en une seule tranche pour chaque zone. |
Art. 5.§ 1. Wat betreft het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, |
Art. 5.§ 1er. Concernant le matériel, tel que visé à l'article 2, § 1er, |
stuurt de zone naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, | la zone transmet au Service public fédéral Intérieur, au plus tard le |
ten laatste op 31 maart 2023: | 31 mars 2023 : |
1° de respectievelijke betalingsbewijzen; | 1° les preuves de paiement respectives ; |
2° een samenvattende tabel met de vermelding van de stand van zaken | 2° un tableau récapitulatif mentionnant l'état d'avancement des |
van de bestellingen van het materiaal. | commandes du matériel. |
§ 2. Onder betalingsbewijzen bedoeld in paragraaf 1 wordt begrepen: de kopieën van de facturen en de erbij horende rekeninguittreksels, of ieder document dat door de begunstigde van een kwijting wordt voorzien. § 3. Wanneer de termijn voor de levering van het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, langer duurt dan het jaar 2022, stuurt de zone naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken: - het in paragraaf 1 bedoelde betalingsbewijs in de maand van de betaling van deze factuur; | § 2. Il est entendu par les preuves de paiements visées au paragraphe 1er : les copies des factures et extraits de compte correspondants, ou toute pièce acquittée par le bénéficiaire. § 3. Quand le délai de livraison du matériel, visé à l'article 2, § 1er, est plus long que l'année 2022, la zone envoie au Service Public Fédéral Intérieur : - la preuve de paiement visée au paragraphe 1er dans le courant du mois de paiement de cette facture ; - une copie de bon de commande du matériel, établi en suite de la délibération visée à l'article 3, signé par la zone, au plus tard le |
- ten laatste op 31 maart 2023 een kopie van de door de zone | 31 mars 2023 ; |
ondertekende bestelbon van het materiaal, vastgesteld ingevolge de | - un aperçu global des commandes de la zone qui sont en cours et qui |
beraadslaging bedoeld in artikel 3; | |
- jaarlijks, tijdens het eerste trimester van het jaar, een | |
samenvattend overzicht van de bestellingen van de zone die lopende | concernent le matériel pour lequel la dotation est octroyée, et ce |
zijn en die betrekking hebben op het materiaal waarvoor de toelage | chaque année, au cours du premier trimestre de l'année. |
werd toegewezen. Art. 6.In de volgende gevallen kan de minister het bedrag van de |
Art. 6.Le ministre peut récupérer intégralement ou partiellement la |
toelage geheel of gedeeltelijk terugvorderen van de zone: | dotation de la zone dans les cas suivants : |
- de zone heeft de bestelbon voor het materiaal, bedoeld in artikel 2, | - la zone n'a pas signé le bon de commande pour le matériel, visé à |
§ 1, niet ondertekend in het jaar 2022; | l'article 2, § 1er, au cours de l'année 2022 ; |
- het materiaal, bedoeld in artikel 2, § 1, werd niet of niet volledig | - le matériel, visé à l'article 2, § 1er, n'est pas ou pas |
geleverd of gerealiseerd binnen de drie jaren na het jaar 2022. | intégralement livré ou réalisé dans les trois ans suivant l'année |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
2022. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Ciergnon, 30 oktober 2022. | Donné à Ciergnon, le 30 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des réformes institutionnelles et du |
Democratische vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |