Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, |
-handel, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) | relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel; | du pétrole; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, |
betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro |
127828/CO/117) | 127828/CO/117) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. |
Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters; | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières; les termes |
eveneens gebruikt en met een zelfde betekenis in deze overeenkomst | suivant sont également utilisés dans cette convention et sont |
zijn de termen arbeiders (waarbij ook bedoeld wordt arbeidsters) of | |
werknemers (waarbij ook bedoeld wordt werkneemsters). | similaires, travailleurs (y inclus travailleuses). |
Artikel 1bis.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Article 1erbis.Pour l'application de cette convention est considéré |
"zwaar beroep" verstaan : | comme un "métier lourd" : |
1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er |
(prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
HOOFDSTUK II. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.a) Sectorale kaderovereenkomst inzake het stelsel van |
Art. 2.a) Convention-cadre sectorielle concernant le régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag | chômage avec complément d'entreprise |
Het principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | Le principe de l'application d'un régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag wordt toegestaan in deze sector voor het personeel dat | d'entreprise est permis dans le secteur pour le personnel qui opte |
voor deze formule opteert en voldoet aan de leeftijd van 62 jaar en de | pour cette formule et répond aux critères d'âge de 62 ans et aux |
anciënniteitvoorwaarden. | conditions d'ancienneté. |
Deze kaderovereenkomst wordt geconcretiseerd door de afsluiting van | Cette convention-cadre sera concrétisée par la conclusion de |
particuliere overeenkomsten op het vlak van de ondernemingen. | conventions particulières similaires sur le plan des entreprises. |
b) Zware beroepen en nachtarbeid | b) Métiers lourds et travail de nuit |
i. Toepassing collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 en collectieve | i. Exécution des conventions collectives de travail n° 111 et n° 112 |
arbeidsovereenkomst nr. 112 van de Nationale Arbeidsraad | du Conseil national du travail |
Voor werknemers met 33 jaar dienst waarvan 20 jaar in shift met | Pour les travailleurs ayant 33 années de service, dont 20 ans en |
nachtarbeid, mogelijkheid tot het stelsel van werkloosheid met | équipe comportant du travail de nuit, possibilité de régime de chômage |
bedrijfstoeslag op 58-jarige leeftijd. | avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans. |
Deze mogelijkheid geldt ook voor werknemers die hebben gewerkt in een | Cette possibilité est également valable pour les travailleurs qui ont |
zwaar beroep : | été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 1° ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, dans les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 2° ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, dans les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Deze maatregel vergt het akkoord van beide partijen (werkgever en | Cette mesure requiert l'accord des deux parties (employeur et |
individuele werknemer). | travailleur individuel). |
ii. Toepassing collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 van de | ii. Exécution de la convention collective de travail n° 113 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad | national du travail |
Toepassing stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met | Selon les possibilités légales, exécution du régime de chômage avec |
35 jaar loopbaan voor zware beroepen volgens de wettelijke | complément d'entreprise à 58 ans après 35 ans de service pour travaux |
mogelijkheid. | lourds. |
Deze mogelijkheid geldt voor werknemers die hebben gewerkt in een | Cette possibilité est valable pour les travailleurs qui ont été |
zwaar beroep : | occupés dans le cadre d'un métier lourd. |
1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 1° ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, dans les 10 |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | 2° ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, dans les 15 |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
c) Lange loopbaan | c) Longue carrière |
§ 1. Toepassing stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | § 1er. Exécution du régime de chômage avec complément d'entreprise à |
jaar na 40 jaar dienst (artikel 4 van de collectieve | 56 ans après 40 ans de service (article 4 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale Arbeidsraad), volgens de | de travail n° 115 du Conseil national du travail), selon les |
wettelijke mogelijkheid. | possibilités légales. |
§ 2. Toepassing stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag volgens | § 2. Exécution du régime de chômage avec complément d'entreprise selon |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 115 en 116 van de Nationale | les conventions collectives de travail n° 115 et n° 116 du Conseil |
Arbeidsraad, met onder andere 58 jaar na 40 jaar dienst volgens de | national du travail, avec entre autres 58 ans après 40 ans de service |
wettelijke mogelijkheid. | selon les possibilités légales. |
d) Mindervalide werknemers | d) Travailleurs moins valides |
Selon les possibilités légales, exécution du régime de chômage avec | |
Toepassing stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar | complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs âgés moins |
voor oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige | |
lichamelijke problemen met 35 jaar loopbaan (collectieve | valides ou ayant des problèmes physiques graves après 35 ans de |
arbeidsovereenkomst nr. 114 van de Nationale Arbeidsraad), volgens de | service (convention collective de travail n° 114 du Conseil national |
wettelijke mogelijkheid. | du travail). |
e) Selon les possibilités légales, prolongation du régime de chômage | |
e) Verlenging stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar | avec complément d'entreprise à 60 ans en application de la convention |
krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | collective n° 17 du Conseil national du travail. |
Arbeidsraad, volgens de wettelijke mogelijkheid. | |
Art. 3.De arbeiders hebben recht op een bijkomende vergoeding ten |
Art. 3.Les ouvriers ont droit à une allocation complémentaire à |
laste van de werkgever op voorwaarde dat zij aanspraak kunnen maken op | charge de l'employeur à condition qu'ils puissent prétendre à |
de werkloosheidsvergoeding voor werklozen met bedrijfstoeslag (vroeger | l'allocation de chômage pour les chômeurs avec complément d'entreprise |
genaamd bruggepensioneerden). Deze aanvullende vergoeding wordt | (antérieurement appelés prépensionnés). Cette allocation |
maandelijks uitbetaald. | complémentaire est payée mensuellement. |
Zij wordt door de werkgever doorbetaald wanneer de werkloze met | Elle continue à être payée par l'employeur en cas de reprise d'une |
bedrijfstoeslag het werk hervat, hetzij als loontrekkende bij een | activité professionnelle par le chômeur avec complément d'entreprise, |
andere werkgever, hetzij als zelfstandige in hoofdberoep. | soit comme salarié auprès d'un autre employeur, soit comme travailleur |
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal kunnen toegekend | indépendant à titre principal. |
worden zowel wanneer het initiatief daartoe uitgaat van de arbeider | Le régime de chômage avec complément d'entreprise pourra être accordé, |
als van de werkgever. In het voorkomend geval zal belanghebbende | aussi bien lorsque l'initiative émane de l'ouvrier que de l'employeur. |
alleszins, teneinde in regel te zijn met de vigerende reglementering, | Le cas échéant, l'intéressé sera toutefois licencié officiellement par |
door de werkgever officieel worden ontslagen. | son employeur, afin de respecter la réglementation en vigueur. |
Ieder initiatief inzake de toepassing van het stelsel van werkloosheid | Chaque initiative relative à l'application du régime de chômage avec |
met bedrijfstoeslag, van wie het ook uitgaat, zal voorgelegd worden | complément d'entreprise de quiconque elle émane, sera soumise au |
aan de ondernemingsraad of, bij gebreke daaraan, zal hierover overlegd | conseil d'entreprise ou, à défaut de celui-ci, fera l'objet d'une |
worden met de syndicale delegatie. | consultation avec la délégation syndicale. |
De vervanging van de werklozen met bedrijfstoeslag dient beoordeeld te | Le remplacement des chômeurs avec complément d'entreprise devra être |
worden, zonder afbreuk te doen aan de wettelijke verplichtingen, in | apprécié, sans préjudice des modalités prévues par la loi, en |
overleg met de ondernemingsraad en de syndicaal afgevaardigden van de | concertation avec le conseil d'entreprise et la délégation syndicale |
betrokken zetels, volgens de noden van het bedrijf. Bij onenigheid kan | de l'entreprise, compte tenu des nécessités de l'entreprise. En cas de |
het dossier aan het verzoeningsbureau van de sector worden | litige, le dossier peut être soumis au bureau de conciliation du |
onderworpen. | secteur. |
Uitkering door derden : in uitvoering van artikel 4 van de collectieve | Paiement par des tiers : en application de l'article 4 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad inzake een | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | en matière de régime d'indemnité complémentaire pour certains |
werknemers indien zij worden ontslagen, hebben de ondernemingen de | travailleurs âgés, en cas de licenciement, les entreprises ont la |
mogelijkheid om de verplichtingen ten laste van de laatste werkgever | possibilité de transférer à un fonds de sécurité d'existence ou une |
inzake betalingen van de bedrijfstoeslag, over te dragen aan een fonds | autre instance les obligations relatives au paiement du complément |
voor bestaanszekerheid of aan een andere instantie. | d'entreprise du dernier employeur. |
Art. 4.Vergoeding in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 4.Indemnité dans le régime de chômage avec complément d'entreprise |
De arbeider zal aanspraak kunnen maken op een jaarinkomen omvattende, | L'ouvrier pourra obtenir une intervention patronale, basée sur un |
benevens de werkloosheidsvergoeding, een patronale tussenkomst, | revenu annuel comprenant l'allocation de chômage et calculée comme |
berekend als volgt : | suit : |
geïndexeerd bruto uurloon x 38 uren x 52 weken | salaire horaire brut indexé x 38 heures x 52 semaines |
+ getrouwheidspremie | + prime de fidélité |
+ eindejaarspremie | + prime de fin d'année |
- bedrag sociale zekerheid van de arbeid (theoretisch) | - montant de sécurité sociale de l'ouvrier (théorique) |
- bedrijfsvoorheffing (theoretisch) | - précompte professionnel (théorique) |
________________________________________ | _____________________________________ |
gedeeld door 12 | divisé par 12 |
= theoretisch netto maandloon waarvan 85 pct. aan de arbeider verzekerd wordt. | = salaire mensuel net théorique dont 85 p.c. est garanti à l'ouvrier. |
De bijpassing door de werkgever komt overeen met het verschil tussen | L'intervention de l'employeur est égale à la différence entre le |
dit laatste bedrag en de werkloosheidsuitkering. | dernier montant et l'allocation de chômage. |
De arbeider zal 85 pct. van het theoretische netto maandloon | L'ouvrier recevra 85 p.c. du salaire mensuel théorique. |
ontvangen. De berekening van de bijpassing door de werkgever geschiedt op het | Le calcul de l'intervention de l'employeur se fera au moment de la |
ogenblik van het opnemen van het stelsel van werkloosheid met | prise du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. | |
Het in aanmerking te nemen bruto-uurloon is dit van de laatste maand | Le salaire horaire brut à prendre en considération est celui du |
tewerkstelling van de belanghebbende. | dernier mois d'occupation de l'intéressé. |
Dit loon behelst desgevallend de premie voor de gekwalificeerde | Ce salaire comporte éventuellement la prime pour l'ouvrier qualifié de |
raffinaderijarbeider en het overloon van 10 pct. voor de brigadiers. | raffinerie et le sursalaire de 10 p.c. de brigadier. |
Het bevat niet de ploegvergoedingen. Nochtans zal het bruto jaarlijks | Il ne comporte pas les primes d'équipes. Le salaire brut de référence |
referteloon (1 976 uur = 38 uur x 52 weken) verhoogd worden met 0,86 | (1 976 heures = 38 heures x 52 semaines) sera majoré de 0,86 p.c. par |
pct. per jaar arbeid in drie ploegen en met 0,34 pct. per jaar arbeid | an de travail en trois équipes et de 0,34 p.c. par an de travail en |
in twee ploegen, in de raffinage en in de distributie, met dien | deux équipes, en raffinage et en distribution, en ce sens que la prime |
verstande dat de ploegenpremie alleszins enkel tot het beloop van het | d'équipes ne peut être incorporée qu'à raison du pourcentage maximum. |
maximumpercentage wordt geïncorporeerd. | |
Gunstigere afspraken op het vlak van de onderneming kunnen te allen | Des accords plus avantageux au niveau de l'entreprise restent |
tijden : bijvoorbeeld minimum leeftijd, hogere maandelijkse | possibles : par exemple âge minimal, adaptation mensuelle supérieure, |
aanpassing, enz. | etc. |
Art. 5.Pensioenbijdragen vanaf de wettelijke pensioenleeftijd |
Art. 5.Pension complémentaire à partir de l'âge légal de la pension |
Toekenning van de door de collectieve arbeidsovereenkomst van de | Octroi des pensions complémentaires prévues dans la convention |
petroleumsector voorziene pensioenbijslagen die in voege zijn op het | collective de travail du secteur pétrolier au moment où l'ouvrier |
ogenblik dat de arbeider de wettelijke pensioenleeftijd bereikt, en | atteindra l'âge légal de la pension, et ce sur la base de l'ancienneté |
dit op grond van de anciënniteit die hij zou bereikt hebben indien hij | qu'il aurait acquise s'il était resté en service jusqu'à ce moment. |
tot dan toe in dienst gebleven was. | |
Art. 6.Geval van de weduwen van op stelsel van werkloosheid met |
Art. 6.Cas des veuves des ouvriers mis au régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag geplaatste arbeiders | complément d'entreprise |
Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van de | Application de la convention collective de travail du secteur |
petroleumsector alsof de vóór de wettelijke pensioenleeftijd overleden | pétrolier comme si l'ouvrier décédé avant l'âge légal de la pension |
arbeider nog in dienst gebleven was. | était resté en service. |
Art. 7.Inzake de vervangingsplicht bij stelsel van werkloosheid met |
Art. 7.Concernant l'obligation de remplacement en cas de régime de |
bedrijfstoeslag bevelen de ondertekenende partijen en de | chômage avec complément d'entreprise, les parties signataires et les |
onderhandelaars aan dat de vervanging van een werkloze met | négociateurs recommandent que le remplacement d'un chômeur avec |
bedrijfstoeslag bij voorkeur plaatsvindt in de technische | complément d'entreprise soit de préférence effectué dans l'unité |
bedrijfseenheid die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | technique de l'entreprise qui ressortit à la Commission paritaire de |
de petroleumnijverheid en -handel of het Paritair Comité voor de | l'industrie et du commerce du pétrole et la Commission paritaire pour |
bedienden uit de petroleumnijverheid en -handel ressorteert. | employés de l'industrie et du commerce du pétrole. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst | CHAPITRE III. - Validité de la convention collective de travail |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni | effets au 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 30 juin |
2017, met uitzondering van : | 2017, à l'exception : |
- artikel 2, b), 2, c), § 2 en 2, d) die eindigen op 31 december 2016; | - des articles 2, b), 2, c), § 2 et 2, d) qui se terminent le 31 décembre 2016; |
- artikel 2, c), § 1 dat eindigt op 31 december 2015; | - de l'article 2, c), § 1er qui se termine le 31 décembre 2015; |
- artikel 2, e) dat eindigt op 31 december 2017. | - de l'article 2, e) qui se termine le 31 décembre 2017. |
Art. 9.Van zodra de regelgeving aangepast is zodat een einddatum tot |
Art. 9.Dès adaptation de la règlementation permettant une durée |
30 juni 2017 mogelijk is, zullen de sociale partners samen een | jusqu'au 30 juin 2017, les partenaires sociaux convoqueront une |
paritair comité bijeenroepen en de sectorale collectieve | réunion de la commission paritaire pour étendre les conventions |
arbeidsovereenkomst op het vlak van SWT verlengen binnen het | collectives de travail sur le RCC endéans le cadre règlementaire |
reglementair kader tot 30 juni 2017, zonder dat dit voorwerp kan | jusqu'au 30 juin 2017, sans que cette prolongation ne fasse sujet à |
uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende | discussion entre les parties signataires. |
partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |