| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs en cas de licenciement (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015, | collective de travail du 9 mars 2015, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | paritaire des établissements et des services de santé, relative à |
| -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding | l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains |
| ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar) (1) | travailleurs en cas de licenciement (60 ans) (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015, gesloten | travail du 9 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste | relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de |
| van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar). | certains travailleurs en cas de licenciement (60 ans). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015 | Convention collective de travail du 9 mars 2015 |
| Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | Octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains |
| werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar) (Overeenkomst | travailleurs en cas de licenciement (60 ans) (Convention enregistrée |
| geregistreerd op 21 april 2015 onder het nummer 126628/CO/330) | le 21 avril 2015 sous le numéro 126628/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
| onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | la Commission paritaire des établissements et des services de santé. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
| werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
| kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 | le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 |
| december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
| regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| werknemers, indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en |
| van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | cas de licenciement, et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
| bedrijfstoeslag. | régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
| werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben en voor zover ze recht | les travailleurs qui disposent d'un contrat de travail et pour autant |
| hebben op werkloosheidsuitkeringen en aan de leeftijds- en de | qu'ils aient droit d'allocations de chômage et qu'ils répondent aux |
| anciënniteitsvoorwaarden voldoen zoals voorzien in het koninklijk | conditions d'âge et d'ancienneté prévues par l'arrêté royal du 3 mai |
| besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
| met bedrijfstoeslag. | |
Art. 4.De regeling van dit conventioneel stelsel van werkloosheid met |
Art. 4.Les règles de ce régime conventionnel de chômage avec |
| bedrijfstoeslag geldt voor de werknemers van 60 jaar en ouder en die | complément d'entreprise s'appliquent aux travailleurs de 60 ans et |
| plus et qui sont licenciés suivant la procédure de concertation prévue | |
| rekening houdend met de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | dans la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
| van de Nationale Arbeidsraad voorziene overlegprocedure worden | travail, sauf en cas de licenciement pour motif grave. |
| ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen. | |
| De leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode lopende | La condition d'âge susmentionnée doit être remplie non seulement dans |
| van 1 januari 2015 tot 31 december 2017, maar ook op het einde van de | la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 mais aussi au |
| arbeidsovereenkomst. | moment de la fin du contrat de travail. |
| De loopbaanvoorwaarde wordt als volgt bepaald : | La condition de carrière est déterminée de la manière suivante : |
| 1° 40 jaar voor de mannelijke werknemers; | 1° 40 ans pour les travailleurs hommes; |
| 2° 31 jaar voor de vrouwelijke werknemers. | 2° 31 ans pour les travailleurs femmes. |
| De loopbaanvoorwaarde vermeld in vorige alinea wordt voor de | La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, |
| vrouwelijke werknemers gebracht op 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en op | pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et |
| 33 jaar vanaf 1 januari 2017. | à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. |
| Deze loopbaanvoorwaarde moet bereikt worden ten laatste op het einde van de arbeidsovereenkomst. | La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard |
| De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de | au moment de la fin du contrat de travail. |
| arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
| juillet 1978 sur les contrats de travail. | |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 van deze collectieve |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst kunnen aanspraak maken op de aanvullende | collective de travail peuvent prétendre à une indemnité complémentaire |
| vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij het bewijs | à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur |
| leveren dat zij recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen. | droit aux allocations de chômage. |
| De aanvullende vergoeding zal door de werkgever niet meer betaald | L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le |
| worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de | moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations |
| werkloosheidsvergoedingen verliest, behoudens in geval de wet het | de chômage, sauf dans les cas prévus dans la loi. |
| voorziet. In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
| werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond |
| aan de helft van het verschil tussen het netto-referteloon en de | à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence |
| werkloosheidsuitkeringen. | et les allocations de chômage. |
| Het laatste bruto-maandloon, berekend en geplafonneerd volgens de | Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les |
| bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van | dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du |
| de Nationale Arbeidsraad wordt als refertemaand genomen voor de | Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la |
| berekening van het laatste netto-maandloon. | |
| Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de | détermination de la dernière rémunération nette de référence. |
| kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en | Le dernier salaire mensuel brut comprend d'une part la rémunération du |
| anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks | mois civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e |
| verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en | des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies |
| waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan | par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de |
| de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12de van het dubbel | sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12e du |
| vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitspremie. | double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité. |
| Bij de vaststelling van het laatste bruto-maandloon verstaat men onder | Lors de la détermination du dernier salaire mensuel brut on entend par |
| : | : |
| - de gemiddelde premie voor bedienden : het gemiddelde van de premies | - la prime moyenne pour employés : la moyenne des primes des douze |
| van de laatste twaalf maanden; | derniers mois; |
| - de maandwedde voor werklieden : het gemiddeld loon berekend op een | - le salaire mensuel pour ouvriers : le salaire moyen calculé sur un |
| kwartaal, premies inbegrepen; | trimestre, primes incluses; |
| - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | - en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction |
| de arbeidsprestaties tot een 4/5de betrekking of een halftijdse | des prestations de travail à 4/5èmes temps ou mi-temps, d'interruption |
| betrekking, beroepsloopbaanonderbreking of halftijds SWT : het in acht | de carrière ou de RCC à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à |
| te nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van | prendre en considération est celle correspondant à la rémunération du |
| régime du travail antérieur. | |
| de vorige arbeidsduurregeling. | En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue |
| Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst | l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne |
| ten laste van de werkgever voor wat deze overeenkomst betreft. | la présente convention. |
| Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze overeenkomst | Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la |
| betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen verricht en zij zijn | présente convention, prélevées sur cette indemnité complémentaire et |
| steeds ten laste van de werknemer. | sont toujours à charge du travailleur. |
Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
| maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale |
| hebben bereikt (tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden). | (sauf si le travailleur décède entre-temps). |
| De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van | L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la |
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. |
Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
| arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail |
| van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire | du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou |
| bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de | réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les |
| bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 en van 3 mei | dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et du 3 mai 2007. |
| 2007. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde duur. | une durée déterminée. |
| Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt van kracht te zijn op | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur |
| 31 december 2017. | le 31 décembre 2017. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. |
| 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |