Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015, | collective de travail du 11 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 jaar (1) | 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015, gesloten | travail du 11 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
bedrijfstoeslag op 60 jaar. | 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015. | Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2015 | Convention collective de travail du 11 juin 2015 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 60 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 60 |
jaar | ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er juillet 2015 sous le numéro |
127764/CO/102.07) | 127764/CO/102.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van het bedrijf der | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik. | administratif de Tournai. |
Art. 2.Op grond van de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.En application des dispositions de la convention collective de |
nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974 tot invoering | travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur |
bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, wordt een sectorale | de certains travailleurs âgés en cas de licenciement, un complément |
conventionele bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend aan | d'entreprise conventionnel sectoriel à charge de l'employeur est, en |
de arbeiders en arbeidsters die werden ontslagen onder de volgende | cas de licenciement, octroyé aux ouvriers et ouvrières licenciés sous |
cumulatieve voorwaarden : | les conditions cumulatives suivantes : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve wegens dringende redenen; | - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave; |
- de betrokken arbeiders en arbeidsters moeten uitdrukkelijk hun wens | - les ouvriers et ouvrières concernés doivent avoir fait connaître |
te kennen hebben gegeven om gebruik te maken van de mogelijkheid van | expressément leur désir de faire usage de la possibilité du régime de |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | chômage avec complément d' entreprise; |
- zij zullen recht hebben op het stelsel van werkloosheid met | - ils pourront bénéficier du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag tot de datum waarop hun pensioen normaal aanvangt; | d'entreprise jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite normale prend cours; |
- zij moeten op de dag van het ontslag (einde van de | - ils doivent, au jour du licenciement (fin du contrat de travail), |
arbeidsovereenkomst) de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt en : | avoir atteint l'âge de 60 ans et : |
- voor de arbeiders : | - pour les ouvriers : |
tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017, een beroepsloopbaan van | entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017, pouvoir justifier |
minstens 40 jaar kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle d'au moins 40 ans; |
- voor de arbeidsters : | - pour les ouvrières : |
tussen 1 januari 2015 en 31 december 2015, een beroepsloopbaan van | entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2015, pouvoir justifier |
minstens 31 jaar kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle d'au moins 31 ans; |
tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016, een beroepsloopbaan van | entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2016, pouvoir justifier |
minstens 32 jaar kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle d'au moins 32 ans; |
tussen 1 januari 2017 en 31 december 2017, een beroepsloopbaan van | entre le 1er janvier 2017 et le 31 décembre 2017, pouvoir justifier |
minstens 33 jaar kunnen bewijzen. | d'une carrière professionnelle d'au moins 33 ans. |
Art. 3.De bedrijfstoeslag uitbetaald aan de werknemers uit de sector |
Art. 3.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs du secteur |
die, met ingang van 1 september 2013 voltijds toetreden tot het | accédant au régime de chômage avec complément d'entreprise, à temps |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt vastgesteld op | plein, à partir du 1er septembre 2013, est fixé à 691,57 EUR bruts par |
691,57 EUR bruto per maand (basis 658 EUR indexeerbaar, spilindex | mois (base 658 EUR indexable, indice pivot 120,91 atteint le 1er |
120,91 bereikt op 1 september 2013), waarbij dit bedrag geenszins | septembre 2013), ce montant ne pouvant en aucun cas être inférieur à |
lager mag liggen dan de helft van het verschil tussen het netto | la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence et |
referentieloon en de werkloosheidsuitkering (artikel 5 van collectieve | l'allocation de chômage (article 5 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 | travail n° 17 du Conseil national du travail du 19 décembre 1974 |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
vergoeding voor sommige bejaarde werknemers). | travailleurs âgés). |
De in voorgaand lid bedoelde bedrijfstoeslag wordt verhoogd met 50 EUR | Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de |
geïndexeerd in geval van vertrek op 62 jaar. | 50 EUR indexés en cas de départ à partir de 62 ans accomplis. |
Art. 4.Sinds 1 juni 2011 is de bedrijfstoeslag uitbetaald door de |
Art. 4.Depuis le 1er juin 2011, le complément d'entreprise versé par |
werkgevers aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met | les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag geïndexeerd overeenkomstig de indexeringsregels die | d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées |
zijn vastgesteld voor de lonen van de werknemers van het bekken, en | pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à |
zulks zonder verwijzing naar een globaal gewaarborgd loon. Dit nieuwe | un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un |
systeem wordt ingevoerd om de indexeringsregels van de inkomsten van | souci de clarification et de simplification des règles d'indexation |
de werknemers in stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te | des revenus des travailleurs en régime de chômage avec complément |
verduidelijken en te vereenvoudigen. | d'entreprise. |
In geval van vermindering van de werkloosheidsuitkering uitbetaald aan | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
de werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
verbinden de werkgevers zich ertoe om het verlies van | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
werkloosheidsuitkering geleden door de betrokken werknemer ten laste te nemen. | par le travailleur concerné. |
Om zich ervan te vergewissen dat dit nieuwe indexeringssysteem niet | En vue de s'assurer que ce nouveau système d'indexation n'est pas |
ongunstig is voor de werknemers in het stelsel van werkloosheid met | défavorable aux travailleurs en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag zal eind 2016 een stand van zaken worden opgemaakt, en zal het verschil desgevallend worden gestort aan de betrokkenen die benadeeld zouden zijn geweest. Als bleek dat de nieuwe indexeringsregels een chronisch nadeel zouden teweegbrengen voor de bruggepensioneerden, zouden deze worden aangepast volgens een te bepalen systeem. Art. 5.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag tijdig voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. |
d'entreprise, un état des lieux sera dressé fin 2016 et, le cas échéant, la différence sera versée aux intéressés qui auraient été lésés. S'il apparaissait que les nouvelles règles d'indexation induisaient un désavantage chronique pour les prépensionnés, celles-ci seraient adaptées selon un système à définir. Art. 5.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. |
Art. 6.Op het vlak van vervanging zijn de wettelijke bepalingen van |
Art. 6.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
toepassing. | d'application. |
De controle ervan zal worden uitgevoerd in de onderneming door de | Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances |
instanties die hiervoor instaan. | qui y sont dédiées. |
Art. 7.Een werknemer die een administratieve sanctie krijgt van de |
Art. 7.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
RVA zal in geen geval enige compensatie kunnen eisen van zijn vroegere | de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque |
werkgever bovenop de toeslag waarop hij recht had vóór de sanctie. | compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément |
auquel il avait droit avant la sanction. | |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van werking te zijn op 31 december 2017. | le 1er janvier 2015 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2017. |
Zij vervangt met ingang van 1 januari 2015 de collectieve | Elle remplace à partir du 1er janvier 2015 la convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten op 8 oktober 2014 in het Paritair | travail conclue le 8 octobre 2014 au sein de la Sous-commission |
Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en | paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux |
kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, geregistreerd | de l'arrondissement administratif de Tournai, enregistrée sous le |
onder het nummer 124329/CO/102.07. | numéro 124329/CO/102.07. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |