Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot invoering van de 38-urenweek in de bakkerijen en banketbakkerijen met minder dan 10 werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant la semaine de 38 heures dans les boulangeries et les pâtisseries occupant moins de 10 travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december | collective de travail du 17 décembre 2002, conclue au sein de la |
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant la semaine |
invoering van de 38-urenweek in de bakkerijen en banketbakkerijen met | de 38 heures dans les boulangeries et les pâtisseries occupant moins |
minder dan 10 werknemers (1) | de 10 travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002, | travail du 17 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, instaurant la semaine |
invoering van de 38-urenweek in de bakkerijen en banketbakkerijen met | de 38 heures dans les boulangeries et les pâtisseries occupant moins |
minder dan 10 werknemers. | de 10 travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 oktober 2003. | Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2002 | Convention collective de travail du 17 décembre 2002 |
Invoering van de 38-urenweek in de bakkerijen en banketbakkerijen met | Instauration de la semaine de 38 heures dans les boulangeries et les |
minder dan 10 werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 23 januari | pâtisseries occupant moins de 10 travailleurs (Convention enregistrée |
2003 onder het nummer 65126/CO/118.03) | le 23 janvier 2003 sous le numéro 65126/CO/118.03) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et salons de consommation |
banketbakkerij en die minder dan 10 werknemers tewerkstellen. | annexés à une pâtisserie et qui occupent moins de 10 travailleurs. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. § 3. Artikel 3 is niet van toepassing op de leerlingen onder | § 3. L'article 3 ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
gehomologeerd leercontract door het Ministerie voor Middenstand. | d'apprentissage homologué par le Ministère des Classes moyennes. |
Invoering van de 38-urenweek | Introduction de la semaine de 38 heures |
Art. 2.In uitvoering van hoofdstuk II van de wet van 10 augustus 2001 |
Art. 2.En exécution de la chapitre II de la loi du 10 août 2001 |
betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het | relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de la vie |
leven (Belgisch Staatsblad van 15 september 2001) wordt vanaf 1 | (Moniteur belge du 15 septembre 2001), à partir du 1er janvier 2003 la |
januari 2003 de conventionele arbeidsduur vastgesteld op gemiddeld 38 | durée de travail conventionnelle est fixée à 38 heures par semaine en |
uur per week op jaarbasis. De toepassingsmodaliteiten van deze | moyenne sur base annuelle. Les modalités d'application de cette |
verkorting van de arbeidsduur zijn per onderneming te bepalen via het | réduction du temps de travail doivent être fixées au niveau de |
arbeidsreglement. | l'entreprise via le règlement de travail. |
Omrekening van de lonen | Péréquation des salaires |
Art. 3.De verkorting van de arbeidsduur mag in geen geval een |
Art. 3.La réduction du temps de travail ne peut entraîner en aucun |
loonsverlaging tot gevolg hebben. | cas une diminution de la rémunération. |
Bijgevolg zullen op 1 januari 2003 de werkelijk betaalde lonen | Par conséquent, les salaires réellement payés seront augmentés de 2,63 |
verhoogd worden met 2,63 pct. | p.c. au 1er janvier 2003. |
Met ingang van 1 januari 2003 worden de bestaande minimumlonen voor de | A partir du 1er janvier 2003, les salaires minimums existants pour la |
38-urenweek van toepassing op de in artikel 1 vermelde ondernemingen. | semaine de 38 heures seront applicables aux entreprises mentionnées à |
Aanpassing van de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van | l'article 1er. Adaptation de la convention collective de travail relative à |
nieuwe arbeidsregelingen | l'introduction des nouveaux régimes de travail |
Art. 4.Artikel 4, § 1, derde lid, van de collectieve |
Art. 4.L'article 4, § 1er, troisième alinéa, de la convention |
arbeidsovereenkomst van 30 maart 1988 tot invoering van nieuwe | collective de travail du 30 mars 1988 relative à l'introduction de |
arbeidsregelingen in de ondernemingen (koninklijk besluit 16 januari | nouveaux régimes de travail dans les entreprises (arrêté royal du 16 |
1989, Belgisch Staatsblad van 2 februari 1989), laatst gewijzigd bij | janvier 1989, Moniteur belge du 2 février 1989), modifiée pour la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1999 (koninklijk | dernière fois par la convention collective de travail du 20 décembre |
besluit van 20 december 2000, Belgisch Staatsblad van 17 januari 2001) | 1999 (arrêté royal du 20 décembre 2000, Moniteur belge du 17 janvier |
wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 2001) est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Voor de bakkerijen, banketbakkerijen die "verse" producten | « Pour les boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits |
vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte | "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation |
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij mag de | et les salons de consommation annexés à une pâtisserie, la durée |
gemiddelde wekelijkse conventionele arbeidsduur de 38 uur niet overschrijden. » | moyenne hebdomadaire conventionnelle de travail ne peut atteindre plus de 38 heures. » |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, bij een | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
Comité voor de voedingsnijverheid, en aan de erin vertegenwoordigde | président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux |
organisaties. | organisations y représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |