Koninklijk besluit tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | Arrêté royal instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
30 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit tot instelling van een | 30 OCTOBRE 1997. Arrêté royal instituant un régime de soutien aux |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | producteurs de certaines cultures arables |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, 1ste §, 1°, | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 11 avril 1983 et par la |
gewijzigd bij de wet van 11 april 1983 en de wet van 29 december 1990; | loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad van 30 juni 1992 | Vu le règlement (CEE) n° 1765/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, |
akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1422/97 du Conseil du |
1422/97 van de Raad van 22 juli 1997; | 22 juillet 1997; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 | Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant |
betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de | des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de |
eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; | la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 | naturel; Vu le règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant |
tot instelling van een communautaire steunregeling voor | un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en |
bosbouwmaatregelen in de landbouw; | agriculture; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 2466/96 van de Raad van 17 december 1996; | le règlement (CE) n° 2466/96 du Conseil du 17 décembre 1996; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en |
steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2015/95 van de Commissie van 21 augustus 1995; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 2015/95 de la Commission du 21 août 1995; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 2836/93 van de Commissie van 18 | Vu le règlement (CEE) n° 2836/93 de la Commission du 18 octobre 1993 |
oktober 1993 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EEG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 du |
1765/92 van de Raad wat het beheer van de regionale basisarealen | Conseil en ce qui concerne la gestion des superficies de base |
betreft, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1503/97 van de | régionales, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1503/97 |
Commissie van 29 juli 1997; | de la Commission du 29 juillet 1997; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 762/94 van de Commissie van 6 april | Vu le règlement (CE) n° 762/94 de la Commission du 6 avril 1994 |
1994 houdende toepassingsbepalingen inzake het uit productie nemen van | |
grond als bedoeld in verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad, | portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 du |
laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2930/95 van de | Conseil en ce qui concerne le gel de terres, modifié en dernier lieu |
Commissie van 18 december 1995; | par le règlement (CE) n° 2930/95 de la Commission du 18 décembre 1995; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1098/94 van de Commissie van 11 mei | Vu le règlement (CE) n° 1098/94 de la Commission du 11 mai 1994 fixant |
1994 tot vaststelling van de regionale basisarealen die van toepassing | les superficies de base régionales applicables dans le cadre du régime |
zijn in het kader van de steunregeling voor producenten van bepaalde | de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, modifié en |
akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening nr. 794/97 van de Commissie van 30 april 1997; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 794/97 de la Commission du 30 avril 1997; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 658/96 van de Commissie van 9 april | Vu le règlement (CE) n° 658/96 de la Commission du 9 avril 1996 |
1996 betreffende bepaalde voorwaarden voor de toekenning van | relatif à certaines conditions d'octroi des paiements compensatoires |
compensatiebedragen in het kader van de steunregeling voor producenten | dans le cadre du régime de soutien aux producteurs de certaines |
van bepaalde akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening | cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° |
(EG) nr. 843/97 van de Commissie van 12 mei 1997; | 843/97 de la Commission du 12 mai 1997; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1586/97 van de Commissie van 29 juli | Vu le règlement (CE) n° 1586/97 de la Commission du 29 juillet 1997 |
1997 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen betreffende het | portant modalités d'application relatives à l'utilisation des terres |
gebruik van uit productie genomen grond voor de productie van | mises en jachère pour la production de matières premières servant à la |
grondstoffen voor de vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet | fabrication, dans la Communauté, de produits destinés à des fins |
specifiek voor voeding of vervoedering bestemde producten; | principales autres que la consommation humaine ou animale; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende | Vu l'Arrêté Ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime |
invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten | destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des |
gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de | surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du |
verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot | Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux |
instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen | mesures forestières en agriculture; |
in de landbouw; Gelet op het overleg met de regionale Regeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de | mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines |
maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van | cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des |
bepaalde akkerbouwgewassen om zich te schikken naar de bepalingen van | règlements intervenus en 1997, tels que visés au préambule; |
de in 1997 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de preambule; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden beheerd door één | 1. Exploitation : l'ensemble des unités de production géré par un |
producent en gelegen op het nationaal grondgebied. | producteur et situé sur le territoire national. |
2. Productie-eenheid : het geheel van ruimtelijk gebonden | 2. Unité de production : l'ensemble lié dans l'espace des moyens de |
productiemiddelen die door de producent aangewend worden om één of | production qui sont mis en oeuvre par le producteur en vue d'une ou |
meerdere land- of tuinbouwspeculaties te bedrijven. | plusieurs spéculations agricoles ou horticoles. |
3. Producent : is de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of | 3. Producteur : la personne physique, la personne morale ou le |
groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van | groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, |
beide, die op autonome wijze een landbouwbedrijf beheren. | qui gère de manière autonome une exploitation agricole. |
4. Akkerbouwgewassen : de granen, oliehoudende zaden, eiwithoudende | 4. Cultures arables : les céréales, oléagineux, protéagineux et lin |
gewassen en ander vlas dan vezelvlas welke worden genoemd in bijlage I | non textile visés à l'annexe I du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
5. Landbouwstreek : de streken zoals vastgesteld bij het koninklijk | 5. Région agricole : les régions visées par l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de | février 1951 fixant la délimitation des régions agricoles du Royaume, |
landbouwstreken van het Rijk, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 februari 1974. | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 février 1974. |
6. Perceel bouwland : aaneengesloten oppervlakte die uitgebaat wordt | 6. Parcelle de culture : la portion continue de terrain exploitée par |
door één enkel producent en volledig ingezaaid is met een | un seul producteur et entièrement ensemencée en une culture arable |
akkerbouwgewas (granen, oliehoudende zaden, eiwithoudende gewassen, | (céréales, oléagineux, protéagineux, lin non textile) ou retirée de la |
ander vlas dan vezelvlas) of uit productie genomen wordt om te | |
beantwoorden aan de braakverplichting zoals voorzien in dit besluit. | production en vue de répondre à l'obligation de gel prévue au présent |
7. a) Braak : de oppervlakte die uit productie moet worden genomen | arrêté. 7. a) Gel : l'obligation de gel de terres, applicable à chaque |
door elke producent die compensatiebedragen aanvraagt in het kader van | producteur revendiquant des paiements compensatoires en application du |
de algemene regeling zoals vastgesteld in artikel 7 van de verordening | régime général; telle que fixée à l'article 7 point 1 du règlement |
(EEG) nr. 1765/92. | (CEE) n° 1765/92. |
b) Vaste braak : braak die het voorwerp uitmaakt van een verbintenis | b) Gel fixe : le gel qui fait l'objet de la part du producteur, d'un |
van de producent om dezelfde percelen gedurende vijf opeenvolgende | engagement à maintenir les mêmes parcelles gelées durant cinq |
seizoenen braak te leggen. | campagnes consécutives. |
8. De Minister : de Minister die voor landbouw bevoegd is. | 8. Le Ministre : le Ministre qui a l'agriculture dans ses |
attributions. | |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt het Rijk |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, le royaume est |
ingedeeld | divisé |
enerzijds in basisarealen welke de volgende landbouwstreken omvatten : | d'une part en superficies de base regroupant les régions agricoles suivantes : |
- basisareaal I voor wat betreft maïs : Polders, Zandstreek, Kempen en | - superficie de base I, en ce qui concerne le maïs : Polders, région |
Zandleemstreek; | sablonneuse, Campine et région sablo-limoneuse ; |
- basisareaal II : voor wat betreft de andere akkerbouwgewassen dan | - superficie de base II : en ce qui concerne les cultures arables |
maïs : Polders, Zandstreek, Kempen en Zandleemstreek en voor wat | autres que le maïs : Polders, région sablonneuse, Campine et région |
sablo-limoneuse et en ce qui concerne l'ensemble des cultures arables | |
betreft het geheel van de akkerbouwgewassen : Leemstreek, Henegouwse | : région limoneuse, Campine hennuyère, Condroz, région herbagère, |
Kempen, Condroz, Weidestreek, Fagnes, Famenne, Ardennen, Jura en de | Fagnes, Famenne, Ardenne, région jurassique et Haute Ardenne, |
Hoge Ardennen, anderzijds in 13 productieregio's welke overeenkomen met de | d'autre part en 13 régions de production correspondant aux régions |
landbouwstreken. De gemiddelde opbrengsten voor granen enerzijds en | agricoles. Pour chacune de ces régions, un rendement moyen pour les |
oliehoudende zaden anderzijds die gelden voor elk van deze | céréales, d'une part et pour les graines oléagineuses, d'autre part |
productieregio's zijn opgenomen in bijlage II van dit besluit. | est fixée à l'annexe II du présent arrêté. |
§ 2. De vaststelling van een eventuele overschrijding van de | § 2. La constatation du dépassement éventuel du rendement moyen visée |
gemiddelde opbrengst bedoeld in artikel 3, § 6, van verordening (EEG) | à l'article 3, § 6, du règlement (CEE) n° 1765/92 est opérée au niveau |
nr. 1765/92 gebeurt op het vlak van het Rijk. | du Royaume. |
Art. 3.§ 1. Een compensatiebedrag wordt toegekend aan de producent in |
Art. 3.§ 1er. Un paiement compensatoire est accordé au producteur en |
het licht van een algemene regeling of een vereenvoudigde regeling. | vertu d'un régime général ou d'un régime simplifié. |
§ 2. In het kader van de algemene regeling moet de producent van akkerbouwgewassen volgens de modaliteiten en voorwaarden vastgesteld door de Minister, namelijk voor wat betreft de eerbiediging van het milieu, binnen elke productieregio een gedeelte van zijn akkerbouwgewassen uit productie nemen. Deze uit productie name moet plaats vinden in elke productieregio en binnen elke productieregio moet het uit productie te nemen gedeelte minstens gelijk zijn aan 17,5 % van de som van het areaal akkerbouwgewassen en het uit productie genomen areaal waarvoor steun wordt aangevraagd. Het maximale braakgelegde areaal waarvoor een compensatiebedrag wordt aangevraagd mag per bedrijf niet meer bedragen dan het areaal voor akkerbouwgewassen waarvoor een compensatiebedrag wordt aangevraagd. De Minister kan deze maximale grens verlagen om rekening te houden met specifieke eisen t.a.v. de milieubescherming of met het risico van een te sterke inkrimping van de landbouwactiviteit in sommige regio's. Het braakpercentage aangehaald in het tweede lid is van toepassing met ingang van de zaaiperiode voor het verkoopseizoen 1997/1998 (oogst 1997). Indien voor een verkoopseizoen een afwijkend percentage moet toegepast worden, wordt dit vastgesteld door de Minister. | § 2. Dans le cadre du régime général, le producteur de cultures arables doit, suivant les modalités et conditions fixées par le Ministre notamment en ce qui concerne le respect de l'environnement, retirer de la production, à l'intérieur de chaque région de production, une partie de ses cultures arables. Ce retrait doit s'opérer dans chaque région de production et être, à l'intérieur de chacune d'elles, au minimum égal à 17,5 % de la somme de la superficie des cultures arables et de la superficie des terres retirées de la production pour lesquelles l'aide est demandée. La surface maximale mise en jachère pour laquelle un paiement compensatoire est demandé ne peut dépasser par exploitation la surface consacrée aux cultures arables pour laquelle un paiement compensatoire est demandé. Le Ministre peut abaisser cette limite maximale pour tenir compte des exigences spécifiques telles que la protection de l'environnement ou les risques de réduction excessive de l'activité agricole dans certaines régions. Le pourcentage de gel visé au deuxième alinéa s'applique à partir des emblavements effectués pour la campagne de commercialisation 1997/1998 (récolte 1997). Lorsque, pour une campagne de commercialisation, un pourcentage différent doit être appliqué, celui-ci est fixé par le Ministre. |
In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 oktober | En dérogation à l'article 5 de l'Arrêté ministériel du 17 octobre 1995 |
1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van | instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant |
inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in | du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) |
uitvoering van de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 | n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime |
juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor | communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, cette |
bosbouwmaatregelen in de landbouw, is deze jaarlijkse premie per | |
hectare uit productie genomen landbouwgrond in het kader van de | prime annuelle par hectare de terre agricole retirée de la production |
braakverplichting beperkt tot het bedrag vastgesteld voor de braak in | dans le cadre de l'obligation de gel, est limitée au montant fixé pour |
de betrokken productiezone. | la jachère dans la zone de production concernée. |
§ 3. Kunnen kiezen voor de vereenvoudigde regeling, de producenten van | § 3. Peuvent opter pour le régime simplifié, les producteurs de |
akkerbouwgewassen waarvan de steunaanvraag slechts betrekking heeft op | cultures arables dont la demande d'aide ne porte que sur une |
een oppervlakte welke de noodzakelijke theoretische oppervlakte nodig | superficie n'excédant pas la superficie théorique nécessaire à la |
voor de productie van 92 ton granen, niet overschrijdt. | production de 92 tonnes de céréales. |
De berekening van deze theoretische oppervlakte gebeurt enerzijds op | Le calcul de cette superficie théorique est réalisé d'une part sur la |
basis van de referentierendementen opgenomen in bijlage II van dit | base des rendements de référence fixés à l'annexe II du présent arrêté |
besluit en anderzijds op basis van de oppervlakten geteeld | et d'autre part sur la base des superficies cultivées respectivement |
respectievelijk in de verschillende productieregio's en deze waarop de | dans les différentes régions de production concernées et sur |
aanvraag betrekking heeft. | lesquelles porte la demande. |
Art. 4.De overdracht van de braakverplichting aan een andere |
Art. 4.Le transfert de l'obligation de gel à un autre producteur visé |
producent zoals vermeld in artikel 7, § 7, eerste alinea, tweede | à l'article 7, § 7, premier alinéa, deuxième tiret, du règlement (CEE) |
gedachtestreepje van verordening (EEG) nr. 1765/92 is niet toegelaten. | n° 1765/92 n'est pas autorisé. |
Art. 5.Om in aanmerking te komen voor het compensatiebedrag moet de |
Art. 5.Pour bénéficier du paiement compensatoire, le producteur doit |
producent : | : |
- uiterlijk op 15 mei van elk seizoen hebben ingezaaid volgens de voor | - au plus tard pour le 15 mai de chaque campagne, avoir mis en terre |
de productieregio gebruikelijke normen. Voor wat betreft de | la semence conformément aux normes usuelles de la région de |
oliehoudende zaden worden de categorieën zaaizaad door de Minister | production. S'il s'agit d'oléagineux, les catégories de semences sont |
vastgesteld. | déterminées par le Ministre. |
- een steunaanvraag opgesteld hebben waarvan de modaliteiten en | - avoir formé une demande d'aide dont les modalités et dates |
indieningsdatum worden vastgesteld door de Minister. | d'introduction sont déterminées par le Ministre. |
Art. 6.Om in aanmerking te komen moet de steunaanvraag betrekking |
Art. 6.Pour être prise en considération, la demande d'aide doit |
hebben op aaneengesloten percelen bouwland van minstens 0,3 ha en met | porter sur des parcelles de cultures d'une superficie minimale de 0,3 |
een breedte van minimum 20 m. | ha d'un seul tenant et d'une largeur de 20 mètres au minimum. |
Art. 7.Aanvragen voor het compensatiebedrag en braakleggingsaangiften |
Art. 7.Les demandes concernant le paiement compensatoire et les |
kunnen niet worden ingediend voor gronden die op 31 december 1991 als | déclarations de gel ne peuvent pas être présentées pour des terres qui |
blijvend grasland, voor meerjarige teelten, voor bosgrond of voor | ont été consacrées au pâturage permanent, aux cultures permanentes, |
niet-agrarische doeleinden in gebruik waren. | aux forêts ou à des utilisations non agricoles au 31 décembre 1991. |
Er kan evenwel afgeweken worden op deze bepaling in geval van : | Toutefois, il peut être dérogé à cette disposition en cas : |
- ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd neergelegd in de | - de remembrement dont le plan a été officiellement déposé dans la |
periode, gaande van 1 januari 1991 tot de datum van inwerkingtreding | période comprise entre le 1er janvier 1991 et la date d'entrée en |
van dit besluit; | vigueur du présent arrêté ; |
- ruilverkaveling of onteigening uitgevoerd na de in voorgaand | - en cas de remembrement ou d'expropriation exécuté après la période |
gedachtestreepje bedoelde periode op voorwaarde dat voor elke hectare | visée au tiret précédent, à condition que pour tout hectare de terres |
cultuurgrond die in aanmerking komt voor het compensatiebedrag een | de culture déclaré comme éligible au paiement compensatoire, un |
oorspronkelijk in aanmerking komende hectare cultuurgrond niet meer | hectare de terres de cultures initialement éligible ne soit plus |
als dusdanig wordt erkend. | considéré comme tel. |
Art. 8.De in het kader van de in artikel 3, § 2, van dit besluit |
Art. 8.Les terres gelées dans le cadre du régime général visé à |
bedoelde algemene regeling braakgelegde gronden mogen, binnen de | l'article 3, § 2, du présent arrêté peuvent, dans les conditions et |
voorwaarden en grenzen vastgelegd door de Minister, worden gebruikt | limites fixées par le Ministre, être utilisées pour la production de |
voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging, in de | matières destinées à la fabrication, sur le territoire de la |
Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of vervoedering bestemde | Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à la |
producten. | consommation humaine ou animale. |
Art. 9.§ 1. Overtredingen van dit besluit, van de |
Art. 9.§ 1er. Les infractions au présent arrêté, à ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten van de verordeningen (EEG) nr. 1765/92, 2080/92, | d'exécution, aux règlements (CEE) n° 1765/92, 2080/92, 3508/92 du |
3508/92 van de Raad en van de verordeningen (EEG) nr. 3887/92, | Conseil et aux règlements (CEE) n° 3887/92, 2836/93, 762/94, 1098/94, |
2836/93, 762/94, 1098/94, 658/96, 1586/97 van de Commissie worden | 658/96, 1586/97 de la Commission sont recherchées, constatées et |
opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart | punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des |
1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
§ 2. Het niet eerbiedigen van de maatregelen in verband met de | § 2. Le non respect des mesures relatives à la protection de |
milieubescherming op de in artikel 3, § 2, bedoelde uit productie | l'environnement sur les terres retirées de la production visées à |
genomen gronden heeft volgens de modaliteiten vastgesteld door de | l'article 3, § 2, entraîne, selon les modalités fixées par le |
Minister, een vermindering of annulering van de steun als gevolg. | Ministre, la réduction ou l'annulation de l'aide. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot vaststelling van |
Art. 10.L'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant un régime de |
een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | soutien aux producteurs de certaines cultures arables est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
verkoopseizoen 1997-1998 (oogst 1997). | de commercialisation 1997-1998 (récolte 1997). |
Art. 12.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 12.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 30 octobre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage I | Annexe 1 |
Akkerbouwgewassen | Cultures arables |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage II | Annexe II |
Gemiddelde regionale opbrengsten | Rendements régionaux moyens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |