Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de afwijkingen van de vijf dagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux dérogations à la semaine de cinq jours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, | collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux dérogations |
betreffende de afwijkingen van de vijf dagen (1) | à la semaine de cinq jours (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten | travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux dérogations |
afwijkingen van de vijf dagen. | à la semaine de cinq jours. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 november 2011. | Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 | Convention collective de travail du 28 juin 2011 |
Afwijkingen van de vijfdagen | Dérogations à la semaine de cinq jours |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro |
104930/CO/119) | 104930/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders", worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 3 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 5 april 1982, betreffende de verdeling van de | travail du 5 avril 1982, relative à la répartition hebdomadaire du |
wekelijkse arbeidstijd over vijf dagen in de ondernemingen van de | |
handel in voedingswaren, wordt een afwijking van de bepalingen van | travail sur cinq jours dans les entreprises du commerce alimentaire, |
artikel 2 van die overeenkomst toegestaan aan : | une dérogation aux dispositions de l'article 2 de ladite convention |
1. gespecialiseerde ondernemingen en gespecialiseerde diensten | est accordée : 1. aux entreprises spécialisées et aux services spécialisés |
- in groenten en fruit; | - en fruits et légumes; |
- in vlees; | - en viande; |
- in zuivelproducten; | - en produits laitiers; |
- in granen. | - en céréales. |
2. de ondernemingen die land- of tuinbouwzaden bereiden, voor de | 2. aux entreprises qui préparent des semences agricoles ou horticoles |
periodes van 1 februari tot 31 maart en van 15 juli tot 31 oktober. | pour les périodes du 1er février au 31 mars et du 15 juillet au 31 |
3. kleinhandelszaken die een gedeelte of al hun personeel tewerk mogen | octobre. 3. aux magasins de détail qui sont autorisés à faire travailler tout |
stellen op de gewone rustdag, mits naleving van de conventioneel | ou partie de leur personnel ouvrier pendant le jour de repos habituel |
en respectant toutefois la limite hebdomadaire conventionnelle de | |
wekelijkse arbeidstijd en betaling van een loon dat ten minste 25 pct. | travail et en payant une rémunération qui dépasse de 25 p.c. au moins |
hoger ligt dan het normale loon. | le salaire normal. |
Art. 3.In geval van toepassing van deze afwijking zullen de betrokken |
Art. 3.En cas d'application de cette dérogation, les ouvriers |
arbeiders daarvan ten minste 14 dagen op voorhand verwittigd worden. | concernés en sont avisés au moins 14 jours à l'avance. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. | le 1er juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 novembre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |