Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de carenzdag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de carence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, | collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de carenzdag (1) | paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de carence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten | travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de |
carenzdag. | carence. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 november 2011. | Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 | Convention collective de travail du 26 mai 2011 |
Carenzdag | Jour de carence |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het nummer 104598/CO/105) | (Convention enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro 104598/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Vanaf 1 juli 2011 worden voor alle arbeidsongeschikte |
Art. 2.A partir du 1er juillet 2011, tous les ouvriers en incapacité |
werklieden die zich niet meer in proef bevinden alle carenzdagen | de travail qui ne sont plus en période d'essai se verront payer tous |
betaald. | les jours de carence. |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
ingang van 1 juli 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. | ses effets le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée |
§ 2. Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd | indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires |
met een opzegging van drie maanden, betekend bij aangetekende brief, | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de | la poste, adressée au président de la commission paritaire et à |
ondertekenende partijen. | chacune des parties signataires. |
§ 3. Zij heft de bepalingen op van de collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. Elle abroge les dispositions de la convention collective de |
van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro | travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des |
metalen, betreffende de carenzdag, algemeen verbindend verklaard bij | métaux non-ferreux, relative au jour de carence, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 7 september 2003, bekendgemaakt in het Belgisch | par arrêté royal du 7 septembre 2003, publié au Moniteur belge du 8 |
Staatsblad van 8 oktober 2003. | octobre 2003. |
§ 4. Zij vervangt de bepalingen van artikel 40 van de collectieve | § 4. Elle remplace les dispositions de l'article 40 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission |
voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal | paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord |
akkoord 2011-2012. | sectoriel 2011-2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 novembre 2011. |
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
belast met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |