← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 8bis en 31bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 8bis en 31bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal modifiant les articles 8bis et 31bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen | 30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant les articles 8bis et 31bis |
8bis en 31bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders | sécurité sociale des travailleurs |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
arbeiders, artikel 2, § 1, 2; | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 2, § 1er, |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | 2; Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | sécurité sociale des travailleurs; |
Gelet op het advies nr. 1681 van de Nationale Arbeidsraad van 1 april | Vu l'avis n° 1681 du Conseil national du Travail, donné le 1er avril |
2009 en op het advies nr. 1774 van 13 juli 2011; | 2009; et l'avis n° 1774 donné le 13 juillet 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2010; |
april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 22 december 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 décembre 2010; |
Gelet op het advies 49.167/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 49.167/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2011, en |
januari 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
van Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.Dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 bettrefende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° In paragraaf 2 wordt na het eerste lid het volgend lid ingevoegd : | 1° Dans le paragraphe 2, il est inséré après l'alinéa 1er, l'alinéa suivant : |
« voor de gelegenheidsarbeiders in de champignonteelt moet de | « pour les travailleurs occasionnels du secteur de la culture des |
tewerkstelling plaatsvinden bij één of meerdere werkgevers gedurende | champignons, l'occupation doit avoir lieu chez un ou plusieurs |
de periode van intense activiteit, beperkt per kalenderjaar tot 156 | employeurs pendant la période d'intense activité limitée à 156 jours |
dagen per werkgever. » | par employeur par année civile. » |
2° In paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden « In afwijking van | 2° Dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « Par dérogation à |
het vorige lid » vervangen door de woorden « In afwijking van het | l'alinéa précédent » sont remplacés par les mots « Par dérogation à |
eerste lid ». | l'alinéa 1er ». |
2° Paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° Le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
« § 4. De werkgever doet een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling | « § 4. L'employeur effectue une déclaration immédiate de l'emploi |
overeenkomstig artikel 5bis of 6 van het koninklijk besluit van 5 | conformément à l'article 5bis ou 6 de l'arrêté royal du 5 novembre |
november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application |
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. Wordt voor een kwartaal niet als gelegenheidsarbeider in de zin van dit artikel beschouwd, de werknemer die in de loop van het kwartaal en de twee voorafgaande kwartalen in de land- of tuinbouwsector heeft gewerkt met toepassing van de wet in een andere hoedanigheid dan die van gelegenheidsarbeider zoals hier omschreven. Wanneer nagelaten is de gelegenheidsarbeiders in te schrijven in de ter zake opgelegde sociale documenten of wanneer de werkgever nalaat de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling dagelijks te doen | de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. N'est pour un trimestre pas considéré comme travailleur occasionnel au sens du présent article, le travailleur qui, dans le courant du trimestre et des deux trimestres précédant celui-ci, a travaillé dans le secteur agricole ou horticole en étant soumis à l'application de la loi dans une qualité autre que celle de travailleur occasionnel telle que décrite ici. Lorsqu'il a été omis d'inscrire les travailleurs occasionnels dans les documents sociaux imposés en la matière ou lorsque l'employeur omet de réaliser de manière journalière la déclaration immédiate de l'emploi |
overeenkomstig artikel 5bis, § 2 van het koninklijk besluit van 5 | conformément à l'article 5bis, § 2, de l'arrêté royal du 5 novembre |
november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, les |
tewerkstelling, kunnen de betrokken werknemers voor het hele | travailleurs concernés ne peuvent pas être déclarés à l'Office |
kalenderjaar waarin dit werd nagelaten, niet in de hoedanigheid van | national de Sécurité sociale en qualité de travailleur occasionnel |
gelegenheidsarbeiders bij deze werkgever bij de Rijksdienst voor | auprès de cet employeur pendant toute l'année civile pour laquelle |
ceci a été omis. | |
Sociale Zekerheid worden aangegeven. | Pour les travailleurs, qui ne sont pas encore en possession du |
Voor de werknemers die nog niet in het bezit zijn van het | formulaire occasionnel, l'employeur demande préalablement à |
gelegenheidsformulier, vraagt de werkgever vóór de tewerkstelling van | l'occupation de ces travailleurs, le formulaire destiné à établir le |
deze werknemers het formulier voor het vaststellen van het aantal | nombre de jours d'occupation du travailleur dans respectivement le |
dagen tewerkstelling respectievelijk in de tuinbouwsector of de | secteur horticole ou le secteur agricole auprès de l'organisme désigné |
landbouwsector bij de instelling aangeduid door de Ministers van Werk | par les Ministres de l'Emploi et des Affaires sociales. Les ministres |
en van Sociale Zaken. Deze ministers bepalen het model, de voorwaarden | précités déterminent le modèle, les conditions de délivrance et de |
voor het afleveren en het bijhouden van dit formulier; in geen enkel | tenue de ce formulaire; il n'est en aucun cas délivré de duplicata. |
geval wordt een duplicaat afgeleverd. | |
De werkgever parafeert eenmaal per week de aantekeningen van de | L'employeur paraphe une fois par semaine les notations faites par le |
werknemer. Indien de werkgever het gelegenheidsformulier niet | travailleur. Si l'employeur ne paraphe pas le formulaire occasionnel, |
parafeert, worden de aantekeningen van de werknemer als correct | les notations du travailleur sont présumées, jusqu'à preuve du |
beschouwd tenzij het tegendeel wordt bewezen. » | contraire, correctes. » |
Art. 2.Artikel 31bis, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 31bis, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, remplacé par |
vervangen bij het koninkijk besluit van 30 april 2007 wordt vervangen | l'arrêté royal du 30 avril 2007, est remplacé par ce qui suit : |
als volgt : « Onverminderd de toepassing van burgerlijke of strafsancties, worden | « Sans préjudice de l'application de sanctions civiles ou pénales, les |
de voor de gelegenheidswerkers verschuldigde bijdragen berekend op de | cotisations dues pour les travailleurs occasionnels se calculent sur |
werkelijke lonen wanneer de werkgever nalaat de onmiddellijke aangifte | les salaires effectifs lorsque l'employeur ne réalise pas de manière |
van tewerkstelling te doen overeenkomstig artikel 5bis, § 2 van het | journalière la déclaration immédiate de l'emploi conformément à |
koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | l'article 5bis, § 2 de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling. ». | une déclaration immédiate de l'emploi. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, | |
voor Werk zijn, ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 november 2011. | Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |