| Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement | Arrêté royal portant approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | 
| ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET | 
| VERVOER | TRANSPORTS | 
| 30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het | 30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal portant approbation de la résolution | 
| besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de | 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la Navigation | 
| Rijnvaart dat het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de | du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Navigation | 
| Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van de besluiten 2010-II-3 en | sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 et 10 | 
| 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de | décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin | 
| Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement | modifiant ledit Règlement | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | 
| artikel 17ter ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; | l'article 17ter inséré par la loi du 22 janvier 2007; | 
| Gelet op de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een | Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de | 
| stuurbrevet voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk, | conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume, | 
| artikel 1; | l'article 1er; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2010 houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2010 portant approbation de la résolution | 
| van het besluit 2007-I-10 van 31 mei 2007 van de Centrale Commissie | 2007-I-10 du 31 mai 2007 de la Commission centrale pour la Navigation | 
| voor de Rijnvaart betreffende het Patentreglement Rijn; | du Rhin relative au Règlement des patentes du Rhin; | 
| Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2011; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2011; | 
| Gelet op het advies 50.362/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 50.362/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2011 en | 
| oktober 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 
| Overwegende de overeenkomst tussen het Groothertogdom Baden, Beieren, | Considérant la convention entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la | 
| Frankrijk, het Groothertogdom Hessen, Nederland en Pruisen voor de | France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse pour la | 
| Rijnvaart, getekend op 17 oktober 1868 te Mannheim, artikel 46, | navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868, l'article | 
| gewijzigd bij de overeenkomst van 20 november 1963, goedgekeurd bij de | 46, modifié par la convention du 20 novembre 1963, approuvée par la | 
| wet van 4 februari 1967; | loi du 4 février 1967; | 
| Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires | 
| Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | étrangères et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Het in bijlage 1 bij dit besluit gevoegde besluit 2010-I-8  | 
|
| van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart, dat het | Article 1er.La résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission  | 
| Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn en de | centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au | 
| dienovereenkomstige wijzigingen aan de reglementering van de Centrale | Personnel de la Navigation sur le Rhin et les amendements consécutifs | 
| Commissie voor de Rijnvaart aanneemt, wordt goedgekeurd. | de la réglementation de la Commission centrale pour la Navigation du | 
Art. 2.Het in bijlage 2 bij dit besluit gevoegde besluit 2010-II-3  | 
Rhin figurant à l'annexe 1ère du présent arrêté, est approuvée. | 
| van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie van de Rijnvaart | Art. 2.La résolution 2010-II-3 des 9 et 10 décembre 2010 de la  | 
| tot erkenning van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Roemeense, Poolse, | Commission centrale pour la Navigation du Rhin portant reconnaissance | 
| des livrets de service autrichien, bulgare, roumain, polonais, | |
| Slowaakse en Hongaarse dienstboekje en tot wijziging, wat bijlage A5 | slovaque et hongrois et modifiant, en ce qui concerne l'annexe A5, le | 
| betreft, van het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de | Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin, figurant | 
| Rijn wordt goedgekeurd. | |
Art. 3.Het in bijlage 3 bij dit besluit gevoegde besluit 2010-II-5  | 
à l'annexe 2 du présent arrêté, est approuvée. | 
| van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart | Art. 3.La résolution 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la  | 
| tot erkenning van het Poolse vaarbewijs en tot wijziging, wat bijlage | |
| D5 betreft, van het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op | Commission centrale pour la Navigation du Rhin portant reconnaissance | 
| de Rijn wordt goedgekeurd. | des certificats de conduite polonais et modifiant, en ce qui concerne | 
Art. 4.De hierna genoemde bepalingen, met inachtneming van de  | 
l'annexe D5, le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le | 
| wijzigingen die ze hebben ondergaan, worden gecoördineerd volgens de | Rhin, figurant à l'annexe 3 du présent arrêté, est approuvée. | 
| in bijlage 4 bij dit besluit gevoegde tekst : | Art. 4.Sont coordonnées conformément au texte figurant en annexe 4 du  | 
| présent arrêté, avec les modifications qu'elles ont subies, les | |
| dispositions énumérées ci-après : | |
| 1° het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, | 1° le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin, | 
| bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit; | visé à l'annexe 1ère du présent arrêté; | 
| 2° bijlage A5 bij dat Reglement, bedoeld in bijlage 2 bij dit besluit; | 2° l'annexe A5 dudit Règlement, visé à l'annexe 2 du présent arrêté; | 
| 3° bijlage D5 bij dat Reglement, bedoeld in bijlage 3 bij dit besluit. | 3° l'annexe D5 dudit Règlement, visé à l'annexe 3 du présent arrêté. | 
Art. 5.Pour l'application du Règlement relatif au Personnel de la  | 
|
Art. 5.Voor de toepassing van het in bijlage 4 bij dit besluit  | 
Navigation sur le Rhin, figurant en annexe 4 du présent arrêté, le | 
| gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, is | |
| de Minister die de binnenvaart binnen zijn bevoegdheid heeft de | Ministre qui a la navigation intérieure dans ses compétences est | 
| bevoegde autoriteit voor : | l'autorité compétente pour : | 
| 1° de erkenning van vakscholen voor schippers en van schriftelijke | 1° l'agrément des écoles professionnelles de bateliers et des cours | 
| cursussen of de erkenning van examens voor matroos of voor | par correspondance ou la reconnaissance des examens de matelot ou de | 
| matroos-motordrijver; | matelot garde-moteur; | 
| 2° de erkenning van basisopleidingen en van opfriscursussen in het | 2° la reconnaissance des formations de base et l'agrément des stages | 
| kader van de passagiersvaart; | de recyclage dans le cadre de la navigation à passagers; | 
| 3° de erkenning van einddiploma's uitgereikt door | 3° l'agrément des certificats de fin d'études délivrés par des | 
| onderwijsinstellingen waar theoretische en praktische cursussen over | établissements d'enseignement dispensant des cours théoriques et | 
| binnenvaart worden gegeven. | pratiques de navigation intérieure. | 
Art. 6.Pour l'application du Règlement relatif au Personnel de la  | 
|
Art. 6.Voor de toepassing van het in bijlage 4 bij dit besluit  | 
Navigation sur le Rhin, figurant en annexe 4 du présent arrêté, les | 
| gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, | services du Service public fédéral Mobilité et Transports, compétents | 
| vormen de diensten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | |
| Vervoer, bevoegd voor de binnenvaart, de bevoegde autoriteit voor : | pour la navigation intérieure, constituent l'autorité compétente pour | 
| 1° het afleveren van de dienstboekjes en de afstempeling ter controle; | : 1° la délivrance des livrets de service et l'apposition des visas de | 
| 2° het afleveren van de vaartijdenboeken en de verklaringen die deze | contrôle; 2° la délivrance des livres de bord et des attestations certifiant | 
| afgifte bevestigen; | cette délivrance; | 
| 3° het afleveren van de verklaringen deskundige voor de | 3° la délivrance des attestations d'expert en navigation à passagers, | 
| passagiersvaart, van de verklaringen eerste hulpverlener in de | des attestations de secouriste en navigation à passagers et des | 
| passagiersvaart en van de verklaringen persluchtmaskerdrager in de | attestations de porteur d'appareil respiratoire en navigation à | 
| passagiersvaart; | passagers; | 
| 4° het afleveren van de Rijnpatenten en van de bewijzen voor kennis | 4° la délivrance des patentes du Rhin et des attestations de | 
| van riviergedeelten; | connaissances de secteur; | 
| 5° het afleveren van de radarpatenten. | 5° la délivrance des patentes radar. | 
Art. 7.Pour l'application du Règlement relatif au Personnel de la  | 
|
Art. 7.Voor de toepassing van het in bijlage 4 bij dit besluit  | 
Navigation sur le Rhin, figurant en annexe 4 du présent arrêté, la | 
| gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, is | |
| de Commissie voor Onderzoek, bedoeld in artikel 1, 3°, van het | Commission de Visite, visée à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du | 
| koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische | 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques des bateaux de la | 
| voorschriften voor binnenschepen, de bevoegde autoriteit voor : | navigation intérieure, est l'autorité compétente pour : | 
| 1° de erkenning van tachografen; | 1° l'agrément des tachygraphes; | 
| 2° het inschrijven van het al dan niet voldoen van het schip aan de | 2° l'inscription dans le certificat de navigation de la conformité ou | 
| uitrustingsstandaarden in het binnenvaartcertificaat; | de la non-conformité du bateau aux standards d'équipement; | 
| 3° het inschrijven van de verhoging van de vereiste bemanning in het | 3° l'inscription dans le certificat de visite du complément d'équipage requis. | 
| certificaat voor onderzoek | Art. 8.Le certificat médical qui conformément au Règlement relatif au  | 
Art. 8.De medische verklaring die, overeenkomstig het in bijlage 4  | 
Personnel de la Navigation sur le Rhin figurant en annexe 4 du présent | 
| bij dit besluit gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel | arrêté, doit être soumis pour attester l'aptitude physique et | 
| op de Rijn, moet worden overgelegd door een bemanningslid, een | psychique par un membre d'équipage, par un candidat à la patente du | 
| kandidaat voor het Rijnpatent of een houder van een Rijnpatent om de | Rhin ou par un titulaire de la patente du Rhin, est délivré par un | 
| lichamelijke en geestelijke geschiktheid aan te tonen, wordt afgegeven | |
| door een medisch centrum van het Bestuur van de Medische Expertise. | centre médical de l'Administration de l'Expertise médicale. | 
Art. 9.Het koninklijk besluit van 16 maart 2010 houdende goedkeuring  | 
Art. 9.L'arrêté royal du 16 mars 2010 portant approbation de la  | 
| van het besluit 2007-I-10 van 31 mei 2007 van de Centrale Commissie | résolution 2007-I-10 du 31 mai 2007 de la Commission centrale pour la | 
| voor de Rijnvaart betreffende het Patentreglement Rijn wordt | Navigation du Rhin relative au Règlement des patentes du Rhin est | 
| opgeheven. | abrogé. | 
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011.  | 
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2011.  | 
Art. 11.De Minister bevoegd voor buitenlandse zaken en de Minister  | 
Art. 11.Le Ministre qui a les affaires étrangères dans ses  | 
| attributions et le Ministre qui a le transport dans ses attributions | |
| bevoegd voor het vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | 
| uitvoering van dit besluit. | arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 30 november 2011. | Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, | 
| Y. LETERME | Y. LETERME | 
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, | 
| S. VANACKERE | S. VANACKERE | 
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | 
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE | 
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image | 
| Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 30 november 2011 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 novembre 2011 portant | 
| houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de | approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission | 
| Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het | centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au | 
| Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van | Personnel de la Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et | 
| de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de | 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la | 
| Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement. | Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, | 
| Y. LETERME | Y. LETERME | 
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, | 
| S. VANACKERE | S. VANACKERE | 
| De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | 
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |