Koninklijk besluit betreffende de slachtpremie in de rundvleessector | Arrêté royal relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
30 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de slachtpremie in | 30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la prime à l'abattage dans |
de rundvleessector | le secteur de la viande bovine |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 |
besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese | avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes |
Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen | relative au remplacement des contributions financières des Etats |
van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; | membres par des ressources propres aux Communautés; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
1983, de wet van 29 december 1990 en de wet van 5 februari 1999; | la loi du 11 avril 1983 par la loi du 29 décembre 1990 et par la loi du 5 février 1999; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controle-systeem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steun-regelingen, laatst gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 1593/2000 van 17 juli 2000; | le règlement (CE) n° 1593/2000 du 17 juillet 2000; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en |
steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2721/2000 van 13 december 2000; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 2721/2000 du 13 décembre 2000; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | dans le cadre de la politique agricole commune; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 | Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een | établissant les modalités d'application relatives aux régimes de |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met | primes prévus par le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant |
betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine |
(EG) nr. 192/2001 van 30 januari 2001; | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 192/2001 du 30 |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement | janvier 2001; Vu le règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en | du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et |
registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van | d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande |
rundvlees en rundvleesproducten en tot intrekking van Verordening (EG) | bovine et des produits à base de viande bovine, et abrogeant le |
nr. 820/97 van de Raad; | règlement (CE) n° 820/97 du Conseil; |
Verordening (EG) nr. 1825/2000 van de Commissie van 25 augustus 2000 | Règlement (CE) n° 1825/2000 de la Commission du 25 août 2000 portant |
tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | modalités d'application du règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement |
1760/2000 van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de | européen et du Conseil en ce qui concerne l'étiquetage de la viande |
etikettering van rundvlees en rundvleesproducten; | bovine et des produits à base de viande bovine; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1990 relatif à l'identification des |
identificatie van runderen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 | bovins, modifié par l'arrêté royal de 8 août 1997 relatif à |
augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen; | l'épidémiosurveillance des bovins; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux |
erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere | conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements, |
inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998; | modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales |
algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van slachthuizen en | et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, |
andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 | modifié par l'arrêté royal du 6 novembre 1999; |
november 1999; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, |
identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de | l'enregistrement et aux modalités d'application de |
epidemiologische bewaking van de runderen, laatst gewijzigd bij | l'épidémiosurveillance des bovins, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 18 mei 2000; | l'arrêté royal de 18 mai 2000; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 |
1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les |
maatregelen te treffen inzake de slachtpremie, om zich te schikken | mesures relatives à la prime à l'abattage en vue de se conformer aux |
naar de bepalingen van de in 1999 getroffen verordeningen, zoals | dispositions des règlements intervenus en 1999, tels que visés au |
vermeld in de aanhef; | préambule; |
Op de voordracht van onze Minister toegevoegd aan de Minister van | Sur la proposition de notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires |
Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, | étrangères, chargé de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1. De producent : de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of | 1. Le producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale |
de groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van | ou le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des |
beide, die op een autonome manier, voor eigen profijt en rekening, een | deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, |
bedrijf beheert en runderen houdt, en die uit dien hoofde, | une exploitation et détient des bovins, et qui, de ce chef, vend du |
rechtstreeks melk of andere zuivelproducten aan de eindverbruiker | lait ou d'autres produits laitiers directement au consommateur final |
verkoopt of ze levert aan een koper, en/of de runderen in de handel | ou les livre à un acheteur, et/ou commercialise les bovins. |
brengt. 2. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden, gelegen op het | 2. Exploitation : l'ensemble des unités de production, situées sur le |
nationaal grondgebied, die op een autonome wijze worden geëxploiteerd | territoire géographique de la Belgique, gérées de façon autonome par |
door één en dezelfde producent, ongeacht de speculaties. | un seul et même producteur, quelles que soient les spéculations. |
3. Productie-eenheid : het geheel van functioneel samenhangende | 3. Unité de production : l'ensemble des moyens en connexité |
middelen, door de producent uitgebaat voor de productie van vlees | fonctionnelle, exploités par le producteur pour la production de |
omvattend voor zijn exclusief gebruik, de runderen en/of schapen, de | viande, comprenant à son usage exclusif, les bovins et/ou ovins, les |
veestallen voor de runderen en/of schapen, de gronden voor de | étables pour les bovins ou ovins, les terres servant à la production |
productie van voedergewassen en de voedervoorraden, en/of, voor de | fourragère et les stocks d'aliments, et/ou, pour la production de |
productie van melk, omvattend voor zijn exclusief gebruik, de | lait, comprenant à son usage exclusif, l'étable pour les vaches |
melkveestal, de voor de melkproductie gebruikte gronden, de | laitières, les terres servant à la production laitière, l'installation |
melkinstallatie, de melkkoeien, de voedervoorraden en de melkkoeltank | laitière, les vaches laitières, les stocks d'aliments, et le |
of de melkkruiken. | refroidisseur de lait ou les cruches à lait. |
4. De Minister : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid | 4. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses |
heeft. | attributions. |
5. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in | 5. Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant |
verband met de identificatie en de registratie van de runderen. | l'identification et l'enregistrement des bovins. |
6. Slachthuis : inrichting voor het slachten van dieren die erkend is | 6. Abattoir : établissement pour l'abattage d'animaux, agréé |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende | conformément à l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément |
de erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en | et aux conditions d'installation des abattoirs et d'autres |
andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 | établissements, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1998. |
oktober 1998. 7. Runderen : stieren, ossen, koeien en vaarzen van ten minste acht | 7. Bovins : les taureaux, boeufs, vaches et génisses dès l'âge de huit |
mois qui ont été détenus à l'exploitation pendant la période prévue à | |
maanden die gedurende de in art. 37 van de verordening (EG) nr. | l'article 37 du règlement (CE) n° 2342/1999. |
2342/1999 bedoelde periode op het bedrijf zijn aangehouden. | |
8. Kalveren : kalveren van meer dan één en minder dan zeven maanden | 8. Veaux : les veaux âgés de plus d'un mois et de moins de sept mois |
oud met een slachtgewicht van minder dan 160 kilogram die gedurende de | et d'un poids de carcasse inférieur à 160 kilogrammes qui ont été |
in art. 37 van de verordening (EG) nr. 2342/1999 bedoelde periode op | détenus à l'exploitation pendant la période prévue à l'article 37 du |
het bedrijf zijn aangehouden. | règlement (CE) n° 2342/1999. |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van de verordening (EG) nr. |
Art. 2.§ 1er. Conformément aux dispositions du règlement (CE) n° |
1254/1999 en van de verordening (EG) nr. 2342/1999, wordt aan de | 1254/1999 et du règlement (CE) n° 2342/1999, une prime à l'abattage |
producenten een premie voor het slachten van kalveren en runderen | est octroyée pour des veaux et des bovins aux producteurs. Cette prime |
toegekend. Deze premie wordt eveneens toegekend voor runderen die | est octroyée également pour des bovins qui sont exportés vivants vers |
levend worden uitgevoerd naar derde landen. | des pays tiers. |
§ 2. De Minister bepaalt de modaliteiten voor de toekenning van de in | § 2. Le Ministre définit les modalités de l'octroi de la prime visée |
§ 1 bedoelde premie. | au § 1er. |
Art. 3.§ 1. Om de slachtpremie te kunnen bekomen moeten de |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime à l'abattage, les |
producenten en de slachthuizen voorafgaandelijk een deelnameverklaring indienen. | producteurs et les abattoirs doivent préalablement introduire une |
Voor kalveren, geslacht in België moeten enkel de slachthuizen een | déclaration de participation. Pour les veaux abattus en Belgique, seuls les abattoirs doivent |
deelnameverklaring indienen. | introduire une déclaration de participation. |
§ 2. De Minister bepaalt de modaliteiten van de deelnameverklaring. | § 2. Le Ministre définit les modalités de la déclaration de participation. |
Art. 4.§ 1. Om de slachtpremie te kunnen bekomen moeten de |
Art. 4.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime à l'abattage, les |
producenten een premieaanvraag indienen. | producteurs doivent introduire une demande de prime. |
§ 2. In toepassing van artikel 35, lid 1, van de verordening (EG) nr. | § 2. En application de l'article 35, point 1, du règlement (CE) n° |
2342/1999 kan de Minister bepalen dat de premieaanvraag ten gunste van | 2342/1999 le Ministre peut décider que la demande de prime en faveur |
de producent door een andere persoon dan deze producent kan worden | du producteur peut être introduite par une autre personne que ce |
ingediend. | producteur. |
§ 3. In toepassing van artikel 35, tweede lid, van verordening (EG) | § 3. En application de l'article 35, alinéa 2, du règlement (CE) n° |
nr. 2342/1999 van 23 oktober 1999, kan de Minister bepalen dat, voor | 2342/1999 du 23 octobre 1999, le Ministre peut décider que, pour les |
de in Belgische slachthuizen geslachte runderen, de in Sanitel beschikbare gegevens gelden als premieaanvraag. | bovins abattus dans des abattoirs belges, les données disponibles dans Sanitel tiennent lieu de demande de prime. |
§ 4. De Minister bepaalt de modaliteiten van de premieaanvraag. | § 4. Le Ministre définit les modalités de la demande de prime. |
Art. 5.De Minister wijst het Bestuur aan dat wordt belast met de |
Art. 5.Le Ministre désigne l'Administration chargée du paiement des |
uitbetaling van de slachtpremies alsmede met de terugvordering van de | primes à l'abattage ainsi que du recouvrement des primes indûment |
ten onrechte betaalde premies. | payées. |
Art. 6.Ten einde zich te schikken naar de bepalingen van artikel 7 |
Art. 6.Afin de se conformer à l'article 7 du règlement (CE) n° |
van de verordening (EG) nr. 1259/1999 kan de Minister bijkomende | 1259/1999, le Ministre peut établir des conditions d'octroi |
toekenningsvoorwaarden bepalen. | supplémentaires. |
Art. 7.In toepassing van artikel 44 van verordening (EG) nr. |
Art. 7.En application de l'article 44 du règlement (CE) n° 2342/1999, |
2342/1999 wordt elke inbreuk betreffende het onwettelijk gebruik of | |
het in bezit hebben van stoffen of producten die door de communautaire | toute infraction relative à l'utilisation ou à la détention illégale |
wetgeving in de diergeneeskundige sector niet toegestaan zijn, in de | de substances ou de produits non autorisés par la réglementation |
zin van artikel 23 van Verordening (EG) nr. 1254/1999, bestraft met de | communautaire dans le secteur vétérinaire, au sens de l'article 23 du |
uitsluiting van het recht op premies en, in geval van recidive binnen | Règlement (CE) n° 1254/1999, est sanctionnée par l'exclusion du |
de 12 maanden vanaf de vaststelling van de eerste inbreuk, bestraft | bénéfice des primes et en cas de récidive dans les 12 mois suivant la |
met een bijkomende periode van twee jaar uitsluiting van het recht op | constatation de la première infraction, est sanctionnée d'une période |
de premies. | supplémentaire de deux ans d'exclusion du droit aux primes. |
Art. 8.In toepassing van artikel 10, c, van de verordening (EG) nr. |
Art. 8.En application de l'article 10, c, du règlement (CE) n° |
3887/92, zal elke verbintenis die niet wordt nagekomen door een | 3887/92, tout engagement non respecté par un abattoir fera l'object |
slachthuis door een waarschuwing gevolgd worden. In die gevallen waar | |
binnen de 6 maanden, te rekenen vanaf de schriftelijke mededeling van | d'un avertissement. Si, dans les 6 mois prenant cours à la date de la |
notification de l'avertissement, un engagement n'est pas respecté, la | |
de waarschuwing een verbintenis niet gerespecteerd werd, wordt de | participation de cet abattoir à la prime d'abattage des bovins est |
deelname van dit slachthuis aan de slachtpremie voor een periode van 3 | suspendue pendant une période de 3 mois. Après cette période de |
maanden opgeheven. Na deze schorsing zal een nieuwe overtreding | suspension, le non-respect de ou des engagements entraîne une période |
aanleiding geven tot een schorsing van 12 maanden. Tijdens de periode | de suspension de 12 mois. Durant ces périodes de suspension, les |
van schorsing zijn runderen die in een dergelijk slachthuis geslacht | bovins abattus dans l'abattoir suspendu ne sont pas éligibles à la |
zijn, niet ontvankelijk voor de slachtpremie. | prime à l'abattage. |
Art. 9.§ 1. Overtredingen van dit besluit, van de |
Art. 9.§ 1er. Les infractions au présent arrêté, de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten, van de verordeningen (EG) nr. 1254/1999, (EG) | d'exécution, des règlements (CE) n° 1254/1999, (CE) n° 1259/1999, |
nr. 1259/1999, (EEG) nr. 3508/92, (EG) nr. 2342/1999 en (EEG) nr. | (CEE) n° 3508/92, du règlement (CE) n° 2342/1999 et du règlement (CEE) |
3887/92 zullen worden opgespoord, vastgesteld en bestraft | n° 3887/92 sont recherchées, constatées et punies conformément à la |
overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in | loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
§ 2. De overtredingen van dit besluit en van de besluiten tot | § 2. Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution |
uitvoering ervan kunnen het voorwerp uitmaken van een administratieve | peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à |
geldboete overeenkomstig artikel 8 van de hiervoor vermelde wet van 28 | l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. |
maart 1975. Als ambtenaar bevoegd voor het verrichten van de handelingen en het | Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les |
nemen van de beslissingen met betrekking tot administratieve boeten | actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives |
bedoeld in het vorige lid, wordt aangewezen de Adviseur-generaal van | visées à l'alinéa précédent, le Conseiller général du Service |
de Juridische Dienst van het Secretariaat-generaal van het Ministerie | juridique auprès du Secrétariat général du Ministère des Classes |
van Middenstand en Landbouw, en wanneer deze verhinderd is, de | moyennes et de l'Agriculture et, lorsque celui-ci est empêché, le |
ambtenaar titularis van een graad van ten minste rang 13 die hem vervangt. § 3. In het geval bedoeld in artikel 8, § 2, tweede lid, van bovenvermelde wet van 28 maart 1975 geeft de aangewezen ambtenaar bij aangetekende brief kennis aan de betrokkene van een afschrift van het proces-verbaal en in voorkomend geval, van een afschrift van de kennisgeving van de procureur des Konings. In deze brief verzoekt hij de betrokkene zijn verweermiddelen per aangetekende brief in te dienen bij het vermelde adres binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van deze brief. Indien het administratief dossier dat naar aanleiding van de overtreding werd samengesteld nog andere stukken bevat dan het proces-verbaal en de eventuele kennisgeving van de procureur des Konings, vermeldt de in de derde paragraaf, eerste lid, bedoelde brief eveneens dat de betrokkene het dossier mag komen raadplegen. § 4. Na onderzoek van de verweermiddelen van de betrokkene kan de aangewezen ambtenaar de betrokkene oproepen bij aangetekende brief opdat deze laatste bijkomende inlichtingen zou verstrekken of bijkomende bewijsstukken zou overhandigen. In dat geval wordt onmiddellijk een bondig verslag van het onderhoud opgemaakt en ondertekend door de aangewezen ambtenaar die het voor ondertekening voorlegt aan de betrokkene. Andere ambtenaren of andere personen kunnen eveneens uitgenodigd worden om bij het onderhoud aanwezig te zijn of om later te worden gehoord. Het eventuele latere verhoor moet plaatshebben in het bijzijn van de betrokkene of op zijn minst nadat deze behoorlijk wordt opgeroepen. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. Art. 11.Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 30 november 2001 ALBERT Van Koningswege : De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
fonctionnaire titulaire d'un grade d'au moins de rang 13 qui le remplace. § 3. Dans le cas prévu à l'article 8, § 2, 2e alinéa, de la loi du 28 mars 1975 précitée, le fonctionnaire désigné notifie à l'intéressé, par lettre recommandée, une copie du procès-verbal et, le cas échéant, une copie de la notification du procureur du Roi. Dans cette lettre, il invite l'intéressé à introduire par lettre recommandée ses moyens de défense à l'adresse y mentionnée dans le délai de trente jours à compter de la date d'envoi de cette lettre. Si le dossier administratif qui a été constitué à la suite de l'infraction, contient des pièces autres que le procès-verbal et la notification éventuelle du procureur du Roi, la lettre visée au troisième paragraphe, premier alinéa, mentionne également que l'intéressé peut venir consulter le dossier. § 4. Après examen des moyens de défense de l'intéressé, le fonctionnaire désigné peut convoquer l'intéressé par lettre recommandée afin que ce dernier fournisse des renseignements complémentaires ou transmette des pièces justificatives complémentaires. Dans ce cas, un rapport succint de l'entretien est établi immédiatement et signé par le fonctionnaire désigné qui le soumet à la cosignature de l'intéressé. D'autres fonctionnaires ou d'autres personnes peuvent également être invités à assister à l'entretien ou à être entendus ultérieurement. L'audition ultérieure éventuelle doit avoir lieu en présence de l'intéressé ou du moins après que celui-ci ait été dûment convoqué. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. Art. 11.Notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, est chargée de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2001. ALBERT Par le Roi : La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |