← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn 98/35/EG van de Raad van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden "
Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn 98/35/EG van de Raad van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden | Arrêté royal portant exécution de la directive 98/35/CE du Conseil du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de formation des gens de mer |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
30 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van richtlijn | 30 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal portant exécution de la directive |
98/35/EG van de Raad van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn | 98/35/CE du Conseil du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE |
94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden | concernant le niveau minimal de formation des gens de mer |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese | Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, |
Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid | approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 84, |
op artikel 84, paragraaf 2; | paragraphe 2; |
Gelet op richtlijn 98/35/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 | Vu la directive 98/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 mai |
mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het | 1998 modifiant la directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de |
minimumopleidingsniveau van zeevarenden; | formation des gens de mer; |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment |
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; | l'article 4, modifié par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat krachtens artikel 2, eerste lid, van richtlijn | Considérant qu'en vertu de l'article 2, alinéa 1er, de la directive |
98/35/EG van de Raad van de Europese Unie van 25 mei 1998 tot | 98/35/CE du Conseil de l'Union européenne du 25 mai 1998 modifiant la |
wijziging van richtlijn 94/58/EG inzake het minimumopleidingsniveau | directive 94/58/CE concernant le niveau minimal de formation des gens |
van zeevarenden, de lidstaten de nodige wettelijke en | de mer, les Etats membres doivent mettre en vigueur, les dispositions |
bestuursrechtelijke bepalingen moeten doen in werking treden om | législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se |
uiterlijk op 25 mei 1999 aan de richtlijn te voldoen; | conformer à la directive au plus tard le 25 mai 1999; |
Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence | |
Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de | l'ouverture par la Commission des Communautés européennes, d'une |
Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure instelt tegen | procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition dans les |
België wegens niet tijdige omzetting van de richtlijn; | délais impartis de la directive; |
Overwegende dat België de richtlijn bijgevolg dringend moet omzetten | Considérant que la Belgique est tenue en conséquence de transposer |
in nationaal recht; | d'urgence la directive en droit national; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bepalingen van richtlijn 98/35/EG van de Raad van de |
Article 1er.Les prescriptions de la directive 98/35/CE du Conseil de |
Europese Unie van 25 mei 1998 tot wijziging van richtlijn 94/58/EG | l'Union européenne du 25 mai 1998 modifiant la directive 94/58/CE |
inzake het minimumopleidingsniveau van zeevarenden, waarvan de tekst | concernant le niveau minimal de formation des gens de mer, dont le |
werd gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen | texte a été publié dans le Journal officiel des Communautés |
L 172 van 17 juni 1998, zijn van toepassing op zeevarenden die dienst | européennes L 172 du 17 juin 1998, s'appliquent aux gens de mer |
doen op zeeschepen als bedoeld in de richtlijn. | servant à bord des navires visés à la directive. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 november 1999. | Donné à Bruxelles, le 30 novembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
I. DURANT | I. DURANT |