Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de opleidingsplannen en het sectoraal opleidingsengagement | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux plans de formations et à l'engagement de formation sectoriel |
---|---|
30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, | collective de travail du 13 novembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de opleidingsplannen en het sectoraal | électrique, relative aux plans de formations et à l'engagement de |
opleidingsengagement (1) | formation sectoriel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023, | travail du 13 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de opleidingsplannen en het sectoraal | électrique, relative aux plans de formations et à l'engagement de |
opleidingsengagement. | formation sectoriel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2023 | électrique Convention collective de travail du 13 novembre 2023 |
Opleidingsplannen en sectoraal opleidingsengagement (Overeenkomst | Plans de formations et engagement de formation sectoriel (Convention |
geregistreerd op 12 december 2023 onder het nummer 184506/CO/111) | enregistrée le 12 décembre 2023 sous le numéro 184506/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission |
onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische | paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, y |
bouw, inclusief de ondernemingen welke bruggen en gebinten monteren. | compris des entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. |
Art. 2.Definitie opleidingsplan |
Art. 2.Définition plan de formation |
Het opleidingsplan geeft een overzicht van de jaarlijks geplande | Le plan de formation donne un aperçu des activités de formation |
opleidingsactiviteiten per doelgroep in de onderneming en biedt een | prévues annuellement dans l'entreprise par groupe-cible et offre une |
antwoord op de opleidingsnoden van de medewerkers en de onderneming. | réponse aux besoins de formation des travailleurs et de l'entreprise. |
Art. 3.Opmaak van het opleidingsplan |
Art. 3.Elaboration du plan de formation |
§ 1. De jaarlijkse opmaak van een opleidingsplan is verplicht in | § 1er. L'élaboration annuelle d'un de la formation est obligatoire |
bedrijven vanaf 20 werknemers (arbeiders en bedienden samen). | dans les entreprises à partir de 20 travailleurs (ouvriers et employés confondus). |
§ 2. In bedrijven met minder dan 20 werknemers bevelen de sociale | § 2. Dans les entreprises de moins de 20 travailleurs, les partenaires |
partners ten sterkste aan om elk jaar een opleidingsplan te maken. | sociaux recommandent vivement qu'un plan de formation soit également |
établi chaque année. | |
§ 3. Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de | § 3. Lors de l'élaboration du plan formation, des besoins de formation |
opleidingsbehoeften in alle afdelingen en van alle personeelsgroepen | seront examinés dans tous les départements et pour tous les groupes de |
worden onderzocht, rekening houdend met de genderdimensie. | personnel, avec prise en compte de la dimension de genre. |
Bijzondere aandacht zal gaan naar personen behorend tot de | Une attention particulière sera accordée aux personnes appartenant à |
risicogroepen, meer bepaald werknemers van 50 jaar oud, werknemers met | des groupes à risque, notamment les travailleurs âgés d'au moins 50 |
ans, les travailleurs avec une aptitude de travail réduite, les | |
verminderde arbeidsgeschiktheid, werknemers die niet de nationaliteit | travailleurs n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'UE, et |
van een EU-lidstaat hebben, en naar knelpuntberoepen. | aux métiers en pénurie. |
Het plan moet minimaal de formele en informele opleidingen bevatten en | Le plan doit porter au minimum sur les formations formelles et |
uitleggen op welke wijze het bijdraagt aan de realisatie van het | informelles ainsi qu'expliquer de quelle manière il contribue à la |
individueel opleidingsrecht. | réalisation du droit à la formation. |
§ 4. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn | § 4. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de |
opgemaakt. | chaque année. |
Art. 4.Overleg over het opleidingsplan |
Art. 4.Consultation sur le plan de formation |
§ 1. De werkgever legt elk jaar een ontwerp van opleidingsplan vóór | § 1er. Le plan de formation sera établi après consultation du conseil |
aan de ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan aan de | d'entreprise ou à défaut, de la délégation syndicale. A cette fin, |
vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen vóór de vergadering | chaque année l'employeur soumet un projet de plan de formation au |
die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De | conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins |
ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, | quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce |
projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, | |
geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. | donne un avis pour 15 mars au plus tard. |
§ 2. In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder | § 2. Dans les entreprises sans conseil d'entreprise ni délégation |
vakbondsafvaardiging, dient het opleidingsplan voor advies voorgelegd | |
te worden aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, | syndicale, le plan de formation doit être soumis à l'avis du comité |
ten minste vijftien dagen vóór de vergadering die wordt gepland met | pour la prévention et la protection au travail, au moins quinze jours |
het oog op het onderzoeken ervan. Het comité voor preventie en | avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce projet. Le comité |
bescherming op het werk geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk | pour la prévention et la protection au travail donne un avis pour le |
15 maart. | 15 mars au plus tard. |
§ 3. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad, een | § 3. En l'absence d'un conseil d'entreprise, d'une délégation |
vakbondsafvaardiging en een comité voor preventie en bescherming op | syndicale et d'un comité pour la prévention et la protection au |
het werk in de onderneming, legt de werkgever het opleidingsplan voor | travail au sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de |
aan de werknemers tegen uiterlijk 15 maart. | formation aux travailleurs pour le 15 mars au plus tard. |
§ 4. De uitvoering van het opleidingsplan en de algemene opvolging van | § 4. Chaque année, la mise en oeuvre du plan de formation et le suivi |
het individueel opleidingsrecht worden jaarlijks geëvalueerd door de | général du droit individuel à la formation sont évalués par le conseil |
ondernemingsraad en bij ontstentenis door de vakbondsafvaardiging, het | d'entreprise et à défaut, par la délégation syndicale, le comité de |
comité voor preventie en bescherming op het werk of door de werknemers | prévention et de protection au travail ou par les travailleurs |
zelf. | eux-mêmes. |
Deze evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse | Cette évaluation et cet examen auront lieu à l'occasion de |
inlichtingen zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | l'information annuelle, telle que visée par la convention collective |
9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. Art. 5.Attestering van het opleidingsplan Wanneer ondernemingen met een ondernemingsraad en/of een syndicale delegatie en/of een comité voor preventie en bescherming op het werk een financiële tussenkomst voor opleidingen aanvragen bij een sectoraal opleidingsfonds, dienen zij bij hun eerste aanvraag van elk kalenderjaar te attesteren dat het opleidingsplan voor advies aan één van deze organen werd voorgelegd. Het attest wordt ondertekend door de voorzitter en de secretaris van de ondernemingsraad. Indien het plan werd voorgelegd aan de syndicale delegatie zal het attest ondertekend worden door een vertegenwoordiger van elke organisatie vertegenwoordigd in de vakbondsafvaardiging. Indien het plan werd voorgelegd aan het comité voor preventie en bescherming op het werk, dan zal het attest ondertekend worden door de voorzitter van het comité en een vertegenwoordiger van elke arbeidersorganisatie vertegenwoordigd in dit comité. |
de travail n° 9 du 9 mars 1972, coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de travail relatifs au conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du Travail. Art. 5.Attestation du plan de formation Lorsque les entreprises avec un conseil d'entreprise et/ou une délégation syndicale et/ou un comité de prévention et de protection au travail demandent une intervention financière pour des formations auprès d'un fonds sectoriel de formation elles doivent attester pour chaque année calendrier, lors de leur première demande, que le plan de formation a été soumis à l'avis de l'un de ces organes. L'attestation est signée par le président et le secrétaire du conseil d'entreprise. Si le plan a été soumis à la délégation syndicale, l'attestation sera signée par un représentant de chaque organisation représentée dans la délégation syndicale. Si le plan a été soumis au comité pour la prévention et la protection au travail, l'attestation sera signée par le président du comité et un représentant de chaque organisation des ouvriers représentée dans ce comité. |
Art. 6.Bezorgen van het opleidingsplan aan het sectoraal |
Art. 6.Remise du plan de formation au fonds de formation sectoriel et |
opleidingsfonds en de federale overheid | au gouvernement fédéral |
Om recht te hebben op een financiële tussenkomst voor opleidingen bij | Pour avoir droit à une intervention financière pour des formations |
een sectoraal opleidingsfonds, moeten de bedrijven, naast de | auprès d'un fonds sectoriel formation, les entreprises doivent non |
attestering van het opleidingsplan zoals omschreven in artikel 5 van | seulement attester le plan de formation tel que décrit à l'article 5 |
deze collectieve arbeidsovereenkomst - ook elk jaar op elektronische | de la présente convention collective de travail, mais également |
wijze een afschrift van het opleidingsplan bezorgen aan het sectoraal | envoyer chaque année une copie de leur plan de formation au fonds |
opleidingsfonds. | sectoriel de formation par voie électronique. |
Op basis van artikel 38 van de wet van 3 oktober 2022 betreffende | Sur la base de l'article 38 de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022) | dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 |
is de werkgever verplicht om op elektronische wijze een afschrift van | novembre 2022), l'employeur est tenu de fournir par voie électronique |
het opleidingsplan te bezorgen aan de overheid, binnen de maand na de | une copie du plan de formation au gouvernement, dans un délai d'un |
inwerkingtreding van het plan. | mois à compter de l'entrée en vigueur du plan. |
Het sectoraal opleidingsfonds zal worden belast met het bezorgen van | Le fonds de formation sectoriel sera chargé de transmettre le plan de |
het opleidingsplan aan de overheid. De werkgever zal aldus aan zijn | formation au gouvernement. L'employeur s'acquittera donc de son |
wettelijke plicht voldoen door het opleidingsplan aan zijn sectoraal | obligation légale en transmettant le plan de formation à son fonds de |
plan opleidingsfonds te bezorgen. | formation sectoriel. |
Art. 7.Sectoraal opleidingsrecht |
Art. 7.Droit de formation sectoriel |
In uitvoering van de artikels 50, § 1, 50, § 3 en 54, § 2 van de | En application des articles 50, § 1er, 50, § 3 et 54, § 2 du "Deal |
pour l'emploi", les partenaires sociaux ont conclu des accords | |
"Arbeidsdeal", hebben de sociale partners concrete afspraken gemaakt | concrets et les ont inscrits dans la convention collective de travail |
en vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst "Individueel | "Droit individuel à la formation dans le contexte de la formation tout |
opleidingsrecht in het kader van levenslang leren" van 18 september 2023. | au long de la vie" du 18 septembre 2023. |
De opleidingen dienen tijdens de werkuren te gebeuren. Wanneer de | Les formations doivent avoir lieu pendant les heures de travail. |
opleiding echter toch buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven | Toutefois, si la formation est suivie en dehors de l'horaire de |
de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale | travail habituel, les heures correspondant à la durée de la formation |
loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een | donnent droit au paiement de la rémunération normale sans cependant |
eventueel overloon. | donner lieu au paiement d'un sursalaire éventuel. |
Art. 8.Scholingsbeding |
Art. 8.Clause d'écolage |
Vormingen die financieel ondersteund worden door de sectorale | Les formations soutenues financièrement par les fonds sectoriels de |
opleidingsfondsen worden uitgesloten van de toepassing van het | formation sont exclues de l'application de la clause d'écolage. |
scholingsbeding. | Cette disposition est limitée dans le temps et s'applique jusqu'au 1er |
Deze bepaling is van bepaalde duur en geldt tot en met 1 januari 2025. | janvier 2025. |
Art. 9.Vervanging |
Art. 9.Remplacement |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2019 met registratienummer 155183 | collective de travail du 28 octobre 2019 avec numéro d'enregistrement |
aangaande opleidingsplannen en interprofessionele | 155183 concernant les plans de formation et l'objectif de formation |
opleidingsdoelstelling, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | interprofessionnel, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 juli 2020 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2020). | juillet 2020 (Moniteur belge du 6 août 2020). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt tevens de collectieve | La présente convention collective de travail remplace également la |
arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 met registratienummer 140535 | convention collective de travail du 19 juin 2017 avec numéro |
aangaande vorming en opleiding, algemeen verbindend verklaard bij | d'enregistrement 140535 concernant la formation, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 11 januari 2018 (Belgisch Staatsblad van 31 | par l'arrêté royal du 11 janvier 2018 (Moniteur belge du 31 janvier |
januari 2018). | 2018). |
Art. 10.Duur |
Art. 10.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering van | septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
artikel 8 dat van toepassing is tot 1 januari 2025. | l'exception de l'article 8 qui s'applique jusqu'au 1er janvier 2025. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |