Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en tewerkstelling; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 betreffende de vorming en tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 19 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi; b) la convention collective de travail du 8 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 19 septembre 2023 relative à la formation et l'emploi |
---|---|
30 MEI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden | 30 MAI 2024. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention |
verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september | collective de travail du 19 septembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en | de la confection, relative à la formation et l'emploi; b) la |
tewerkstelling; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november | convention collective de travail du 8 novembre 2023, conclue au sein |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het | de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de |
kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve | l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 betreffende de vorming en | de travail du 19 septembre 2023 relative à la formation et l'emploi |
tewerkstelling (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
kleding- en confectiebedrijf; | de l'habillement et de la confection ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | a) la convention collective de travail du 19 septembre 2023, reprise |
september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van | en annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour |
het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en | employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative |
tewerkstelling; | à la formation et l'emploi; |
b) de als bijlage 2 overgenomen de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
8 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van | b) la convention collective de travail du 8 novembre 2023, reprise en |
het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve | annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la | |
arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 betreffende de vorming en | convention collective de travail du 19 septembre 2023 relative à la |
tewerkstelling. | formation et l'emploi. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 2024. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 | de la confection Convention collective de travail du 19 septembre 2023 |
Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober | Formation et emploi (Convention enregistrée le 6 octobre 2023 sous le |
2023 onder het nummer 182851/CO/215) | numéro 182851/CO/215) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied, duur en draagwijdte | CHAPITRE Ier. - Champ d'application, durée et portée |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. | le 1er janvier 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve | La présente convention collective de travail suit la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 betreffende vorming en | collective de travail du 8 décembre 2021 concernant la formation et |
tewerkstelling (registratienummer 169332/CO/215). | l'emploi (numéro d'enregistrement 169332/CO/215). |
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 3.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van : |
Art. 3.Ce chapitre est conclu en exécution de : |
- wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel | - la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 | titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 |
december 2006), laatst gewijzigd door de wet ter ondersteuning van de | décembre 2006), modifiée pour la dernière fois par la loi en vue de |
werkgelegenheid van 30 december 2009; | soutenir l'emploi du 30 décembre 2009; |
- koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | - l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I); | diverses (I); |
- koninklijk besluit van 21 juli 2014 houdende vaststelling van de | - l'arrêté royal du 21 juillet 2014 déterminant les modalités et |
nadere regelen en voorwaarden waaraan het evaluatieverslag en het | conditions auxquelles doivent répondre le rapport d'évaluation et |
financieel overzicht bedoeld in het artikel 190, § 3 van de wet van 27 | l'aperçu financier visés à l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) moeten voldoen; | 2006 portant des dispositions diverses (I); |
- de activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | - l'activation des efforts en faveur des personnes appartenant aux |
risicogroepen behoren voor de periode 2019-2020, wet van 26 juni 2019 | groupes à risque pour la période 2019-2020, loi du 26 juin 2019 |
tot uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord | portant mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel |
2019-2020, Belgisch Staatsblad van 17 juni 2019. | 2019-2020, Moniteur belge du 17 juin 2019. |
Art. 4.De werkgevers zetten voor de periode van 1 januari 2023 tot 31 |
Art. 4.Les employeurs poursuivent leurs efforts pour la période du 1er |
december 2024 hun inspanning verder van 0,10 pct. voor personen die | janvier 2023 au 31 décembre 2024 en faveur des personnes qui |
behoren tot de risicogroepen. Deze inspanning wordt berekend op grond | appartiennent aux groupes à risque de 0,10 p.c., calculé sur la base |
van het volledige loon van de bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 | du salaire global des employés, comme prévu à l'article 23 de la loi |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité |
sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. De personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. | sociale des travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de la cette loi. Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC), les organisations signataires décident quelles seront les initiatives de formation à développer en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter leurs possibilités sur le marché du travail. |
De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de | Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour employés de |
bedienden van de kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in | l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à |
artikel 3 van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds | l'article 3 des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie |
draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek | transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et |
in de Confectie (IVOC). | l'Enseignement dans la Confection (IREC). |
Art. 5.Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in |
Art. 5.0,05 p.c. de cet effort est à consacrer, conformément à |
overeenstemming met het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | l'arrêté royal du 19 février 2013, à l'exécution de l'article 189, |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit | |
van 19 april 2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit | diverses (I), modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant |
van 19 februari 2013. | l'arrêté royal du 19 février 2013 précité. |
Artikel 1 van het voorgenoemd koninklijk besluit identificeert de | L'article 1er de l'arrêté royal précité identifie les personnes |
volgende personen als behorend tot de risicogroepen : | suivantes comme appartenant aux groupes à risque : |
1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag; | secteur et qui sont menacés par un licenciement; |
3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; |
4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | 4° les personnes avec une aptitude au travail réduite; |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, hetzij in het | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise, |
kader van een instapstage. | soit dans le cadre d'un stage de transition. |
Artikel 2 van het voorgenoemd koninklijk besluit bepaalt dat minstens | L'article 2 de l'arrêté royal précité stipule qu'au moins la moitié de |
de helft van de 0,05 pct. (0,025 pct.) moet worden besteed aan de | 0,05 p.c. (0,025 p.c.) doit être destinée à des jeunes qui n'ont pas |
jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn zoals bepaald in artikel 1 van | encore atteint l'âge de 26 ans, comme défini à l'article 1er de |
het voorgenoemde koninklijk besluit (artikel 1, 3°, 4° en 5° ). | l'arrêté royal précité (article 1er, 3°, 4° et 5° ). |
Concernant ces efforts, l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement | |
Met betrekking tot deze inspanningen zal het Instituut voor Vorming en | dans la Confection (IREC) consacrera une attention particulière à la |
Onderzoek in de Confectie (IVOC) bijzondere aandacht besteden aan het | réalisation maximale d'emplois tremplins pour les jeunes de moins de |
maximaal realiseren van ingroeibanen voor jongeren die nog geen 26 | 26 ans. |
jaar oud zijn. Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard | Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi tremplin, peu |
van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, | importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance ou |
arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, | "duaal leertraject", contrat de travail d'une durée déterminée ou |
uitzendarbeid,...). | indéterminée, travail intérimaire,...). |
IVOC krijgt daarnaast de opdracht om bijkomende ondersteunende en | L'IREC est chargé de développer des actions complémentaires et de |
acties te ontwikkelen voor de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn. | soutien pour les jeunes de moins de 26 ans. Les partenaires sociaux |
De sectorale sociale partners bepalen daartoe de nodige modaliteiten | sectoriels fixent les modalités et conditions utiles. |
en voorwaarden. | |
HOOFDSTUK III. - Opleidingsinspanningen | CHAPITRE III. - Efforts de formation |
Art. 6.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet van 3 |
Art. 6.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi du 3 octobre |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (de "arbeidsdeal") - | 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (le "deal |
hoofdstuk 12, Investeren in opleiding. | pour l'emploi") - chapitre 12, Investir dans la formation. |
Art. 7.Voor de periode van 1 januari 2023 tot 31 december 2024 |
Art. 7.Pour la période du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024, la |
bedraagt de sectorale bijdrage 0,20 pct. op de lonen ten gunste van | cotisation sectorielle s'élève à 0,20 p.c. sur les salaires en faveur |
het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC). | de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection |
Deze bijdrage wordt berekend op grond van het volledige loon van de | (IREC). Cette cotisation est calculée sur la base du salaire global des |
bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | employés, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de la cette loi. |
Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) | Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la |
wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en | Confection (IREC), les organisations signataires décident quelles |
opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. | seront les initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. |
IVOC zal hiervoor de nodige initiatieven ontwikkelen om, zoals in de | L'IREC développera les initiatives nécessaires à cette fin pour |
vorige collectieve arbeidsovereenkomst-periode, in te staan voor een | garantir un effort de formation de 2,5 jours par an, comme lors de la |
opleidingsinspanning van 2,5 dag per jaar. | période précédente de convention collective de travail. |
Art. 8.§ 1. Artikel 54, § 1, 1° van de wet van 3 oktober 2022 |
Art. 8.§ 1er. L'article 54, § 1er, 1° de la loi du 3 octobre 2022 |
houdende diverse arbeidsbepalingen bepaalt dat vanaf 2023 elke | portant des dispositions diverses relatives au travail stipule que |
werknemer recht heeft op 4 individuele opleidingsdagen per jaar en | tout travailleur a droit à 4 jours de formation individuelle par an en |
vanaf 2024 op 5 individuele opleidingsdagen per jaar. | 2023 et à 5 jours de formation individuelle en 2024. |
De sectorale sociale partners onderschrijven de doelstelling van de | Les partenaires sociaux sectoriels souscrivent à l'objectif du |
wetgever om te investeren in de opleiding van werknemers, maar wensen | législateur d'investir dans la formation des travailleurs, mais |
in uitvoering van artikel 54, § 2 af te wijken van het groeipad zoals | souhaitent, en application de l'article 54, § 2 s'écarter de la |
voorzien in artikel 54, § 1, 1°. Dit artikel laat toe om af te wijken | trajectoire de croissance prévue à l'article 54, § 1er, 1°. Cet |
van het groeipad zonder evenwel afbreuk te doen aan de reeds verworven | article permet de s'écarter de la trajectoire de croissance sans |
opleidingsrechten van werknemers. | toutefois porter atteinte aux droits de formation déjà acquis par les |
Het volgende groeipad wordt overeengekomen onder de sociale partners : | travailleurs. La trajectoire suivante a été convenue entre les partenaires sociaux : |
- 2023 : 2,5 individuele opleidingsdagen per jaar; | - 2023 : 2,5 jours de formation individuelle par an; |
- 2024 : 3 individuele opleidingsdagen per jaar; | - 2024 : 3 jours de formation individuelle par an; |
- 2025 : 3,5 individuele opleidingsdagen per jaar; | - 2025 : 3,5 jours de formation individuelle par an; |
- 2026 : 4 individuele opleidingsdagen per jaar; | - 2026 : 4 jours de formation individuelle par an; |
- 2027 : 5 individuele opleidingsdagen per jaar. | - 2027 : 5 jours de formation individuelle par an. |
Artikel 54, § 2, 2de lid, stelt dat er geen afbreuk mag worden gedaan | L'article 54, § 2, alinéa 2 stipule que les droits à la formation déjà |
aan de reeds verworven rechten op opleiding van werknemers. Tot 30 | acquis des travailleurs ne doivent pas être affectés. Jusqu'au 30 juin |
juni 2023 had elke werknemer in de sector recht op 2,5 dagen | 2023, chaque travailleur du secteur avait droit à 2,5 jours de |
opleiding. In afwijking van artikel 51, § 2 en artikel 58 van de wet | formation. Par dérogation à l'article 51, § 2 et l'article 58 de la |
van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen wensen de | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au |
sectorale sociale partners dit recht op minstens 2,5 individuele | travail, les partenaires sociaux sectoriels souhaitent réaffirmer ce |
opleidingsdagen per jaar te herbevestigen. | droit à au moins 2,5 jours de formation individuelle par an. |
De ondernemingen bedoeld in artikel 51, § 2 en artikel 58 van de wet | Toutefois, les entreprises visées à l'article 51, § 2 et à l'article |
van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen moeten evenwel | 58 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses |
relatives au travail ne sont pas tenues de respecter la trajectoire de | |
niet voldoen aan het groeipad zoals bepaald in artikel 8, § 1, derde | croissance visée à l'article 8, § 1er, troisième alinéa de la présente |
lid van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
§ 2. De opleidingen die in aanmerking worden genomen voor de invulling | § 2. Les formations prises en compte pour l'accomplissement du droit |
van het individueel recht op opleiding zijn de opleidingen zoals | individuel à la formation sont celles définies par l'article 50, § 1er, |
bepaald door artikel 50, § 1, a) en b) en artikel 54, § 1, 4° : | a) et b) et l'article 54, § 1er, 4° : |
- formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen | - formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs |
en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van | ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré |
organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op | d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se |
een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten | déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces |
zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen ontwikkeld en | formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations |
beheerd worden door de onderneming zelf of door een extern organisme; | peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un |
organisme extérieur à l'entreprise; | |
- informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze | - formation informelle : les activités de formation, autres que celles |
bedoeld hierboven die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze | visées ci-dessus, et qui sont en relation directe avec le travail. Ces |
opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie | formations sont caractérisées par un haut degré d'auto-organisation |
door de individuele leerling of door een groep leerlingen met | par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui |
betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen | concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu déterminé en |
wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, | fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de travail |
en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met | et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu de travail, en |
inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; | ce compris la participation à des conférences ou à des foires dans un but d'apprentissage; |
- de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het | - les formations sur les matières concernant le bien-être visées par |
welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. | l'exécution de leur travail. |
Opleidingsuren zijn volledig gelijkgesteld met normale werkuren voor | Les heures de formation sont entièrement assimilées aux heures de |
wat betreft het loon en de eventuele andere looncomponenten waarop de | travail normales en ce qui concerne le salaire et tout autre élément |
werknemer recht heeft. | salarial auquel le travailleur a droit. |
§ 3. De werkgever is verplicht om de werknemer elk jaar in december te | § 3. L'employeur est tenu d'informer le travailleur des droits à la |
informeren over de openstaande opleidingsrechten. Artikel 57 van de | formation non épuisés en cours au mois de décembre de chaque année. |
wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen bepaalt dat | L'article 57 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions |
diverses relatives au travail prévoit que tout travailleur doit avoir | |
bénéficié de l'ensemble de ses droits à la formation au terme d'une | |
elke werknemer op het einde van een periode van 5 jaar zijn volledige | période de 5 ans. Cette obligation contribue donc à la réalisation de |
opleidingsrechten moet hebben genoten. Deze verplichting draagt aldus | |
bij tot de realisering van artikel 57. | l'article 57. |
Wanneer blijkt dat de werknemer onvoldoende opleiding heeft gevolgd op | S'il apparaît que le salarié n'a pas bénéficié d'une formation |
jaarbasis, zal er in de bevoegde overlegorganen worden gekeken hoe dit | suffisante sur une base annuelle, les instances consultatives |
recht beter kan worden ingevuld in het komende jaar. Bij ontstentenis | compétentes examineront comment mieux remplir ce droit au cours de |
van een ondernemingsraad of syndicale afvaardiging zal dit op | l'année à venir. En l'absence du conseil d'entreprise ou de délégation |
individuele basis gebeuren. | syndicale, cet examen se fera sur une base individuelle. |
§ 4. De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : | § 4. La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie en |
- het opleidingsaanbod van IVOC beter en ruimer bekend te maken aan | : - faisant en sorte que l'offre de formations de l'IREC soit mieux |
werkgevers en werknemers; | connue des employeurs et des travailleurs; |
- het formele opleidingsaanbod van IVOC verder uit te breiden; | - élargissant l'offre de formations formelles de l'IREC; |
- via IVOC acties te ondernemen om de participatiegraad aan formele | - entreprenant des actions via l'IREC pour augmenter le degré de |
opleidingen te verhogen; | participation aux formations formelles; |
- werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele | - encourageant les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les |
opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren. | efforts de formations aussi bien formelles qu'informelles. |
§ 5. De werkgever is verplicht om een individuele opleidingsrekening | § 5. L'employeur est tenu de tenir un compte individuel de formation |
bij te houden voor elke werknemer waarin de formele en informele | pour chaque travailleur, dans lequel sont consignés les efforts de |
opleidingsinspanningen worden geregistreerd. Deze opleidingsrekening | formation formelle et informelle. Ce compte de formation aide |
helpt de werkgever bij de realisatie van artikel 8, § 4 van | l'employeur à réaliser l'article 8, § 4 de la présente convention |
onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, alsook de werknemer bij | collective de travail, ainsi que le travailleur à réaliser le droit |
de realisatie van het individueel opleidingsrecht. Artikel 55, § 2 van | individuel à la formation. L'article 55, § 2 de la loi du 3 octobre |
de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen bepaalt | 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail définit un |
een minimumkader voor de opleidingsrekening. De sectorale sociale | cadre minimal pour le compte de formation. Les partenaires sociaux |
partners onderschrijven dit minimumkader als verplichte basis voor de | sectoriels approuvent ce cadre minimal comme base obligatoire du |
opleidingsrekening, met de mogelijkheid om dit op ondernemingsniveau | compte de formation, avec la possibilité de le compléter et de |
verder aan te vullen en verfijnen. De werkgevers uit de sector kunnen | l'affiner au niveau de l'entreprise. Les employeurs du secteur peuvent |
hiervoor ook een beroep doen op het model van opleidingsrekening dat | également utiliser le modèle de compte de formation déjà préparé par |
reeds is opgemaakt door IVOC. | l'IREC à cette fin. |
HOOFDSTUK IV. - Opleidingsplannen | CHAPITRE IV. - Plans de formation |
Art. 9.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet van 3 |
Art. 9.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi du 3 octobre |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (de "arbeidsdeal") - | 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (le "deal |
hoofdstuk 9, Opleidingsplannen. | pour l'emploi") - chapitre 9, Plans de formation. |
Art. 10.Artikel 36 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
Art. 10.L'article 36 de la loi du 3 octobre 2022 portant des |
arbeidsbepalingen verplicht elke werkgever om één keer per burgerlijk | dispositions diverses relatives au travail impose à tout employeur |
jaar, vóór 31 maart, een opleidingsplan op te stellen voor hun | d'établir une fois par année civile, avant le 31 mars, un plan de |
werknemers in de schoot van de onderneming. Een bijzondere aandacht | formation pour ses travailleurs au sein de l'entreprise. Une attention |
dient te gaan naar de risicogroepen en bij de uitwerking van het plan | particulière doit être accordée aux groupes à risque et la dimension |
dient de genderdimensie in aanmerking te worden genomen. Voorafgaand | du genre doit être prise en compte lors de l'élaboration du plan. Au |
legt de werkgever dit opleidingsplan voor aan de ondernemingsraad, of | préalable, l'employeur soumet ce plan de formation au conseil |
bij ontstentenis ervan aan de vakbondsafvaardiging, ten minste 15 | d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins 15 jours |
dagen vóór de vergadering die wordt gepland met het oog op het | avant la réunion prévue pour son examen. Le conseil d'entreprise, ou à |
onderzoeken ervan. De ondernemingsraad, of bij ontstentenis ervan, de | défaut la délégation syndicale, donne son avis sur le projet au plus |
vakbondsafvaardiging, geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 | tard le 15 mars. |
maart. De sectorale sociale partners onderschrijven het belang van de | Les partenaires sociaux sectoriels reconnaissent l'importance des |
opleidingsplannen in het kader van de realisatie van de | plans de formation dans le cadre de la réalisation des droits à la |
opleidingsrechten van werknemers. Evenwel erkennen zij de bijkomende | formation des travailleurs. Toutefois, ils reconnaissent la charge |
administratieve last die hierdoor wordt gecreëerd voor ondernemingen. | administrative supplémentaire que cela représente pour les |
Daarbij kan IVOC assistentie verlenen voor de uitvoering van artikel | entreprises. Ce faisant, l'IREC peut fournir une assistance pour la |
36 (opmaak opleidingsplan) en artikel 38 (verzending naar de bevoegde | mise en oeuvre de l'article 36 (élaboration du plan de formation) et |
federale overheidsdienst). | de l'article 38 (envoi au service public fédéral compétent). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2023 | de la confection Convention collective de travail du 8 novembre 2023 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 | Modification de la convention collective de travail du 19 septembre |
betreffende de vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd | |
op 24 november 2023 onder het nummer 184096/CO/215) | 2023 relative à la formation et l'emploi (Convention enregistrée le 24 |
novembre 2023 sous le numéro 184096/CO/215) | |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et |
ressorteren. | de la confection. |
II. Bepalingen | II. Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue pour |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2023 | modifier la convention collective de travail du 19 septembre 2023 |
betreffende vorming en tewerkstelling (182851/CO/215) met het oog op | concernant la formation et l'emploi (182851/CO/215) en vue de |
het verduidelijken van de inspanning ten aanzien van jongeren onder 26 | clarifier l'effort à l'égard des jeunes de moins de 26 ans dans le |
jaar in het kader van risicogroepen. | cadre des groupes à risque. |
Art. 3.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail concernant |
vorming en tewerkstelling van 19 september 2023 (182851/CO/215) wordt | la formation et l'emploi du 19 septembre 2023 (182851/CO/215) est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
"Het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) | "L'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection |
besteedt minstens 0,05 pct. aan jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn | (IREC) alloue au moins 0,05 p.c. aux jeunes qui n'ont pas 26 ans et |
en tot de risicogroepen behoren. | qui appartiennent aux groupes à risque. |
Dit voor het maximaal realiseren van ingroeibanen voor jongeren onder | Ceci pour la réalisation maximale d'emplois tremplins pour les jeunes |
26 jaar. Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht | de moins de 26 ans. Chaque jeune entre en ligne de compte pour un |
de aard van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, | emploi tremplin, peu importe la nature de la convention (FPI, |
arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, | formation en alternance ou "duaal leertraject", contrat de travail |
uitzendarbeid,...). | d'une durée déterminée ou indéterminée, travail intérimaire,...). |
IVOC krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende | L'IREC est chargé de développer des actions complémentaires et de |
acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners bepalen daartoe | soutien dans ce cadre. Les partenaires sociaux sectoriels fixent les |
de nodige modaliteiten en voorwaarden.". | modalités et conditions utiles.". |
III. Slotbepaling | III. Disposition finale |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2023 et |
treedt buiten werking op 31 december 2024. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |