Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de aanwijzing in het mandaat van directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de federale politie van een kandidaat die geen personeelslid is van de politiediensten en houdende diverse statutaire bepalingen hieromtrent | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la désignation au mandat de directeur général de la gestion des ressources et de l'information de la police fédérale d'un candidat qui n'est pas membre du personnel des services de police et portant diverses dispositions statutaires y relatives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 30 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten inzake de aanwijzing in het mandaat van directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de federale politie van een kandidaat die geen personeelslid is van de politiediensten en houdende diverse statutaire bepalingen hieromtrent FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 30 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la désignation au mandat de directeur général de la gestion des ressources et de l'information de la police fédérale d'un candidat qui n'est pas membre du personnel des services de police et portant diverses dispositions statutaires y relatives PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de | |
artikelen 107, vijfde lid, gewijzigd bij de wet van 20 juni 2006, en | structuré à deux niveaux, les articles 107, alinéa 5, modifié par la |
121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | loi du 20 juin 2006, et 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van | Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut |
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende | des membres du personnel des services de police et portant diverses |
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, de | autres dispositions relatives aux services de police, les articles |
artikelen 66/1, derde lid, ingevoegd bij de wet van 21 december 2018, | 66/1, alinéa 3, inséré par la loi du 21 décembre 2018, 73, alinéa 2 et |
73, tweede lid en 75, derde lid; | 75, alinéa 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); | personnel des services de police (PJPol); |
Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le |
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, |
bepalingen van autoregulering betreft; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven | s'agissant de dispositions d'autorégulation; |
op 16 september 2019; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 16 septembre 2019; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 461/4 van het | Vu le protocole de négociation n° 461/4 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 10 oktober | les services de police, conclu le 10 octobre 2019; |
2019; Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 19 februari 2020; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 19 février 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 23 november 2020; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 novembre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. | 2020; |
8 december 2020; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 8 |
Gelet op de adviezen 68.659/2 en 69.072/2 van de Raad van State, | décembre 2020; Vu les avis 68.659/2 et 69.072/2 du Conseil d'Etat, donnés |
gegeven op respectievelijk 3 februari 2021 en 19 april 2021, met | respectivement le 3 février 2021 et le 19 avril 2021, en application |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel IV.I.34 RPPol, worden de volgende wijzigingen |
Article 1er.A l'article IV.I.34 PJPol, les modifications suivantes |
aangebracht: | sont apportées : |
1° het woord "enkel" wordt opgeheven; | 1° le mot "uniquement" est abrogé; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid is dit hoofdstuk, met uitzondering | "Par dérogation à l'alinéa 1er, à l'exception des articles IV.I.51 et |
van de artikelen IV.I.51 en IV.I.57bis, niet toepasselijk op de | IV.I.57bis, ce chapitre n'est pas applicable aux membres du personnel |
personeelsleden die extern aangeworven worden voor het mandaat van | qui font l'objet d'un recrutement externe pour le mandat de directeur |
directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de | général de la gestion des ressources et de l'information de la police |
federale politie bedoeld in artikel 66, derde lid, van de wet van 26 | fédérale visé à l'article 66, alinéa 3, de la loi du 26 avril 2002.". |
april 2002.". Art. 2.In artikel IV.I.51 RPPol, vervangen bij het koninklijk besluit |
|
van 23 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 2.A l'article IV.I.51 PJPol, remplacé par l'arrêté royal du 23 |
mars 2007, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden "of A4" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er, 2°, les mots "ou A4" sont remplacés par les mots |
woorden ", A4 of A5"; | ", A4 ou A5"; |
2° in het tweede lid worden de woorden "en van negen jaar voor de | 2° dans l'alinéa 2, les mots "et de neuf ans pour la classe A4" sont |
klasse A4 geëist" vervangen door de woorden ", van negen jaar voor de | remplacés par les mots ", de neuf ans pour la classe A4 et de dix ans |
klasse A4 en van tien jaar of een managementervaring van 6 jaar voor de klasse A5 geëist". | ou d'une expérience de management de six ans pour la classe A5". |
Art. 3.Artikel VII.III.9 RPPol, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 september 2008, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article VII.III.9 PJPol, remplacé par l'arrêté royal du 18 |
Art. 4.Artikel VII.III.17 RPPol, vervangen bij het koninklijk besluit |
septembre 2008, est abrogé. |
van 18 september 2008, wordt opgeheven. | Art. 4.L'article VII.III.17 PJPol, remplacé par l'arrêté royal du 18 |
septembre 2008, est abrogé. | |
Art. 5.In artikel VII.III.30, tweede lid, RPPol, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article VII.III.30, alinéa 2, PJPol, remplacé par |
koninklijk besluit van 18 september 2008, wordt het tweede lid | l'arrêté royal du 18 septembre 2008, les mots "et, le cas échéant, les |
aangevuld met de woorden "en, in voorkomend geval, de kandidaten die | candidats qui satisfont aux conditions visées à l'article 66/1, alinéa |
voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 66/1, eerste lid, van de | 1er, de la loi du 26 avril 2002," sont insérés entre les mots "la loi |
wet van 26 april 2002.". Art. 6.Artikel VII.III.50 RPPol, vervangen bij het koninklijk besluit |
du 26 avril 2002," et les mots "entrent en ligne de compte.". |
van 18 september 2008, wordt opgeheven. | Art. 6.L'article VII.III.50 PJPol, remplacé par l'arrêté royal du 18 |
septembre 2008, est abrogé. | |
Art. 7.In artikel VII.III.54 RPPol, vervangen bij het koninklijk |
Art. 7.A l'article VII.III.54 PJPol, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 18 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "een presentiegeld waarvan het | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "un jeton de présence dont le montant |
bedrag per gepresteerd uur niet meer mag bedragen dan 1/1850ste van | par heure effectuée ne peut excéder 1/1850ème du traitement d'un agent |
het loon van een rijksambtenaar met rang 17" vervangen door de woorden | de l'Etat de rang 17" sont remplacés par les mots "un jeton de |
"een presentiegeld waarvan het bedrag per gepresteerd uur gelijk is | présence dont le montant par heure effectuée correspond à 1/1850ème du |
aan 1/1850ste van het loon van een personeelslid van het federaal | traitement d'un membre du personnel de la fonction publique fédérale |
openbaar ambt van klasse A5, bezoldigd in de hoogste trap van de | de la classe A5, rémunéré dans l'échelon le plus élevé de l'échelle de |
loonschaal A53 in het federaal openbaar ambt"; | traitement A53 au sein de la fonction publique fédérale"; |
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De in het eerste lid bedoelde voorzitter en bijzitters hebben tevens | "Le président et les assesseurs visés à l'alinéa 1er ont également |
recht op de vergoedingen voor de reis- en verblijfskosten | droit à l'indemnisation des frais de transport et de logement |
overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op het personeel | conformément aux dispositions applicables au personnel des services |
van de federale overheidsdiensten.". | publics fédéraux.". |
Art. 8.In deel VII, titel III, hoofdstuk I, afdeling 4, RPPol, wordt |
Art. 8.Dans la partie VII, titre III, chapitre Ier, section 4, PJPol, |
de onderafdeling 8, die het artikel VII.III.67 bevat, vervangen bij | la sous-section 8, comportant l'article VII.III.67, remplacée par |
het koninklijk besluit van 18 september 2008, opgeheven. | l'arrêté royal du 18 septembre 2008, est abrogée. |
Art. 9.In artikel VII.III.69, eerste lid, RPPol, vervangen bij het |
Art. 9.Dans l'article VII.III.69, alinéa 1er, PJPol, remplacé par |
koninklijk besluit van 18 september 2008, wordt de bepaling onder 8° opgeheven. | l'arrêté royal du 18 septembre 2008, le 8° est abrogé. |
Art. 10.In deel VII, titel III, hoofdstuk III, afdeling 2, RPPol, |
Art. 10.Dans la partie VII, titre III, chapitre III, section 2, |
wordt de onderafdeling 7, die het artikel VII.III.76 bevat, vervangen | PJPol, la sous-section 7, comportant l'article VII.III.76, remplacée |
bij het koninklijk besluit van 18 september 2008, opgeheven. | par l'arrêté royal du 18 septembre 2008, est abrogée. |
Art. 11.In deel VII, titel III, RPPol, vervangen bij het koninklijk |
Art. 11.Dans la partie VII, titre III, PJPol, remplacé par l'arrêté |
besluit van 18 september 2008, wordt een hoofdstuk VII ingevoegd, dat | royal du 18 septembre 2008, il est inséré un chapitre VII, comportant |
de artikelen VII.III.112 tot VII.III.118 bevat, luidende: | les articles VII.III.112 à VII.III.118, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk VII. - Bijzondere bepalingen eigen aan het mandaat van | "Chapitre VII. - Dispositions particulières propres au mandat de |
directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de | directeur général de la gestion des ressources et de l'information de |
federale politie van een kandidaat die niet de hoedanigheid heeft van | la police fédérale d'un candidat qui n'a pas la qualité de membre du |
personeelslid en betreffende zijn rechtspositie | personnel et relatives à sa position juridique |
Art. VII.III.112. Voor de toepassing van dit hoofdstuk dient te worden | Art. VII.III.112. Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu |
verstaan onder "kandidaat": de kandidaat voor het mandaat van | d'entendre par "candidat": le candidat au mandat de directeur général |
directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de | de la gestion des ressources et de l'information de la police fédérale |
federale politie die geen personeelslid is. | qui n'est pas membre du personnel. |
Art. VII.III.113. Behalve indien dit hoofdstuk anders bepaalt, zijn de | Art. VII.III.113. Hormis quand le présent chapitre en dispose |
bepalingen van Titel III van toepassing op de kandidaat in het mandaat | autrement, les dispositions du Titre III sont d'application au |
van directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de | candidat au mandat de directeur général de la gestion des ressources |
federale politie. | et de l'information de la police fédérale. |
Art. VII.III.114. § 1. De kandidaat dient niet te voldoen aan de in | Art. VII.III.114. § 1er. Le candidat ne doit pas satisfaire à la |
artikel VII.III.15, tweede lid, 1°, bedoelde voorwaarde. | condition visée à l'article VII.III.15, alinéa 2, 1°. |
§ 2. Onverminderd de naleving van het artikel VII.III.24, voegt de | § 2. Sans préjudice du respect de l'article VII.III.24, le candidat |
kandidaat bij zijn akte tot kandidaatstelling, op straffe van | joint à son acte de candidature, sous peine d'irrecevabilité de |
onontvankelijkheid ervan, elk nuttig stuk waaruit blijkt dat hij | |
voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel 66/1, eerste lid, 4°, van | celui-ci, toute pièce utile établissant qu'il satisfait à la condition |
de wet van 26 april 2002, inzonderheid de referenties of de | visée à l'article 66/1, alinéa 1er, 4°, de la loi du 26 avril 2002, en |
aanbevelingen van zijn vorige werkgevers. | particulier les références ou les recommandations de ses précédents |
Onder managementervaring dient te worden verstaan, ervaring in beheer | employeurs. Par expérience de management, il y a lieu d'entendre une expérience en |
binnen een overheidsdienst of in de private sector. | gestion au sein d'un service public ou dans le secteur privé. |
§ 3. In afwijking van artikel VII.III.26, § 2, tweede lid, wordt de | § 3. Par dérogation à l'article VII.III.26, § 2, alinéa 2, l'aptitude |
geschiktheid vastgesteld aan de hand van het profiel van de kandidaat | est établie à l'aide du profil du candidat par rapport au profil exigé |
ten overstaan van het voor het ambt vereiste profiel rekening houdende | |
met de functiebeschrijving, de kandidaatstelling, met inbegrip van de | pour la fonction en tenant compte de la description de fonction, de |
eraan toegevoegde nuttige stukken, en de resultaten van het horen van | l'acte de candidature, y compris des pièces utiles y annexées, et des |
de kandidaat door de selectiecommissie. | résultats de l'audition du candidat par la commission de sélection. |
§ 4. In afwijking van artikel VII.III.27 gaat de selectiecommissie | § 4. Par dérogation à l'article VII.III.27, la commission de sélection |
over tot het horen van de kandidaten waarvan zij de kandidaatstelling | procède à l'audition des candidats dont elle a déclaré la candidature |
ontvankelijk verklaart indien tenminste één van hen geen personeelslid | recevable lorsqu'au moins l'un d'entre eux n'est pas membre du |
is. | personnel. |
§ 5. In afwijking van artikel VII.III.41 kan de directeur-generaal van | § 5. Par dérogation à l'article VII.III.41, le directeur général de la |
het middelenbeheer en de informatie van de federale politie die, | gestion des ressources et de l'information de la police fédérale qui, |
voorafgaand aan zijn aanwijzing, geen personeelslid was, zich | préalablement à sa désignation, n'était pas membre du personnel ne |
gedurende het huidige mandaat niet kandidaat stellen voor een bij mobiliteit te begeven betrekking, noch voor een ander bij mandaat te begeven ambt. De directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de federale politie die zijn mandaat vrijwillig beëindigt alvorens een aanwezigheidstermijn van drie volle jaren in het mandaat te hebben volbracht, blijft gehouden aan een termijn, ingaand op de datum van de beëindiging van het mandaat, binnen dewelke hij zich niet rechtsgeldig kan kandidaat stellen voor een ander bij mandaat te begeven ambt. Deze termijn stemt overeen met het resterende gedeelte van die aanwezigheidstermijn. | peut, pendant le mandat en cours, se porter candidat ni pour un emploi à octroyer par mobilité, ni pour une autre fonction à attribuer par mandat. Le directeur général de la gestion des ressources et de l'information de la police fédérale qui a mis fin volontairement à son mandat avant qu'il ait effectué un temps de présence de trois années pleines dans le mandat, reste tenu à un délai débutant à la date de la fin du mandat pendant lequel il ne peut pas se porter régulièrement candidat pour une autre fonction à attribuer par mandat. Ce délai correspond avec la partie restante du temps de présence. |
§ 6. In afwijking van artikel VII.III.47, en voor zover tenminste één | § 6. Par dérogation à l'article VII.III.47, lorsqu'au moins l'un des |
van de door de bevoegde selectiecommissie geschikt bevonden kandidaten | candidats jugés aptes par la commission de sélection compétente n'est |
geen personeelslid is, vergelijken de minister en de minister van | pas membre du personnel, le ministre et le ministre de la Justice |
Justitie de respectievelijke aanspraken en verdiensten van de geschikt | comparent les titres et mérites respectifs des candidats jugés aptes |
bevonden kandidaten op grond van het voorstel van de | sur la base de la proposition de la commission de sélection, des actes |
selectiecommissie, van de kandidaatstellingen, van de in § 3, bepaalde | de candidature, des données visées au § 3, des avis visés à l'article |
gegevens, van de in artikel 107, eerste en vijfde lid, van de wet | 107, alinéa 1er et 5, de la loi et, selon le cas, du dossier |
bepaalde adviezen en, naargelang van het geval, van het persoonlijk | |
dossier, van de evaluatie of van de nuttige stukken gevoegd bij de | personnel, de l'évaluation ou des pièces utiles annexées à la |
kandidaatstelling. | candidature. |
Art. VII.III.115. De directeur-generaal van het middelenbeheer en de | Art. VII.III.115. Le directeur général de la gestion des ressources et |
informatie van de federale politie die, voorafgaand aan zijn | de l'information de la police fédérale qui, préalablement à sa |
aanwijzing, geen personeelslid was, geniet: | désignation, n'était pas membre du personnel bénéficie : |
1° de wedde vastgelegd overeenkomstig de weging van de functies van | 1° du traitement fixé conformément à la pondération des fonctions de |
niveau A bedoeld in artikel II.III.14, § 4; | niveau A visée à l'article II.III.14, § 4; |
2° de weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat bedoeld in | 2° du supplément de traitement pour l'exercice d'un mandat visé à |
artikel XI.II.17; | l'article XI.II.17; |
3° in voorkomend geval, elke toelage en/of vergoeding vervat in Deel | 3° le cas échéant, de toute allocation et/ou indemnité contenues dans |
XI die niet onverenigbaar is met de weddebijslag voor de uitoefening | la Partie XI qui n'est pas incompatible avec le supplément de |
van een mandaat. | traitement pour l'exercice d'un mandat. |
Art. VII.III.116. In afwijking van artikel VII.III.111 verliest de | Art. VII.III.116. Par dérogation à l'article VII.III.111, le directeur |
directeur-generaal van het middelenbeheer en de informatie van de | général de la gestion des ressources et de l'information de la police |
federale politie die, voorafgaand aan zijn aanwijzing, geen | fédérale qui, préalablement à sa désignation, n'était pas membre du |
personeelslid was, ambtshalve zijn hoedanigheid van personeelslid van | personnel perd d'office sa qualité de membre du personnel des services |
de politiediensten wanneer zijn mandaat is beëindigd. | de police quand son mandat est achevé. |
Art. VII.III.117. § 1. De directeur-generaal van het middelenbeheer en | Art. VII.III.117. § 1er. Le directeur général de la gestion des |
de informatie van de federale politie die, voorafgaand aan zijn | ressources et de l'information de la police fédérale qui, |
aanwijzing, geen personeelslid was, waarvan het mandaat werd beëindigd | préalablement à sa désignation, n'était pas membre du personnel, dont |
omwille van een evaluatie met de vermelding "onvoldoende" en die geen | le mandat a pris fin à la suite d'une évaluation portant la mention |
beroepsinkomen of vervangingsinkomen met inbegrip van rust- of andere | "insuffisant" et qui ne bénéficie d'aucun revenu professionnel ou |
pensioenen geniet, ontvangt een beëindigingsvergoeding. | d'aucun revenu de remplacement, en ce compris la pension de retraite |
§ 2. De beëindigingsvergoeding is gelijk aan een twaalfde van de wedde | ou toute autre pension, obtient une indemnité de départ. |
bedoeld in artikel VII.III.115, 1°, vermeerderd met een twaalfde van | § 2. L'indemnité de départ correspond à un douzième du traitement visé |
de weddebijslag voor de uitoefening van een mandaat bedoeld in artikel | à l'article VII.III.115, 1°, majoré d'un douzième du supplément de |
XI.II.17. | traitement pour l'exercice d'un mandat visé à l'article XI.II.17. |
§ 3. Naargelang de vermelding "onvoldoende" wordt uitgesproken bij de | § 3. Selon que la mention "insuffisant" a été attribuée lors de |
eindevaluatie of tijdens het mandaat, verkrijgt de titularis van wie | l'évaluation finale ou en cours de mandat, le titulaire dont le mandat |
het mandaat werd beëindigd respectievelijk zes maal of drie maal de | a pris fin obtient respectivement six fois ou trois fois l'indemnité |
beëindigingsvergoeding. | de départ. |
§ 4. De beëindigingsvergoeding, berekend overeenkomstig § 2, wordt | § 4. L'indemnité de départ, calculée conformément au § 2, est liquidée |
maandelijks uitbetaald gedurende het aantal maanden zoals bedoeld in § | mensuellement pendant le nombre de mois visé au § 3, moyennant |
3, mits maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een | l'introduction chaque mois, par l'intéressé, d'une déclaration sur |
verklaring op eer waaruit blijkt dat hij gedurende de betrokken | l'honneur dans laquelle il apparaît qu'il n'a bénéficié durant la |
periode geen beroepsinkomen, of vervangingsinkomen met inbegrip van | période concernée d'aucun revenu professionnel, ni d'aucun revenu de |
rust- of andere pensioenen heeft genoten. | remplacement, en ce compris une pension de retraite ou toute autre |
Art. VII.III.118. § 1. De directeur-generaal van het middelenbeheer en | pension. Art. VII.III.118. § 1er. Le directeur général de la gestion des |
de informatie van de federale politie die, voorafgaand aan zijn | ressources et de l'information de la police fédérale qui, |
aanwijzing, geen personeelslid was, wiens evaluatie aanleiding heeft | préalablement à sa désignation, n'était pas membre du personnel, dont |
gegeven tot de vermelding "voldoende" en het mandaat niet werd | l'évaluation a donné lieu à l'attribution de la mention "satisfaisant" |
verlengd, hoewel hij opnieuw ontvankelijk gesolliciteerd had, ontvangt | et dont le mandat n'a pas été renouvelé bien qu'il l'ait à nouveau |
een herintegratievergoeding. | postulé de manière recevable, obtient une indemnité de réintégration. |
§ 2. De herintegratievergoeding is gelijk aan het verschil tussen | § 2. L'indemnité de réintégration correspond à la différence entre, |
enerzijds een twaalfde van de wedde bedoeld in artikel VII.III.115, | d'une part, un douzième du traitement visé à l'article VII.III.115, |
1°, vermeerderd met een twaalfde van de weddebijslag voor de | 1°, majoré d'un douzième du supplément de traitement pour l'exercice |
uitoefening van een mandaat bedoeld in artikel XI.II.17, en anderzijds | d'un mandat visé à l'article XI.II.17, et, d'autre part, le revenu |
het maandelijks beroeps- of vervangingsinkomen dat hij zal krijgen na | professionnel ou de remplacement mensuel qu'il percevra après la fin |
het einde van zijn mandaat. | de son mandat. |
§ 3. De titularis bedoeld in § 1, verkrijgt de herintegratievergoeding | § 3. Le titulaire visé au § 1er perçoit l'indemnité de réintégration |
hetzij: | soit : |
1° tien maal, als hij één mandaat heeft uitgeoefend; | 1° dix fois, s'il a accompli un seul mandat; |
2° twaalf maal als hij twee of meerdere opeenvolgende mandaten in | 2° douze fois, s'il a accompli deux ou plusieurs mandats successifs |
dezelfde functie heeft uitgeoefend. | dans la même fonction. |
Indien hij wordt gepensioneerd binnen de twaalf maanden die volgen op | S'il est mis à la retraite dans les douze mois qui suivent la fin de |
het einde van zijn mandaat krijgt hij, in afwijking van § 1, de | son mandat, il percevra, par dérogation au § 1er, l'indemnité de |
herintegratievergoeding gedurende het aantal maanden gelijk aan het | réintégration pendant le nombre de mois égal au nombre de mois compris |
aantal maanden tussen het einde van zijn mandaat en de aanvang van | entre la fin de son mandat et le début de sa pension. |
zijn pensioen. | |
§ 4. De herintegratievergoeding wordt maandelijks uitbetaald, mits | § 4. L'indemnité de réintégration est liquidée mensuellement, |
maandelijkse voorlegging door de belanghebbende van een verklaring op | moyennant l'introduction chaque mois, par l'intéressé, d'une |
eer met de vermelding van de maandwedde waarop hij recht heeft.". | déclaration sur l'honneur indiquant le montant mensuel auquel il a droit.". |
HOOFDSTUK II. - Slotbepaling | CHAPITRE II. - Disposition finale |
Art. 12.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 12.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 2021. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |