Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/05/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, betreffende bestaanszekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen, betreffende bestaanszekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative à la sécurité d'existence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
30 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, collective de travail du 13 octobre 2020, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative
provincies Luik en Namen, betreffende bestaanszekerheid (1) à la sécurité d'existence (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de
provincies Luik en Namen; Liège et de Namur;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020, travail du 13 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur, relative
provincies Luik en Namen, betreffende bestaanszekerheid. à la sécurité d'existence.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 mei 2021. Donné à Bruxelles, le 30 mai 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincies Luik en Namen et de calcaire à tailler des provinces de Liège et de Namur
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2020 Convention collective de travail du 13 octobre 2020
Bestaanszekerheid Sécurité d'existence
(Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2020 onder het nummer (Convention enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro
162270/CO/102.02) 162270/CO/102.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de carrières de petit granit et de calcaire à tailler des provinces de
provincies Luik en Namen vallen. Liège et de Namur.
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij werkloosheid wegens vorst, sneeuw of CHAPITRE II. - Indemnité en cas de chômage pour cause de gel, neige ou
ijzel en/of wegens economische redenen verglas et/ou pour raisons économiques

Art. 2.Ongeacht de bepalingen van artikelen 27 en 50 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders recht op de betaling, ten laste van hun werkgevers, van een dagelijkse vergoeding in geval van gehele of gedeeltelijke opschorting van de arbeid wegens vorst, sneeuw of ijzel en/of wegens economische redenen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst beslist de werkgever, met het akkoord van de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, van de meerderheid van het personeel, over de gepastheid van de gehele of gedeeltelijke stopzetting van de arbeid wegens de in de eerste alinea van dit artikel opgesomde redenen, over de datum van de stopzetting en over de datum van gehele of gedeeltelijke hervatting van de arbeid. Indien echter de beslissing tot opschorting van de arbeid in het weekend valt, wordt zij aan het personeel ter kennis gebracht via de uitzending van het journaal van de "RTBF" (uitzending van 17 uur en/of 19 uur, de vooravond van de dag waarop de arbeid normaal gesproken had moeten hervat worden, het is te zeggen gemeenlijk op zondag).

Art. 2.Sans préjudice des dispositions des articles 27 et 50 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les ouvriers visés à l'article 1er ont droit, à charge de leur employeur, au paiement d'une allocation journalière en cas de suspension totale ou partielle du travail par suite de gel, de neige ou de verglas et/ou pour des raisons d'ordre économique. Pour l'application de la présente convention collective de travail, l'employeur, en accord avec la délégation syndicale ou, à son défaut, avec la majorité du personnel, décide de l'opportunité de l'arrêt total ou partiel du travail pour les causes énumérées à l'alinéa premier du présent article, de la date de cet arrêt et de la date de la reprise totale ou partielle du travail.

Art. 3.De beslissing omtrent de hervatting van de arbeid en de datum

Cependant en cas de décision de suspension de travail intervenant
van die hervatting wordt aan het personeel meegedeeld via de pendant le week-end, celle-ci est portée à la connaissance du
uitzending van het journaal van de "RTBF" (uitzending van 17 uur en/of personnel par l'émission du journal parlé de la "RTBF" (émission de 17
19 uur). heures et/ou 19 heures, la veille du jour où le travail aurait dû
normalement reprendre, c'est-à-dire en général le dimanche).

Art. 4.Oorzaken die niet afhankelijk zijn van de onderneming, zoals

Art. 3.La décision concernant la reprise du travail et la date de la

de gedeeltelijke of de totale stillegging van het vervoer, de schorsing van de arbeid bij leveranciers of kopers, kunnen geen aanleiding geven tot de betaling van de uitkering indien de werkgever, die enkel om deze bedrijfsvreemde redenen de arbeid moet staken, zijn personeel om die reden werkloosheid oplegt.

Art. 5.In geval van nood, zonder dat daar echter systematisch van gebruik van mag gemaakt worden, heeft de werkgever de mogelijkheid de in artikel 1 bedoelde werknemers te werk te stellen in een andere, niet door weersomstandigheden en/of economische redenen getroffen, sector en in werkzaamheden die overeenkomen met hun bekwaamheden.

reprise est communiquée au personnel par l'émission du journal parlé de la "RTBF" (émission de 17 heures et/ou de 19 heures).

Art. 4.Les causes étrangères à l'entreprise, telles l'immobilisation partielle ou totale des moyens de transport, la suspension du travail chez les fournisseurs ou les acheteurs, ne peuvent donner lieu au paiement de l'indemnité si l'employeur, ayant dû pour ces seuls motifs étrangers arrêter le travail, met son personnel en chômage de ce chef.

Art. 5.En cas de nécessité et sans qu'il y soit toutefois recouru systématiquement, l'employeur a la possibilité d'occuper les travailleurs visés à l'article 1er dans un autre secteur non atteint par les intempéries et/ou non atteint par les raisons économiques et à des occupations conformes à leurs capacités.

Art. 6.Het bedrag van de dagelijkse vergoeding (uitgedrukt in euro)

Art. 6.Le montant de l'indemnité journalière (exprimé en euro) est

wordt vastgesteld overeenkomstig de volgende schalen, die evolueren fixé conformément aux grilles suivantes, évoluant en fonction du
naargelang het aantal personen ten laste van de werknemer. nombre de personnes à charge du travailleur.
Het bedrag van de dagelijkse vergoeding wordt geïndexeerd op 1 Le montant de l'indemnité journalière est indexé avec effet au 1er
november 2019. Vanaf dezelfde datum zal de indexering van hetzelfde novembre 2019. En outre, à partir de cette même date, l'indexation
bedrag automatisch toegepast worden op hetzelfde moment en op dezelfde dudit montant aura lieu de manière automatique en même temps et de la
wijze als voor de lonen. même manière que pour les salaires.
a) Sinds 1 januari 2014/Depuis le 1er janvier 2014 : a) Sinds 1 januari 2014/Depuis le 1er janvier 2014 :
Kinderen ten laste/Enfants à charge Kinderen ten laste/Enfants à charge
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
Dagelijkse vergoeding/ Dagelijkse vergoeding/
Indemnité journalière Indemnité journalière
(EUR) (EUR)
10,81 10,81
11,69 11,69
12,69 12,69
12,69 12,69
12,69 12,69
12,69 12,69
12,69 12,69
b) Vanaf 1 januari 2016/A partir du 1er janvier 2016 : b) Vanaf 1 januari 2016/A partir du 1er janvier 2016 :
Kinderen ten laste/Enfants à charge Kinderen ten laste/Enfants à charge
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
Dagelijkse vergoeding/ Dagelijkse vergoeding/
Indemnité journalière Indemnité journalière
(EUR) (EUR)
11,31 11,31
12,19 12,19
13,19 13,19
13,19 13,19
13,19 13,19
13,19 13,19
13,19 13,19
c) Vanaf 1 november 2019/A partir du 1er novembre 2019 : c) Vanaf 1 november 2019/A partir du 1er novembre 2019 :
Kinderen ten laste/Enfants à charge Kinderen ten laste/Enfants à charge
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
Dagelijkse vergoeding/ Dagelijkse vergoeding/
Indemnité journalière Indemnité journalière
(EUR) (EUR)
11,42 11,42
12,31 12,31
13,32 13,32
13,32 13,32
13,32 13,32
13,32 13,32
13,32 13,32
d) Vanaf 1 mei 2020/A partir du 1er mai 2020 : d) Vanaf 1 mei 2020/A partir du 1er mai 2020 :
Kinderen ten laste/Enfants à charge Kinderen ten laste/Enfants à charge
0 0
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
Dagelijkse vergoeding/ Dagelijkse vergoeding/
Indemnité journalière Indemnité journalière
(EUR) (EUR)
11,53 11,53
12,43 12,43
13,45 13,45
13,45 13,45
13,45 13,45
13,45 13,45
13,45 13,45

Art. 7.De dagen die recht geven op de aldus vastgestelde vergoeding

Art. 7.Les journées donnant droit à l'indemnité ainsi fixée sont

zijn die welke worden vergoed bij toepassing van de werkloosheidsreglementering. De in deze collectieve celles indemnisées en application de la réglementation en matière de
arbeidsovereenkomst bedoelde vergoeding wordt evenwel ook toegekend, chômage. Toutefois, l'indemnité visée par la présente convention
indien alle andere voorwaarden vervuld zijn, aan de arbeiders die van collective de travail est aussi octroyée, toutes autres conditions
het genot van werkloosheidsuitkeringen uitgesloten zijn, en wel in étant remplies, aux ouvriers qui sont exclus du bénéfice des
volgende gevallen : allocations de chômage, dans les cas suivants :
1. wanneer zij de voorwaarden inzake stage die door de 1. lorsqu'ils ne satisfont pas aux conditions de stage requises par la
werkloosheidsreglementering worden gesteld, niet vervullen; réglementation en matière de chômage;
2. wanneer zij de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt; 2. lorsqu'ils ont atteint l'âge de 65 ans;
3. wanneer te hunnen opzichte overeenkomstig de 3. lorsqu'ils font l'objet d'une sanction dans le cadre de la
werkloosheidsreglementering een sanctie werd toegepast. réglementation en matière de chômage.

Art. 8.De in artikel 1 bedoelde arbeiders hebben recht op de

Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 1er ont droit au paiement de

uitbetaling van de vergoeding indien : l'indemnité pour autant :
a) Zij zonder onderbreking in hetzelfde bedrijf in dienst bleven van a) Qu'ils soient restés sans interruption au service de leur employeur
hun werkgever gedurende minstens één maand onmiddellijk voorafgaand dans la même entreprise pendant au moins un mois précédant
aan het stilleggen van het bedrijf; immédiatement l'arrêt de l'entreprise;
b) Zij in het bedrijf niet meer dagen ongewettigde afwezigheid tellen b) Qu'ils ne comptent pas, dans l'entreprise, plus de jours d'absence
dan maanden aanwezigheid, met een maximum van negen dagen in de loop injustifiée qu'ils ont de mois de présence, avec un maximum de neuf
van de twaalf maanden die de stopzetting wegens vorst, sneeuw, ijzel jours au cours des douze mois précédant l'arrêt pour cause de gel,
en/of economische redenen voorafgaan; neige ou verglas et/ou pour raisons économiques;
c) Zij, vóór de datum van uitbetaling van de vergoeding, geen c) Qu'ils n'aient pas, avant la date du paiement de l'indemnité, remis
aanzegging van verbreking van de arbeidsovereenkomst hebben ingediend un préavis de rupture du contrat de travail ou reçu congé de leur
of niet door hun werkgever ontslagen werden wegens dringende redenen; employeur pour motif grave;
d) Zij aan hun werkgever het bewijs van hun werkloosheid leveren door d) Qu'ils fournissent à l'employeur la preuve de leur chômage par
eender welk rechtsmiddel, meer bepaald door het voorleggen van : toute voie de droit et notamment par la production :
- ofwel hun door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening uitgereikte - soit de leur carte de contrôle établie par l'Office national de
controlekaart; l'emploi;
- ofwel een attest van het plaatselijk stempelkantoor ten bewijze van - soit d'un certificat du bureau local de pointage, attestant qu'ils
het feit dat zij zich gedurende de periode in kwestie ter controle se sont présentés au contrôle pendant la période considérée.
hebben aangeboden.

Art. 9.De in artikel 6 bedoelde dagvergoeding is slechts aan de in

Art. 9.L'indemnité journalière dont mention à l'article 6 n'est due

deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders verschuldigd aux ouvriers visés par la présente convention collective de travail
indien zij, gedurende de uren die de opschorting van de arbeid que si, pendant les heures précédant immédiatement la suspension du
onmiddellijk voorafgaan (bijvoorbeeld de dag ervoor), aanvaard hebben travail (par exemple la veille), ils ont accepté de dégager les
de doorgangs- en arbeidsplaatsen vrij te maken om de arbeid te kunnen emplacements de circulation et de travail pour permettre de poursuivre
voortzetten tot de door de werkgever bevolen opschorting. le travail jusqu'à la suspension ordonnée par l'employeur.
Deze arbeid moet onder gewone veiligheidsvoorwaarden voor de Ce travail doit s'effectuer dans les conditions normales de sécurité
betrokkenen verricht worden. pour les intéressés.

Art. 10.De vergoeding wordt niet toegekend voor de dagen slecht weer

Art. 10.L'indemnité n'est pas octroyée pour les journées

wegens vorst, sneeuw of ijzel en/of wegens economische werkloosheid d'intempéries dues au gel, à la neige ou au verglas et/ou pour raisons
tijdens periodes van staking of lock-out. économiques survenant en période de grève ou de lock-out.

Art. 11.De vergoeding wordt rechtstreeks aan de werknemer betaald

Art. 11.L'allocation est payée directement au travailleur par

door de werkgever die hem tewerkstelt. l'employeur qui l'occupe.
De betaling van de vergoeding gebeurt op de gewone dag van de L'allocation est payée le jour habituel de paiement des salaires se
uitbetaling van het loon voor de periode waarin de arbeid werd rapportant à la période au cours de laquelle l'arrêt du travail s'est
geschorst of op een tussen de werkgever en de vakbondsafvaardiging produit ou à une date à convenir entre l'employeur et la délégation
overeen te komen datum. syndicale.
HOOFDSTUK III. - Duur van de tegemoetkoming CHAPITRE III. - Durée de l'indemnisation

Art. 12.De in hoofdstuk II vastgelegde vergoedingen zijn verschuldigd

Art. 12.Les allocations fixées au chapitre II sont dues à concurrence

tot een maximum van 45 werkdagen in het vijfdagenweekstelsel voor het d'un maximum de 45 jours ouvrables en régime de travail de cinq jours
boekjaar 2019. Hetzelfde geldt voor 2020. Het fonds voor par semaine pour l'exercice 2019. Il en est de même pour 2020. Le
bestaanszekerheid zal een bedrag bestemmen om de fonds de sécurité d'existence affectera un montant pour compléter
bestaanszekerheidsvergoeding bij te passen voor de ondernemingen die l'indemnité de sécurité d'existence pour les entreprises confrontées à
geconfronteerd worden met een grotere economische werkloosheid. un chômage économique plus important.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020. effets le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei 2021. décembre 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2021.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^