← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 3, derde lid, gewijzigd bij de | |
wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004 en 27 december 2005, en bij | 3, alinéa 3, modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004 |
het koninklijk besluit van 21 februari 1997; | et 27 décembre 2005, et par l'arrêté royal du 21 février 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, gewijzigd | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
bij de koninklijke besluiten van 28 mei 2002, 9 augustus 2002, 27 | modifié par les arrêtés royaux des 28 mai 2002, 9 août 2002, 27 |
november 2002, 18 december 2002, 19 december 2002, 13 september 2003, | novembre 2002, 18 décembre 2002, 19 décembre 2002, 13 septembre 2003, |
5 december 2003, 28 januari 2004, 27 april 2004, 15 juli 2004, 13 | 5 décembre 2003, 28 janvier 2004, 27 avril 2004, 15 juillet 2004, 13 |
september 2004, 16 december 2004, 23 mei 2005, 16 juni 2005, 10 | septembre 2004, 16 décembre 2004, 23 mai 2005, 16 juin 2005, 10 août |
augustus 2005, 22 december 2005 en 16 mei 2006; | 2005, 22 décembre 2005 et 16 mai 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars |
geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006 en 8 mei 2006; | 2006 et le 8 mai 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; |
april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 19 mei 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006; |
Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd wordt door het feit | Etant donné l'urgence motivée par le fait que la forfaitarisation de |
dat de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming voor | l'intervention de l'assurance pour les spécialités pharmaceutiques |
vergoedbare farmaceutische specialiteiten in de ziekenhuizen wordt | remboursables dans les hôpitaux est instaurée à partir du 1er juillet |
ingevoerd vanaf 1 juli 2006; | 2006; |
Overwegende dat het om die reden noodzakelijk is om de ziekenhuizen, | Etant donné que pour cette raison, il est nécessaire de pouvoir |
de verzekeringsinstellingen en de verzekerden tijdig in kennis te | informer à temps les hôpitaux, les organismes assureurs et les |
kunnen stellen van de regels die vanaf die datum gelden voor de | assurés, des règles qui seront en vigueur à partir de cette date-là |
aanrekening van de betrokken geneesmiddelen; | pour la facturation des médicaments concernés; |
Overwegende dat deze betrokkenen bij hoogdringendheid moeten kunnen | Etant donné que ces personnes concernées doivent, en cas d'urgence, |
beschikken over de precieze lijst van de specialiteiten waarvoor de | pouvoir disposer de la liste précise des spécialités auxquelles |
forfaitarisering niet van toepassing is en over de nodige informatie | s'applique la forfaitarisation et des informations nécessaires |
over de aan te rekenen bedragen; | relatives aux montants à facturer; |
Overwegende dat de administratie vanaf 1 juni 2006 de toepasselijke | Etant donné que dès le 1er juin 2006, l'administration devra pouvoir |
forfaitaire bedragen moet kunnen meedelen; | communiquer les montants forfaitaires applicables; |
Overwegende dat de Raad zich in zijn adviezen nr. 40.149/1 en 40.150/1 | Etant donné que le Conseil s'est déjà prononcé sur les règles de base |
reeds over de basisregels terzake heeft uitgesproken; | en la matière dans ses avis n° 40.149/1 et 40.150/1; |
Overwegende dat dit besluit een opsomming bevat van de uitgesloten | Etant donné que cet arrêté comprend une énumération des codes ATC |
ATC-codes, overeenkomstig de principes vastgelegd in artikel 95, § 3, | exclus, conformément aux principes fixés par l'article 95, § 3, b), de |
b) van het voornoemde koninklijk besluit van 21 december 2001; | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité; |
Gelet op het advies nr. 40.544/1 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 40.544/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2006, en |
mei 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
Article 1er.A l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 mei | spécialités pharmaceutiques, modifié par les arrêtés royaux des 28 mai |
2002, 9 augustus 2002, 27 november 2002, 18 december 2002, 19 december | 2002, 9 août 2002, 27 novembre 2002, 18 décembre 2002, 19 décembre |
2002, 13 september 2003, 5 december 2003, 28 januari 2004, 27 april | 2002, 13 septembre 2003, 5 décembre 2003, 28 janvier 2004, 27 avril |
2004, 15 juli 2004, 13 september 2004, 16 december 2004, 23 mei 2005, | 2004, 15 juillet 2004, 13 septembre 2004, 16 décembre 2004, 23 mai |
16 juni 2005, 10 augustus 2005, 22 december 2005 en 16 mei 2006, wordt | 2005, 16 juin 2005, 10 août 2005, 22 décembre 2005 et 16 mai 2006, il |
een bijlage IV toegevoegd, die als bijlage bij dit koninklijk besluit opgenomen is. | est ajouté une annexe IV, reprise en annexe au présent arrêté. |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Capri, 30 mei 2006. | Donné à Capri, le 30 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 2006, modifiant |
2006, tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | en ce qui concerne l'ajout d'une annexe IV à cet arrêté. |
specialiteiten, inzake het invoegen van een bijlage IV aan dat besluit. | |
Gegeven te Capri, 30 mei 2006. | Donné à Capri, le 30 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |