Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996, | de travail du 25 juin 1996, conclue au sein de la Commission paritaire |
gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, | pour les sociétés de bourse, relative à la prépension conventionnelle |
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992, betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten op 19 | Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre |
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; | licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996, gesloten | travail du 25 juin 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het | Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la |
conventioneel brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beursvennootschappen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1996 | Convention collective de travail du 25 juin 1996 |
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 7 augustus | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 7 août 1996 sous |
1996 onder het nummer 42357/CO/309) | le numéro 42357/CO/309) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke tot de | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
Zij heeft tot doel de toegang tot het conventioneel brugpensioen | Commission paritaire pour les sociétés de bourse. |
mogelijk te maken voor de personeelsleden van de ondernemingen die | Elle a pour but de donner accès à la prépension conventionnelle aux |
beantwoorden aan de algemene voorwaarden bepaald door het koninklijk | membres du personnel des entreprises qui répondent aux conditions |
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | générales fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
(Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), alsook aan de bijzondere | (Moniteur belge du 11 décembre 1992), ainsi que la disposition |
bepaling genoemd in artikel 2 van deze overeenkomst. | particulière reprise dans l'article 2 de cette convention. |
Art. 2.Het conventioneel brugpensioen wordt in alle gevallen van |
Art. 2.La prépension conventionnelle sera octroyée dans tous les cas |
ontslag, behalve het ontslag op ernstige reden, toegestaan aan de | de licenciement, à l'exception de licenciement pour motif grave, aux |
werknemers die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. | salariés qui ont atteint l'âge de 58 ans. |
De bedienden die ontslagen werden voor het afsluiten van deze | Les travailleurs qui ont été licenciés avant la conclusion de la |
collectieve arbeidsovereenkomst en waarvan de ontslagtermijn nog | présente convention collective de travail et dont le préavis est |
loopt, kunnen ook aanspraak maken op de regeling die bij deze | encore en cours, peuvent revendiquer la mesure fixée par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt bepaald. | convention collective de travail. |
Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van deze conventionele |
Art. 3.Les termes d'application générale de cet arrangement de |
brugpensioenregeling zijn die welke bepaald zijn door de collectieve | prépension conventionnelle sont ceux fixés par la convention |
arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten voor onbepaalde duur op 19 december | collective de travail n° 17 conclue pour une durée indéterminée le 19 |
1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor | décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en |
indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. | cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêt royal du 16 janvier 1975. |
Art. 4.De deeltijdse werknemers in het systeem van de vermindering |
Art. 4.Les travailleurs à temps partiel dans le système de diminution |
van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 102 van de | de prestations de travail comme déterminé à l'article 102 de la loi de |
herstelwet van 22 januari 1985 zullen aanspraak kunnen maken op een | redressement du 22 janvier 1985 pourront revendiquer une indemnité |
aanvullende vergoeding berekend op voltijdse prestaties, indien zij | complémentaire calculée sur la base des prestations à temps plein, |
worden ontslagen na 58 jaar. | s'ils sont licenciés après l'âge de 58 ans. |
Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding |
Art. 5.L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité complémentaire |
te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de | que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis (ou |
verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd | l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur conformément |
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen | |
van respectievelijk de artikelen 59 en 82 van de wet van 3 juli 1978 | aux dispositions visées respectivement aux articles 59 et 82 de la loi |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur van drie jaar en treedt in werking op 25 juni 1996. | une durée déterminée de trois ans et produit ses effets le 25 juin |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997. | 1996. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |