Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/05/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te vermijden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te vermijden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les licenciements
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-commission
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de paritaire pour le commerce du bois, relative à l'organisation d'une
organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te vermijden (1) procédure de négociation visant à éviter les licenciements (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;.
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; bois;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, travail du 30 avril 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à
organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te l'organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les
vermijden. licenciements.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargée de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de houthandel Sous-commission paritaire pour le commerce du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 Convention collective de travail du 30 avril 1996
Organisatie van een onderhandelingsprocedure om afdankingen te Organisation d'une procédure de négociation visant à éviter les
vermijden (Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 1996 onder het nummer licenciements (Convention enregistrée le 14 mai 1996 sous le numéro
41803/CO/125.03) 41803/CO/125.03)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective s'applique aux

de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de houthandel. paritaire pour le commerce du bois.
Onder "werklieden", wordt verstaan de werklieden en werksters. Par « ouvriers », on entend les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on

wordt bedoeld onder : entend par :
1° collectief ontslag : ieder ontslag van minstens 10 pct. van het 1° licenciement collectif : tout licenciement d'au moins 10 p.c. du
door de onderneming tewerkgestelde personeel gedurende het kwartaal personnel occupé par l'entreprise au cours du trimestre précédant le
dat het ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 werknemers in de licenciement, avec un minimum de 3 travailleurs pour les entreprises
ondernemingen die minder dan 30 werknemers tewerkstellen, gedurende occupant moins de 30 travailleurs, dans une période de soixante jours
een periode van zestig kalenderdagen. calendrier.
2° werknemersvertegenwoordigers : de vakbondsafvaardiging van de 2° représentants des travailleurs : la délégation syndicale des
werklieden of, bij ontstentenis van zo'n vakbondsafvaardiging, de ouvriers ou, à défaut de délégation syndicale, les permanents
gewestelijke secretarissen van de werknemersorganisaties die in het régionaux des organisations siégeant au sein de la sous-commission
paritair subcomité zetelen. paritaire.
3° individueel ontslag : ieder ontslag niet bedoeld onder 1° van dit 3° licenciement individuel : tout licenciement non visé sous le 1° du
artikel. présent article.
4° beperkt comité : het orgaan opgericht op vlak van het paritair 4° comité restreint : l'organe institué au plan de la sous-commission
subcomité en samengesteld uit de Voorzitter van dit comité, twee paritaire et composé du Président de celle-ci, de deux représentants
werkgeversvertegenwoordigers en twee werknemersvertegenwoordigers des employeurs et de deux des représentants des travailleurs désignés
aangeduid door de organisaties die in het paritair subcomité zetelen. par les organisations siégeant au sein de la sous-commission paritaire.

Art. 3.De werkgevers zullen tot geen enkel collectief ontslag

Art. 3.Les employeurs ne procéderont à aucun licenciement collectif

overgaan zonder de procedure voorzien in artikel 5 van deze avant d'avoir respecté la procédure prévue par l'article 5 de la
collectieve arbeidsovereenkomst te hebben gevolgd en zonder alle
andere maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling, met inbegrip présente convention collective de travail ni avant d'avoir épuisé
van de invoering van een stelsel van tijdelijke werkloosheid wegens toutes les autres mesures de sauvegarde de l'emploi, en ce compris le
economische redenen, te hebben uitgeput. recours au chômage temporaire pour raisons économiques.

Art. 4.Indien onvoorzienbare of onvoorziene economische en/of

Art. 4.Si des circonstances économiques et/ou financières

financiële omstandigheden zich voordoen zodat de maatregelen tot imprévisibles ou imprévues se présentaient faisant en sorte que les
vrijwaring van de tewerkstelling afgesproken in het kader van de mesures de sauvegarde de l'emploi convenues dans le cadre de
toepassing van artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst of l'application de l'article 3 de la présente convention collective de
andere maatregelen tot vrijwaring van de tewerkstelling travail ou d'autres mesures de sauvegarde de l'emploi soient
socio-economisch onhoudbaar zijn, zal de toestand het voorwerp intenables du point de vue socio-économique, la situation fera l'objet
uitmaken van een onderhandeling op ondernemingsvlak tussen de d'une négociation au plan de l'entreprise entre l'employeur et les
werkgever en de werknemersvertegenwoordigers. représentants des travailleurs.
De werkgever licht de Voorzitter van het paritair subcomité in L'employeur informe le Président de la sous-commission paritaire de
betreffende de onderhandelingen geopend in het kader van het vorig lid. Indien deze onderhandeling tot geen akkoord leidt, doet de meest gerede partij beroep op het beperkt comité.

Art. 5.Bij dreigend collectief ontslag en zonder afbreuk te doen aan de verplichtingen voortspruitend uit de wetgeving terzake, brengt de werkgever de werknemersvertegenwoordigers alsook de Voorzitter van het paritair subcomité hiervan op de hoogte. Binnen de twee weken volgend op deze informatie, starten op ondernemingsvlak onderhandelingen tussen de werkgever en de werknemersvertegenwoordigers betreffende de maatregelen die terzake kunnen genomen worden. Indien deze onderhandelingen tot geen akkoord leiden, doet de meest gerede partij beroep op het beperkt comité. Tijdens de duur van de procedure voorzien bij dit artikel, mag de werkgever, met uitzondering van het ontslag wegens dringende reden, noch tot betekening van een collectief ontslag noch tot betekening van zelfs individuele afdankingen overgaan.

l'ouverture des négociations dans le cadre de l'alinéa précédant. Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait appel au comité restreint.

Art. 5.En cas de menace de licenciement collectif, nonobstant les obligations prévues par la législation en la matière, l'employeur en informe les représentants des travailleurs ainsi que le Président de la sous-commission paritaire.. Dans les deux semaines qui suivent cette information, l'employeur et les représentants des travailleurs entament des négociations au plan de l'entreprise au sujet des mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette négociation n'aboutit pas, la partie la plus diligente fait appel au comité restreint. Pendant la durée de la procédure prévue par le présent article, l'employeur ne peut procéder ni à la notification d'un licenciement collectif ni à la notification de licenciements, même individuels, hormis le cas de motif grave.

Art. 6.Bij niet-naleving van de bepalingen van de artikelen 3 en/of 4

Art. 6.En cas de non-respect des dispositions des articles 3 et/ou 4

en/of 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zonder afbreuk te et/ou 5 de la présente convention collective de travail, nonobstant
doen op de sancties die door de toepasselijke wetgeving of
reglementering voorzien zijn, is de werkgever gehouden tot de betaling l'application des sanctions prévues par la réglementation ou la
aan het Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel van een législation applicable, l'employeur est tenu de verser au Fonds de
schadeloosstellende bijdrage per betrokken werknemer. Het bedrag sécurité d'existence du commerce du bois, par ouvrier concerné, une
hiervan wordt forfaitair vastgesteld op : cotisation réparatoire fixée forfaitairement à :
- 28 000 F per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming - 28 000 F par ouvrier comptant moins de 20 ans d'ancienneté dans
minder dan 20 jaar bedraagt; l'entreprise;
- 56 000 F per werknemer wiens anciënniteit binnen de onderneming - 56 000 F par ouvrier comptant au moins 20 ans d'ancienneté dans
minstens 20 jaar bedraagt. l'entreprise.

Art. 7.Onmiddellijk bij ontvangst van de in toepassing van artikel 6

Art. 7.Dès réception des montants perçus en application de l'article

geïnde bedragen, maakt het fonds voor bestaanszekerheid deze over ten 6, le fonds de sécurité d'existence transfère ceux-ci au profit des
bate van de betrokken werklieden. ouvriers concernés.

Art. 8.Ingeval van individueel ontslag, wordt de werkgevers

Art. 8.En cas de licenciement individuel, il est recommandé aux

aangeraden de bepalingen van de artikelen 3 tot 5 van deze collectieve employeurs de respecter les dispositions des articles 3 à 5 de la
arbeidsovereenkomst na te leven. présente convention collective de travail.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1996 en wordt voor onbepaalde duur gesloten. le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée.
Ze mag door elk van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
eerbieding van een opzegtermijn van drie maanden die per aangetekende un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au Président
brief aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de houthandel de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois.
wordt betekend.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image
^