Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de vervoerkosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux frais de transport |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
30 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 30 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, | de travail du 30 avril 1996, conclue au sein de la Sous-commission |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | paritaire pour le commerce du bois, relative aux frais de transport |
vervoerkosten (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996, | travail du 30 avril 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative aux frais |
vervoerkosten. | de transport. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 30 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 30 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 | Convention collective de travail du 30 avril 1996 |
Vervoerkosten | Frais de transport |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 1996 onder het nummer 41805/CO/125.03) | (Convention enregistrée le 14 mai 1996 sous le numéro 41805/CO/125.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de houthandel. | paritaire pour le commerce du bois. |
Met "werklieden", worden werklieden en werksters bedoeld. | Par « ouvriers », on entend les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming in de vervoerkosten | CHAPITRE II. - Intervention dans les frais de transport |
Art. 2.De werklieden die, om naar het werk te gaan, gebruik maken van |
Art. 2.Les ouvriers qui, pour se rendre au lieu de travail, utilisent |
een dienst van gemeenschappelijk vervoer hebben ten laste van de | |
werkgever, recht op een terugbetaling van de gedragen kosten volgens | un service de transport en commun, ont droit, à charge de l'employeur, |
de modaliteiten bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr | à un remboursement des frais occasionnés, selon les modalités prévues |
19ter van 5 maart 1991, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, | par la convention collective de travail n° 19ter du 5 mars 1991, |
conclue au sein du Conseil national du travail, concernant | |
betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van | l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports |
het vervoer van de werknemers. | des travailleurs.. |
Art. 3.De werklieden die op 5 km en meer van het werk wonen en die |
Art. 3.Les ouvriers domiciliés à 5 km et plus du lieu de travail et |
gebruik maken van andere vervoermiddelen dan deze die worden bedoeld | qui font usage des moyens de transport autres que ceux visés par |
in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 19ter, hebben | l'article 16 de la convention collective de travail n° 19ter, ont |
eveneens recht, ten laste van de werkgever op de terugbetaling van de | également droit, à charge de l'employeur, au remboursement des frais |
gedragen kosten ten belope van 50 pct. van de prijs van de treinkaart | occasionnés, à concurrence de 50 p.c. du prix de la carte train de la |
van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen voor de | Société nationale des Chemins de fer belges pour la distance normale |
werkelijk afgelegde normale afstand tussen de woonplaats van de | réellement parcourue, entre le domicile de l'ouvrier et le lieu de |
werkman en de arbeidsplaats. | travail. |
Art. 4.Voor de toepassing van de artikelen 2 en 3 van deze |
Art. 4.Pour l'application des articles 2 et 3 de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, wordt er rekening gehouden met de | convention collective de travail, il est tenu compte de la carte train |
wekelijkse treinkaart. | hebdomadaire. |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE III. - Disposition d'abrogation |
Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1993, gesloten |
Art. 5.La convention collective de travail du 9 juin 1993, conclue au |
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, houdende vaststelling | sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, |
van de berekeningsbasis van de tussenkomst in de vervoerkosten, | déterminant la base de calcul de l'intervention dans les frais de |
geregistreerd onder het nummer 34083/CO/125.03, wordt opgeheven. | transport, enregistrée sous le numéro 34083/CO/125.03, est abrogée. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1996 en is gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 1996 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief, | de trois mois adressé par lettre recommandée au Président de la |
gericht aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. |
houthandel. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van30 mei 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 mai 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |