Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, relative à la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
28 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 28 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995, | de travail du 21 septembre 1995, conclue au sein de la Sous-commission |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | |
betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord | paritaire pour la récupération des métaux, relative à la prépension en |
1995-1996 (1) | exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération des |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995, | travail du 21 septembre 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | |
betreffende het brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord | Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, relative à |
1995-1996. | la prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 28 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 28 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 1995 | Convention collective de travail du 21 septembre 1995 |
Brugpensioen in uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996 | Prépension en exécution de l'accord interprofessionnel 1995-1996 |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1995 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 décembre 1995 sous le numéro |
40041/CO/142.01) | 40041/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werksters van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. | la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
- enerzijds in uitvoering van het centraal akkoord van 7 december | - d'une part en application de l'accord interprofessionnel du 7 |
1994; | décembre 1994; |
- anderzijds in uitvoering van de wet van 3 april 1995 houdende | - d'autre part en application de la loi du 3 avril 1995 portant des |
maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling. | mesures visant à promouvoir l'emploi. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde | CHAPITRE III. Condition d'âge |
Art. 3.In uitvoering van punt 1, 4 van het centraal akkoord : |
Art. 3.En exécution du point 1,4 de l'accord interprofessionnel : |
- wordt vanaf 1 oktober 1995 de brugpensioenleeftijd op 56 jaar | - à partir du 1er octobre 1995 l'âge de la prépension est abaissé à 56 |
gebracht voor de werklieden/werksters met een beroepsloopbaan van | ans pour les ouvriers/ouvrières comptant une carrière professionnelle |
minstens 33 jaar (algemene regeling); | d'au moins 33 ans (règle général); |
- bovendien wordt aan de ondernemingen de mogelijkheid geboden een | - en plus il y aura la possibilité pour les entreprises de conclure |
collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten die vanaf 1 oktober 1995 de | une convention collective de travail d'entreprise qui à partir du 1er |
brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar voor de werklieden/werksters | octobre 1995 abaisse l'âge de la prépension à 55 ans pour les |
met een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar. Een dergelijke | ouvriers/ouvrières comptant une carrière professionnelle d'au moins 33 |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient ter | ans. Une telle convention collective de travail d'entreprise doit être |
informatie aan het paritair subcomité te worden voorgelegd (optionele regeling). | soumise à titre d'information à la sous-commission paritaire (option). |
HOOFDSTUK IV. -Betaling van de aanvullende vergoeding en van de | CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la |
hoofdelijke bijdrage | cotisation capitative |
Art. 4.De ondertekenende partijen engageren zich om uiterlijk tegen |
Art. 4.Les partenaires signataires s'engagent à examiner avant le 30 |
30 september 1995 te onderzoeken in welke mate de bijkomende kost, | septembre 1995 dans quelle mesure les coûts additionnels de ce régime |
verbonden aan deze nieuwe brugpensioenregeling, kan worden ten laste | de prépension complémentaire peuvent être assumés par le fonds social. |
genomen door het sociaal fonds. | |
Het sociaal fonds zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. | Le fonds social concrétisera à cet effet les modalités voulues. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 oktober |
Art. 5.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
1995 tot en met 31 december 1996. | octobre 1995 au 31 décembre 1996. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |