Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 30/03/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en van het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en van het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde uitkeringen Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées et de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
30 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 30 MARS 2018. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de
betreffende de inkomensgarantie voor ouderen en van het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde uitkeringen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden, artikel 17, tweede lid; revenus aux personnes âgées et de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées, l'article 17, alinéa 2 ;
Gelet op de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van Vu la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux
tegemoetkomingen aan de minder-validen, artikel 17, zoals van kracht handicapés, l'article 17, tel qu'en vigueur avant son abrogation par
vóór zijn opheffing door de wet van 27 februari 1987; la loi du 27 février 1987 ;
Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een Vu la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux
inkomensgarantie voor ouderen, artikel 14, § 2; personnes âgées, l'article 14, § 2 ;
Gelet op de wet van 18 maart 2016 tot wijziging van de benaming van de Vu la loi du 18 mars 2016 portant modification de la dénomination de
Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions,
van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de portant intégration des attributions et du personnel du Service des
Overheidssector, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en Pensions du Secteur public, des missions "Pensions" des secteurs
provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité
socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de sociale et de HR Rail et portant reprise du Service social collectif
gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, articles 3
socialezekerheidsstelsels, artikelen 3 en 78 ; et 78 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière
algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen; de garantie de revenus aux personnes âgées ;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de Vu l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations
betaling van de door de Rijksdienst voor Pensioenen betaalde liquidées par l'Office national des Pensions ;
uitkeringen; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale Vu l'avis du Comité de Gestion du Service fédéral des Pensions, donné
Pensioendienst, gegeven op 23 oktober 2017; le 23 octobre 2017 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2017; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2017 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2017; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2017 ;
Gelet op het advies nr. 62.611/1 van de Raad van State, gegeven op 22 Vu l'avis n° 62.611/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2017, en
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, Sur la proposition du Ministre des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikelen 1, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 15/1, 17,

Article 1er.Dans les articles 1er, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15,

18, 35 en 41 en in het opschrift van afdeling 2 van het hoofdstuk II 15/1, 17, 18, 35 et 41 et dans l'intitulé de la section 2 du chapitre
van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een II de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en
algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen, matière de garantie de revenus aux personnes âgées, les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht: suivantes sont apportées :
1° in de Franse versie worden de woorden « l'Office », de woorden « 1° dans la version française, les mots « l'Office », les mots «
l'Office national des pensions », de woorden « à l'Office » en de l'Office national des pensions », les mots « à l'Office » et les mots
woorden « de l'Office » respectievelijk vervangen door de woorden "le « de l'Office » sont remplacés respectivement par les mots « le
Service", de woorden « le Service fédéral des Pensions », de woorden « Service », les mots « le Service fédéral des Pensions », les mots « au
au Service » en de woorden « du Service »; Service » et les mots « du Service » ;
2° in de Nederlandse versie worden het woord "Rijksdienst" en de 2° dans la version néerlandaise, le mot "Rijksdienst" et les mots "de
woorden "de Rijksdienst voor Pensioenen" respectievelijk vervangen Rijksdienst voor Pensioenen" sont remplacés respectivement par le mot
door het woord "Dienst" en de woorden "de Federale Pensioendienst". "Dienst" et les mots "de Federale Pensioendienst".

Art. 2.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijke

Art. 2.A l'article 40 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

besluiten van 9 maart 2004 en 13 augustus 2011, worden de volgende des 9 mars 2004 et 13 août 2011, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in het tweede lid, worden de woorden "de Rijksdienst" en de woorden 1° dans l'alinéa 2, les mots « l'Office » et les mots « l'arrêté royal
"het koninklijk besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling du 13 août 2011 relatif au paiement des prestations liquidées par
van de door de Rijksdienst betaalde uitkeringen" respectievelijk
vervangen door de woorden "de Dienst" en de woorden "het koninklijk l'Office » sont remplacés respectivement par les mots « le Service »
besluit van 13 augustus 2011 betreffende de betaling van de door de et les mots « l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au paiement des
Federale Pensioendienst betaalde uitkeringen"; prestations liquidées par le Service fédéral des Pensions » ;
2° in het derde lid, worden de woorden "In afwijking van het eerste lid, en op aanvraag door de gerechtigde ingediend met een gewone brief," vervangen door de woorden "In afwijking van het eerste lid, ofwel op aanvraag door de gerechtigde ofwel op initiatief van de Dienst,"; 3° het vierde lid wordt opgeheven ; 4° het vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "Het toezenden van stukken en het uitvoeren van betalingen aan de gerechtigde op een inkomensgarantie gebeuren op zijn hoofdverblijfplaats."; 5° het zesde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen als volgt : "Van deze verplichting kan evenwel tijdelijk afgeweken worden op schriftelijk verzoek van de betrokkene of van zijn lasthebber, gericht aan de Dienst.". 2° dans l'alinéa 3, les mots « Par dérogation à l'alinéa 1er et, sur demande du bénéficiaire introduite par simple courrier, » sont remplacés par les mots « Par dérogation à l'alinéa 1er, soit sur demande du bénéficiaire, soit à l'initiative du Service, » ; 3° l'alinéa 4 est abrogé ; 4° l'alinéa 5, qui devient l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : « L'envoi de documents et l'exécution de paiements au bénéficiaire de la garantie de revenus se font à sa résidence principale. » ; 5° l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 5, est remplacé par ce qui suit : « II peut toutefois être dérogé temporairement à cette obligation sur demande écrite de l'intéressé ou de son mandataire, adressée au Service. ».

Art. 3.In artikel 42 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 3.A l'article 42 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 7 februari 2014 en gewijzigd bij de koninklijke 7 février 2014 et modifié par les arrêtés royaux des 5 juillet 2015 et
besluiten van 5 juli 2015 en 27 januari 2017, worden de volgende 27 janvier 2017, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "opeenvolgende dagen" 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « jours consécutifs »
telkens vervangen door de woorden "opeenvolgende kalenderdagen"; sont chaque fois remplacés par les mots « jours calendrier consécutifs » ;
2° in paragraaf 1, tweede lid, 3°, worden de woorden "van de 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 3°, les mots « de l'Office
Rijksdienst voor Pensioenen" vervangen door de woorden "van de national des Pensions » sont remplacés par les mots « du Service
Federale Pensioendienst"; fédéral des Pensions » ;
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : 3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
" § 3. De gerechtigde op de inkomensgarantie die het Belgische « § 3. Le bénéficiaire de la garantie de revenus qui quitte le
grondgebied verlaat is verplicht de Dienst daarvan voorafgaandelijk in territoire belge est obligé d'en informer préalablement le Service. Il
te lichten. Hetzelfde geldt voor de gerechtigde die op ononderbroken en va de même pour le bénéficiaire qui réside de manière ininterrompue
wijze gedurende meer dan 21 kalenderdagen verblijft in een andere pendant plus de 21 jours calendrier à une autre résidence en Belgique
verblijfplaats in België dan zijn hoofdverblijfplaats. que sa résidence principale.
Wanneer de gerechtigde de verplichting bedoeld in het eerste lid om Lorsque le bénéficiaire ne respecte pas l'obligation visée à l'alinéa
voorafgaandelijk de Dienst in te lichten in geval van vertrek naar het 1er d'informer préalablement le Service en cas de départ à l'étranger,
buitenland niet respecteert, wordt de betaling van de inkomensgarantie le paiement de la garantie de revenus est suspendue pour un mois
geschorst gedurende een kalendermaand, onverminderd de schorsing van civil, sans préjudice de la suspension de la garantie de revenus
de inkomensgarantie voorzien in paragraaf 1, derde lid. Hiertoe houdt prévue au paragraphe 1er, alinéa 3. A cet effet, le Service retient
de Dienst elke maand 10% van het maandbedrag van de inkomensgarantie 10% du montant mensuel de la garantie de revenus chaque mois jusqu'à
in tot het bereiken van het bedrag overeenstemmend met één maand atteindre le montant correspondant à un mois de garantie de revenus. »
inkomensgarantie."; ;
4° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : 4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4. De controle op de bepalingen van paragrafen 1, 2 en 3 gebeurt « § 4. Le contrôle des dispositions des paragraphes 1er, 2 et 3
ten minste eenmaal per jaar voor ten minste 80% van de gerechtigden op s'effectue au moins une fois par an pour au moins 80% des
de inkomensgarantie volgens de procedure voorzien in het tweede en bénéficiaires de la garantie de revenus selon la procédure prévue aux
derde lid. alinéas 2 et 3.
De afgifte van het controledocument gebeurt op de hoofdverblijfplaats La remise du document de contrôle s'effectue à la résidence principale
van de gerechtigde of op de daadwerkelijke tijdelijke verblijfplaats du bénéficiaire ou à la résidence effective temporaire en Belgique
in België meegedeeld aan de Dienst krachtens paragraaf 3, in de handen communiquée au Service en vertu du paragraphe 3, entre les mains du
van de gerechtigde zelf, na vertoon van zijn geldige identiteitskaart. bénéficiaire lui-même, après présentation de sa carte d'identité
In geval van afwezigheid van de gerechtigde worden twee andere valable. En cas d'absence du bénéficiaire, deux autres tentatives de
pogingen tot afgifte van het controledocument ondernomen binnen een
termijn van 21 kalenderdagen vanaf de datum van de eerste poging. remise du document de contrôle sont entreprises dans un délai de 21
Indien, bij de derde en laatste poging tot afgifte van het
controledocument de gerechtigde nog steeds afwezig is, wordt een jours calendrier à partir de la date de la première tentative. Si,
verblijfsbewijs gedeponeerd in de brievenbus van de gerechtigde. lors de la troisième et dernière tentative de remise du document de
Binnen de vijf werkdagen die volgen op de datum van het deponeren, contrôle, le bénéficiaire est encore absent, un certificat de
biedt de gerechtigde zich in persoon en in bezit van zijn résidence est déposé dans la boîte aux lettres du bénéficiaire. Dans
identiteitskaart aan bij het gemeentebestuur van zijn les cinq jours ouvrables qui suivent la date du dépôt, le bénéficiaire
hoofdverblijfplaats, waar zijn aanwezigheid op het grondgebied wordt se présente en personne et en possession de sa carte d'identité, à
bevestigd door de bevoegde ambtenaar op het verblijfsbewijs en stuurt l'administration communale de son lieu de résidence principale, où sa
hij het ingevulde verblijfsbewijs terug naar de Dienst binnen deze présence sur le territoire est confirmée par le fonctionnaire
termijn, waarbij de poststempel geldt als bewijs. compétent sur le certificat de résidence et renvoie le certificat de
Indien het verblijfsbewijs niet werd ingevuld en/of teruggestuurd naar résidence complété au Service endéans ce délai, le cachet de la poste faisant foi.
de Dienst binnen de termijn van vijf werkdagen voorzien in het tweede Si le certificat de résidence n'est pas complété et/ou renvoyé au
lid, wordt de begunstigde verondersteld niet meer in België te hebben Service dans le délai de cinq jours ouvrables prévu à l'alinéa 2, le
verbleven, naargelang het geval, sinds de datum van de eerste poging bénéficiaire est présumé ne plus avoir séjourné en Belgique, selon le
tot afgifte van het controledocument of sinds de datum van zijn cas, depuis la date de la première tentative de remise du document de
vertrek naar het buitenland in geval van verblijf in het buitenland, contrôle ou depuis la date de son départ à l'étranger en cas de séjour
ongeacht of hij al dan niet zijn data van vertrek en terugkeer aan de à l'étranger, qu'il ait ou non communiqué ses dates de départ et de
Dienst heeft meegedeeld en de betaling van de inkomensgarantie wordt retour au Service et le paiement de la garantie de revenus est
geschorst. suspendu.
De gerechtigde die langer in het buitenland heeft verbleven dan de Le bénéficiaire qui a séjourné à l'étranger plus longtemps que la
duur bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, 1°, licht, spontaan en zonder durée visée au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, informe, spontanément et
termijn, de Dienst in van zijn terugkeer op het Belgische grondgebied. sans délai, le Service de son retour sur le territoire belge. Le
De Dienst start onmiddellijk de controleprocedure voorzien in het Service enclenche immédiatement la procédure de contrôle prévue aux
tweede en derde lid. alinéas 2 et 3.
Na bevestiging van de aanwezigheid van de gerechtigde op het Belgische Après confirmation de la présence du bénéficiaire sur le territoire
grondgebied, herneemt de Dienst de betaling van de inkomensgarantie belge, le Service reprend le paiement de la garantie de revenus à
vanaf de eerste dag van de maand die volgt op deze tijdens welke hij partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il a
deze bevestiging heeft bekomen. obtenu cette confirmation.
De controleprocedure voorzien in het tweede en derde lid is niet van La procédure de contrôle prévue aux alinéas 2 et 3 ne s'applique pas
toepassing op de gerechtigden die opgenomen zijn in een rusthuis, aux bénéficiaires qui sont admis dans une maison de repos, une maison
rust- en verzorgingstehuis of in een psychiatrische de repos et de soins ou dans une institution de soins psychiatriques
verzorgingsinstelling in België. » en Belgique. »

Art. 4.In het opschrift van het koninklijk besluit van 13 augustus

Art. 4.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 13 août 2011 relatif au

2011 betreffende de betaling van de door de Rijksdienst voor paiement des prestations liquidées par l'Office national des Pensions,
Pensioenen betaalde uitkeringen worden de woorden "de Rijksdienst voor les mots « l'Office national des Pensions » sont remplacés par les
Pensioenen" vervangen door de woorden "de Federale Pensioendienst". mots « le Service fédéral des Pensions ».

Art. 5.In artikelen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 en 9 van hetzelfde besluit,

Art. 5.Aux articles 1er, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 9 du même arrêté, les

worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in de Franse versie worden de woorden « l'Office », de woorden « 1° dans la version française, les mots « l'Office », les mots «
l'Office national des pensions », de woorden « à l'Office », de l'Office national des pensions », les mots « à l'Office », les mots «
woorden « de l'Office » en de woorden « à cet Office » respectievelijk de l'Office » et les mots « à cet Office » sont remplacés
vervangen door de woorden "le Service", de woorden « le Service respectivement par les mots « le Service », les mots « le Service
fédéral des Pensions », de woorden « au Service », de woorden « du fédéral des Pensions », les mots « au Service », les mots « du Service
Service » en de woorden « au Service »; » et les mots « au Service » ;
2° in de Nederlandse versie worden het woord "Rijksdienst" en de 2° dans la version néerlandaise, le mot "Rijksdienst" et les mots "de
woorden "de Rijksdienst voor Pensioenen" respectievelijk vervangen Rijksdienst voor Pensioenen" sont remplacés respectivement par le mot
door het woord "Dienst" en de woorden "de Federale Pensioendienst". "Dienst" et les mots "de Federale Pensioendienst".
3° de woorden "door middel van het formulier dat beschikbaar is bij de 3° les mots « au moyen du formulaire disponible à l'Office » sont
Rijksdienst" worden telkens vervangen door de woorden "door middel van chaque fois remplacés par les mots « au moyen du formulaire disponible
het formulier beschikbaar bij de Dienst ». auprès du Service ».

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende

Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
" § 1. Ter controle van het daadwerkelijke verblijf op het Belgische « § 1er. En vue du contrôle de la résidence réelle sur le territoire
grondgebied verstuurt de Dienst ten minste eenmaal per jaar, de vraag belge, le Service envoie, au moins une fois par année, aux
tot afgifte van een verblijfsbewijs, waarvan hij het model bepaalt, bénéficiaires d'une prestation non payable partout dans le monde, à
aan de gerechtigden op een uitkering die niet overal ter wereld l'exception de la garantie de revenus aux personnes âgées, une demande
betaalbaar is, met uitzondering van de inkomensgarantie voor ouderen. de remise d'un certificat de résidence, dont il établit le modèle. Le
De gerechtigde stuurt het behoorlijk ingevuld verblijfsbewijs binnen bénéficiaire renvoie au Service le certificat de résidence, dûment
de dertig kalenderdagen na ontvangst ervan aan de Dienst terug."; complété, dans les trente jours calendrier qui en suivent la réception. » ;
2° in de Franse versie van paragraaf 2, worden de woorden "à l'Office" 2° dans la version française du paragraphe 2, les mots « à l'Office »
vervangen door de woorden "au Service". sont remplacés par les mots « au Service » ;
3° in de Nederlandse versie van paragraaf 2, wordt het woord 3° dans la version néerlandaise du paragraphe 2, le mot « Rijksdienst
"Rijksdienst" vervangen door het woord "Dienst". » est remplacé par le mot « Dienst ».

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op een door Ons te bepalen

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à une date à fixer par

datum, met uitzondering van artikel 1, artikel 2, 1°, artikel 3, 2°, Nous, à l'exception de l'article 1er, de l'article 2, 1°, de l'article
artikel 4, artikel 5 en artikel 6, 2° en 3°, die uitwerking hebben met 3, 2°, de l'article 4, de l'article 5 et de l'article 6, 2° et 3°, qui
ingang van 31 maart 2016. produisent leurs effets le 31 mars 2016.

Art. 8.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

Art. 8.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 30 maart 2018. Bruxelles, le 30 mars 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^